А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Теннисон посмотрел через плечо и заметил, что кубоиды немного рассту-
пились, а перед Смоки и Сноппи бешено скачет Попрыгунчик, приближаясь к
Смоки.
Наконец, вплотную подобравшись к пузырю, Попрыгунчик принялся скакать
перед ним - все выше и быстрее.
- О Господи! - простонал Теннисон в ужасе. - Только не это. - Он по-
вернулся и бросился к Смоки и Попрыгунчику.
Позади слышались топот ног и крик Декера:
- Куда ты?! Вернись, безумец! Вернись, слышишь?
Теннисон бежал, не оглядываясь и ничего не слушая. Декер догнал его,
на бегу протянул руку, схватил за плечо, рванул к себе. Теннисон попы-
тался удержаться на ногах, закачался на месте, отчаянно стараясь сохра-
нить равновесие. Но это ему не удалось, и он неуклюже повалился на мос-
товую, больно ударившись плечом, покатился и ткнулся лицом в камень.
А Декер закричал на языке пузырей:
- Нет, Смоки! И не пытайся, слышишь?! Разве тебе мало? Все кончено,
хватит! Тебе конец, перестань немедленно!
- Все ты и зверушка твоя проклятая! - зашипел Сноппи, обращаясь к пу-
зырю. - Ты погубишь нас всех! - Выпучив все тринадцать глаз, он крикнул
Декеру: - Не подходи к нему! Не подходи! Он с ума сошел! Он хочет...
Декер резко остановился и попятился.
Попрыгунчик вспыхнул и превратился в круг яркого огня. Но пламя было
холодным. Даже лежавший ничком на мостовой Теннисон ощутил его обжигаю-
щее касание.
И как только это произошло, наступила странная тишина, перекрывшая
вопли обезумевшей от ужаса толпы. Тишина и темнота. Теннисон перевернул-
ся на спину, посмотрел в сторону базилики и увидел, как опустившаяся за-
веса тьмы скрыла лицо Его Святейшества. Мрак покрыл лестницу и эсплана-
ду, казалось, настала глубокая ночь. Попрыгунчик вспыхнул вновь - и тьма
рассеялась. Попрыгунчик больше не скакал и не светился. Он неподвижно
валялся на ступенях. Сноппи лежал рядом на боку, а Смоки - лицом к зем-
ле. Наконец он пошевелился и пополз вверх по эспланаде - медленно, с
трудом. Феодосий и глухоман, не двигаясь, смотрели на ползущий пузырь.
Декер бросился к лестнице и поднял Сноппи. Попрыгунчик вяло пошевелился.
Декер подскочил к нему, ловко схватил за одно из щупалец и пошел вниз по
эспланаде, волоча Попрыгунчика за собой.
Теннисон вскочил, выпрямился. Плечо, которым он ударился о мостовую,
болело, пульсирующая боль разливалась по всей руке. Он неловко заковылял
вслед за Декером и Сноппи.
- Этот ведь от своего не откажется, - сказал Декер, указывая пальцем
на Смоки. - Один из тех фанатиков, которые упорно не желают признавать,
что им конец. Валялся уже в грязи, и хоть бы что. Знаешь, какой у него
девиз? №Сначала - Галактика, потом - Вселенная¤!
- Он безумец, - морщась от боли, выговорил Теннисон.
- Несомненно, - подтвердил Декер.
- И ты был заодно с ним?
- Я же говорил тебе, друг: попытка выжить, только и всего.
Смоки подполз к Феодосию. Он по-прежнему не отрывал лица от земли.
Декер что-то сказал ему, и Смоки что-то вяло проквакал в ответ.
- Я говорил вам, Ваше Преосвященство, что он готов сдаться. Но я нем-
ного поторопился. Возьмите этого несчастного и заприте, да покрепче. Мой
вам совет: постарайтесь побыстрее от него избавиться.
- Мы никого не лишаем жизни, - возразил Феодосий. - Для нас всякая
жизнь священна. Но мы найдем для него место. А что делать с этим скачу-
щим разбойником?
- Бросьте его туда же, куда и пузырь.
- А другой?
- Сноппи в порядке. Совершенно безопасен. Даже мил по-своему. За него
ручаюсь.
- Ну, что ж, хорошо. Мы позаботимся о них. А теперь позвольте побла-
годарить вас.
- Меня? За что, Ваше Преосвященство?
- За то, что вы сообщили нам, что одна из наших Слушательниц была
изгнана из вашего Центра.
Толпа зароптала, шум голосов становился все громче. Но тут, перекры-
вая шум, прогремел могучий голос Его Святейшества:
- Прошу всех разойтись. На сегодня все закончено. В свое время факты,
имеющие отношение к данной ситуации, будут самым тщательным образом
рассмотрены и изучены. Результаты будут незамедлительно обнародованы.

Глава 61.
Все собрались у Теннисона и расселись в гостиной перед весело пылав-
шим камином. Теннисон встал, чтобы наполнить стакан Экайеру. Остановив-
шись перед Феодосием, он сказал:
- Прошу простить меня, Ваше Преосвященство, вы, вероятно, сочтете нас
негостеприимными - мы вам ничего не предлагаем, а сами уплетаем сандвичи
и поглощаем спиртное.
Кардинал поудобнее устроился на табуретке, которую специально для не-
го Джилл принесла из кухни.
- Мне вполне достаточно того, что я здесь, - ответил Феодосий, - в
кругу друзей, у огня. Я ведь не забыл тот вечер, когда я зашел к вам, и
вы попросили меня остаться.
- И я помню, - кивнул Теннисон. - Тогда вы не смогли задержаться,
поскольку нас ожидал Его Святейшество.
- Да, верно, и представьте - с тех пор я ждал, когда вы меня снова
пригласите.
- Вам не нужно ждать приглашения, - улыбнулась Джилл. - Мы всегда ра-
ды вам.
- Похоже, все окончилось благополучно, - сказал Экайер. - Теперь мож-
но вернуться к работе. Слушатели могут приступить к своим обязанностям.
- Но Его Святейшество сказал всем, что официальное решение будет
объявлено позднее, - проговорила Джилл. - Как вы думаете, есть ли воз-
можность...
- Никакой, - твердо ответил Феодосий, поняв, о чем она хотела ска-
зать. - Выслушав то, что рассказал Декер Второй, и зная, что Центр был
информирован о посещениях Мэри, я склоняюсь к уверенности, что никаких
вопросов нет и не будет. Его Святейшество, несомненно, принял бы и менее
веские доказательства, чем те, которые мы ему предоставили. Он более
всех нас был огорчен всей этой затеей с Раем и провозглашением Мэри свя-
той. Вы не должны забывать, что он прежде всего компьютер, хоть и очень
сложный. Ни у кого из нас не должно быть сомнений, куда простирается об-
ласть его интересов.
- Но мне все-таки кажется, что, если бы дошло до дела, он мог бы рас-
порядиться ситуацией не в нашу пользу.
- Нет. Он пошел бы на все, чтобы спасти и сохранить Ватикан. Как и
любой из нас. Но вот что не перестает волновать меня... Так называемые
пузыри несколько столетий назад обследовали нашу планету.
- Не стоит придавать этому слишком большого значения, - посоветовал
Теннисон. - Декер уверил меня в том, что колоссальные массивы информации
о множестве разведывательных вылазок подолгу лежат у них в файлах, а в
Центр непрерывным потоком поступают все новые и новые данные, так что
вероятность, что кому-то придет в голову раскапывать архивы и разыски-
вать именно эту информацию, слишком мала. Вряд ли теперь они смогут
вспомнить, что у них вообще есть отчет о посещении этой планеты.
- Но там ведь остались ваши копии, - возразил кардинал. - Они могут
проболтаться, что такая запись в файлах существует. Они могут рассказать
им, где мы находимся. Это очень опасно. Просто удивительно, как они до
сих пор нас не выследили. Но, увы, придется с этим смириться. Кстати, мы
не беззащитны. Мы, правда, никому не говорили об этом, но вы видели
собственными глазами, как Его Святейшество усмирил Попрыгунчика. Дем-
пинг-эффект. Обыкновенное человеческое оружие, давно разработанное.
Уничтожает все на своем пути. Но у нас есть и кое-что другое...
- Надо же! - удивленно воскликнул Экайер. - А я об этом ничего не
знал!
- И мало кто знает, - сказал Феодосий. - У нас существует установка
на использование оружия только в самой чрезвычайной ситуации. Но, судя
по тому, что рассказывает Декер, пузыри - чрезвычайно порочная и злобная
раса. Прошу прощения, может быть, мое сравнение будет не слишком удачно,
но я бы сказал, что каждый из них - маленький островок, мечтающий, как
бы поскорее стать материком.
- У Смоки были планы захватить Галактику, а потом обрести власть над
Вселенной, - сказал Теннисон. - Он, конечно, безумец. Придумал себе ма-
ленькое, ничтожное божество и собирался использовать его как секретное
оружие.
- Но немножко поторопился, - добавила Джилл. - Джейсон, а ведь это ты
его поторопил. Скажи честно, ты догадывался, к чему дело идет?
- Совершенно не догадывался. Я просто хитрил. Чувствовал, что он хо-
чет выудить у меня информацию. Видимо, я зашел слишком далеко.
- И совершенно правильно сделал, - улыбнулся Экайер.
- №Маленькое божество¤ - вы сказали, - задумчиво проговорил Феодосий.
- Но маленьких богов не существует. Есть только один Бог,
один-единственный Главный Принцип, как его ни назови. Я в этом уверен.
Таких вещей, как маленькие боги, не существует. И выдумывать их опасно.
№Не сотвори себе кумира¤, - так гласит великая мудрость.
- Непонятно, - сказала Джилл, - почему это маленькое божество так
много значило для Смоки. То могущество, которое он приписывал Попрыгун-
чику, шло вразрез с бесповоротным убеждением Центра в том, что любая ре-
лигия, любое вероисповедание бессмысленны и беспочвенны.
- Такие, кто так думает, находятся всегда, - сказал Феодосий. - Стоят
перед величием Вселенной обнаженные и гордятся своей наготой. Даже тог-
да, когда мы в конце концов отыщем ту истинную веру, поискам которой
посвятили себя, обязательно найдутся такие, кто станет и ее отрицать. На
самом деле их пугает не сама вера, а та дисциплина и самоограничение,
которых она требует.
- А что с Декером Вторым? - спросил Экайер. - Что с ним будет?
- Он и Сноппи пока под домашним арестом, - сообщил Феодосий. - Они,
похоже, совершенно неопасны, но нам нужно убедиться в этом. Единствен-
ный, кого стоит серьезно опасаться, это Смоки, но оттуда, куда мы его
поместили, ему непросто убежать.
- Да некуда ему бежать, - улыбнулся Теннисон. - Теперь другие пузыри
прекрасно знают о том, что он замышлял, и в Центр он вернуться не осме-
лится. Просто гениально поступил Шептун, захватив с собой Попрыгунчика!
Даже если бы кубоиды вызволили нас оттуда вместе с Декером и Сноппи,
Смоки наверняка попытался бы разыскать Попрыгунчика. Не знаю... Непонят-
но все-таки. Может быть, Шептун все понимал с самого начала? Он, правда,
клянется, что у него и в мыслях не было брать с собой Попрыгунчика, но я
почему-то не очень в этом уверен. Шептун - существо загадочное, непости-
жимое...
- Удивительно, - сказал Экайер, - что обитатели математического мира
доставили сюда эту троицу. Как вы думаете, почему они это сделали?
- Кто может сказать? - пожала плечами Джилл. - Старички кубоиды ока-
зались проворнее, чем мы думали. У меня такое чувство - не знаю, как
сказать, - такое чувство...
- Ну, не тяни, говори, какое у тебя чувство, - поторопил ее Экайер.
- Ну, в общем, мне почему-то кажется, что они способны заглядывать
вперед. Предвидеть.
- Нисколько в этом не сомневаюсь, - кивнул Теннисон. - Вот интересно,
здесь ли они еще или уже отбыли? Я их потерял.
- Они отбыли, - сказала Джилл. - Куда именно - не знаю. Но я уверена,
что, если они нам еще понадобятся, Шептун легко разыщет их.
- Знаете, мне кажется, - задумчиво сказал Феодосий, - что мы верну-
лись в прежний Ватикан. Мы можем снова начать и продолжать работу. Прос-
тите, Джейсон, не могли бы вы налить мне стаканчик того, что вы пьете?
Мне хотелось бы сказать тост.
- Но... Ваше Преосвященство...
- Я вылью напиток себе на подбородок, - сказал Феодосий, - и сделаю
вид, что выпил.
Ошеломленный Теннисон пошел на кухню за чистым стаканом, принес и на-
лил в него виски до краев.
Феодосий взял стакан, встал и высоко поднял его.
- За тех из вас, кто верил до конца!
Все встали и дружно выпили до дна.
Феодосий запрокинул голову и торжественно пролил виски на свой
стальной подбородок...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38