А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И продолжала смотреть, не в силах отвести взг
ляд. Показалось ли ей или в глубине туманного камня действительно вспыхн
ула искорка? «Это все твое воображение, Ц гневно сказала она себе. Ц На э
тот раз будь благодарна, что у тебя нет Силы. Иначе эта полубезумная женщи
на попыталась бы задержать тебя!»
Сказительница отступила назад, подальше от волшебницы.
Ц Значит, ты не можешь мне помочь, Ц сказала она. Ц Или не хочешь? Что име
нно, госпожа?
Женщина в сером пожала плечами, голос ее прозвучал еле слышно.
Ц Когда-то… до Великой Перемены… не знаю. Но сейчас… Ц Она покачала гол
овой и ухватилась за резную спинку кресла, словно могла бы упасть без это
й поддержки. И сделала жест, отпуская посетительницу. Ц Иди, сказительни
ца…
Ц Но если не можешь помочь сама, не знаешь ли того, кто сможет? Ц спросила
Эйдрис, чувствуя, как уходит надежда, поддерживавшая ее все эти месяцы. Жи
знь и цвет словно уходили из мира. Ц Я должна найти того, кто его вылечит, д
олжна! Понимаешь, я виновата в том, что он заболел… Мы искали мою мать, кото
рую он любил больше… Ц Голос ее задрожал от рыданий, она отвернулась в ст
ыду.
Но женщина как будто больше не замечала ее присутствия. Спотыкаясь, опус
тив плечи, Эйдрис вслед за молодой волшебницей слепо вышла из комнаты.
Они шли по тускло освещенным коридорам, и шаги их шепотом отзывались на д
ревних камнях. Сказительница постепенно брала себя в руки. Она подавила
слезы, хотя ей очень хотелось заплакать… однако мешок казался ей вдвое т
яжелее, а арфа в футляре с глухим печальным звуком задевала за стены. «Что
мне делать? Ц тупо думала Эйдрис. Ц Куда идти?» Невыносимо было подумат
ь о возвращении домой, в Кар Гарудин, с пустыми руками, но она не видела дру
гой возможности, кроме многих лет тоскливых блужданий по чужим землям.
Повернув за последний угол перед выходом, она едва не наткнулась на свою
проводницу.
Ц Тише! Ц прошептала волшебница, со страхом оглянувшись. Ц Сюда, нам ну
жно поговорить.
Холодная рука, показавшись из рукава серебристо-серого платья, ухватила
Эйдрис и втащила в полутемную комнату. Немного погодя сказительница рас
смотрела множество пыльных бочек и ящиков. Какая-то кладовая.
Сказительница видела, как молодая колдунья осторожно выглянула в корид
ор, проверяя, не заметил ли их кто. Потом закрыла дверь и прикоснулась паль
цем к свече, которую достала из рукава. Сверкнула искра, свеча загорелась.
В ее мерцающем свете девушки смотрели друг на друга.
Ц В чем дело? Ц начала Эйдрис, но девушка прижала палец к губам.
Ц Тише! Ц предупредила волшебница. Ц Послушай. Я знаю место, где тебе мо
гут помочь, сказительница.

2

Эйдрис смотрела волшебнице в лицо, не смея надеяться, что встретила чело
века, который может ей помочь.
Ц Где это место? Ц спросила она наконец. Ц Где я смогу найти помощь, что
бы излечить того, что обожжен древней Силой?
Ц Есть Место знаний, Ц ответила девушка. Ц Древнее… может, древней сам
ой крепости Эс. Я слышала легенды об исцеляющих камнях и о красной грязи, к
оторая излечивает самые тяжелые увечья. Может, там, в записях, ты найдешь н
ужное средство.
Ц Где это? Ц нетерпеливо спросила сказительница. Ц Где эти камни? Где г
рязь?
Ц Не знаю. Может, в Эскоре… Многое из того, что мы считали легендами, оказа
лось правдой, когда Трегарты заново открыли землю, из которой когда-то бе
жала Древняя Раса. В том Месте древних знаний ты можешь найти ответ.
Ц Я не ученая, Ц с сомнением заметила Эйдрис.
Ц Но ученые живут там, и они тебе помогут: им больше нечем заняться. Возмо
жно, в каком-нибудь древнем свитке есть и нужное тебе средство.
Ц Возможно, Ц повторила Эйдрис. Мысли ее смешивались. Ц Не очень больш
ой шанс, кажется.
Ц Ты не похожа на человека, который упускает возможность, пусть самую ни
чтожную, Ц возразила волшебница.
Эйдрис вздохнула.
Ц Ты права. Где это место?
Девушка предупреждающе подняла руку.
Ц Не так быстро. Если ты поможешь мне, я объясню, как туда добраться. Покля
нешься ли ты благословенной Гуннорой, амулет которой носишь, что сдержиш
ь слово, если я тебе помогу?
Эйдрис поднесла руку к груди, где у нее спрятан амулет.
Ц Откуда ты о нем знаешь? Ц спросила она, подозрительно глядя на молоду
ю женщину, пытаясь разглядеть ее лицо в тусклом свете.
Ц Сила моя невелика, но ее достаточно, чтобы узнать, что у тебя на груди сп
рятан амулет Гунноры, Ц нетерпеливо ответила волшебница. Ц Но здесь эт
о неважно. Так поклянешься ли ты помочь мне в обмен на мою помощь?
Ц А какая помощь тебе нужна?
Ц Ты поможешь мне сбежать из крепости, из самого города, и вернуться в Ка
стрин, мою родную деревню. Там я открою тебе название древнего Места знан
ий и расскажу, как до него добраться. Кастрин находится на пути туда.
Эйдрис смотрела на молодую женщину, внимательно разглядывала ее узкое л
ицо с заостренным подбородком. Лицо красивое, хотя и худое и измученное. В
идно, что, несмотря на свою молодость, эта девушка немало страдала.
Ц Я могу отыскать это Место древних знаний и без твоей помощи, Ц медлен
но сказала она. Ц Теперь я знаю, о чем расспрашивать. Если там живут люди, к
то-нибудь о них знает.
Волшебница прикусила губу, утрачивая свое спокойствие.
Ц Я дура, Ц с отчаянием прошептала она. Ц Не умею плести интриги и с рож
дения всегда говорила прямо. Ты права. Если будешь долго расспрашивать у
ченых Эса, кто-нибудь расскажет тебе о Лормте и где он находится. Иди. Жела
ю тебе успеха в твоем поиске.
Она отвернулась, плечи ее под серым платьем поникли.
В груди сказительницы шевельнулось сочувствие; она вспомнила собствен
ное отчаяние при мысли о том, что ее задержат в крепости эти женщины с пуст
ыми, голодными глазами. Она мягко взяла девушку за плечо.
Ц Подожди. Расскажи мне больше. Ты одна из них, почему ты хочешь бежать?
Волшебница не повернулась и не посмотрела на Эйдрис.
Ц Меня заставили пройти испытание, как тебя сегодня, Ц тупо ответила он
а. Ц Но при моем прикосновении камень загорелся Ц всего лишь искра, но в
олшебницы в отчаянном положении.
Ц Это я заметила. А почему?
Ц Они видят, как власть постепенно уходит от них к другим Ц к Корису и ег
о леди Лойз, к Саймону Трегарту (которого они ненавидят с тех пор, как он вз
ял одну из них в жены) и его госпоже Джелит. И поэтому они забирают всех дев
очек, у которых есть хотя бы признаки Силы. Пытаются восстановить свою чи
сленность.
Голос молодой женщины задрожал.
Ц Два года я избегала испытания, потому что была единственной поддержк
ой своей овдовевшей матери. Но потом она умерла, и когда в следующий раз во
лшебница приехала в Кастрин, мне пришлось коснуться ее камня. Камень све
ркнул, и меня забрали, привезли сюда… начали обучать…
Ц Волшебству?
Ц Насколько я могла научиться. Хотя научилась немногому. Я не тупая, но с
ердце влечет меня к другому. И потому я овладела только умением создават
ь некоторые иллюзии, немного изучила лекарственные травы и вообще масте
рство излечения. Но эти другие женщины… для них Сила Ц это все: еда, питье
и сам воздух для дыхания! Не думаю, чтобы ты поняла это, сказительница, но я
никогда не стану такой, как они, никогда!
Эйдрис вспомнила собственное детство, проведенное в крепости, погружен
ной в колдовство… Оно пронизывало самый воздух, которым она дышала, и для
всех окружающих пользоваться волшебством было так же естественно, как д
ышать. Но она такими способностями не обладала, унаследовала эту особенн
ость от отца. Ее отец, пораженный чернейшей из забытых ныне Сил…
Горло у Эйдрис сжалось от сочувствия к этой девушке.
Ц Я понимаю больше, чем ты можешь подумать, Ц сказала она негромко.
Голос девушки дрогнул.
Ц Хуже всего, что я даже не успела ничего написать Логару!
Ц А кто такой Логар?
Девушка повернулась к ней лицом. В свете свечи глаза ее блеснули, она как б
удто с трудом сдерживала слезы.
Ц Логар Ц это мой жених. Он пограничник. У Псов частично выдернули зубы,
но Ализон Ц по-прежнему кинжал, нацеленный в спину Эсткарпу. Уцелевшие П
сы стали еще злее и постоянно нападают на нашу северную границу. Поэтому
каждый здоровый молодой человек должен послужить в течение трех лет на о
хране границы. Служба Логана кончалась через месяц, сейчас он уже, должно
быть, дома, а меня нет!
Рот ее дрогнул, потом сжался еще сильнее.
Ц Мы дали друг другу слово, что поженимся, когда он вернется. И ничего бол
ьше мне в жизни не нужно, только быть с ним! Но Логар не может освободить ме
ня, для него бросить вызов колдуньям означало бы смерть. Но боюсь, он решит
ся на такой безрассудный поступок… поэтому мне нужно бежать, прежде чем
он что-нибудь сделает.
Ц Понятно, Ц сказала Эйдрис. Ц Но если мы приедем в Кастрин…
Молодая волшебница схватила сказительницу за руку.
Ц Мы? Ты поможешь мне бежать? Хотя у меня нет больше никакой платы?
Ц Да, Ц ответила Эйдрис серьезно, словно давая клятву. Ц Я помогу тебе,
сестра.
Девушка обеими руками стиснула руку Эйдрис.
Ц Я буду тебе вечно благодарна! И пусть следует за тобой благословение Г
унноры… Ц лихорадочно заговорила она.
Но сказительница покачала головой, прерывая выражения благодарности.
Ц Благодарность приму, только если мы достигнем успеха, сестра.
Ц Аврис, Ц застенчиво представилась волшебница. Глаза Эйдрис распахн
улись. Девушка вызывающе кивнула, признавая удивление сказительницы, ко
торой открыла свое имя. Ц Меня зовут Аврис, Ц повторила она, повторило г
ордо, словно открыто бросая вызов правилам крепости. Ц А тебя?
Ц Эйдрис. А теперь, как я уже начала говорить, если мы приедем в Кастрин, ра
зве в крепости не поймут, куда мы направились, и не будут искать нас там?
Ц Они могут меня искать, но когда найдут, я буду для них бесполезна, Ц отв
етила Аврис Ц Мы с Логаром поженимся, как только увидим друг друга, Ц он
а сухо улыбнулась, Ц а когда я стану его законной, настоящей женой, даже с
леды Силы оставят меня.
«Не будь так уверена в этом, Ц подумала сказительница; тоже сухо улыбнув
шись, она вспомнила свою мать, госпожу Элис, и приемную мать, госпожу Джойс
ану. Обе женщины обладали Силой, хотя вышли замуж и принесли своим мужьям
детей, точно как колдунья Джелит. Но сохранили свою Силу. Ц Но все же, учит
ывая ненависть волшебниц к мужчинам, Ц заключила Эйдрис, Ц Аврис, вероя
тно, права. После того, как она» осквернит» себя союзом с мужчиной, волшебн
ицы не захотят видеть ее среди своих. И разрешат ей уйти «.
Ц К тому же, Ц продолжала молодая колдунья, Ц мы с Логаром не станем зад
ерживаться, чтобы встретиться с их гневом. Я уговорю его немедленно бежа
ть, может, на восток, за горы, в Эскор. Там нашли убежище братья и сестра Трег
арты. Почему бы не поискать там помощи Логару и мне?
Ц Ты давно все спланировала, Ц заметила Эйдрис. Ц И сейчас действуешь,
не повинуясь порыву.
Ц Я мало о чем другом думала с тех пор, как меня взяли! Ц Аврис перешла на
шепот. Ц Внешне старалась казаться покорной, смирившейся, училась как м
ожно лучше, чтобы меня не заподозрили. Но все время думала, как бежать. Но у
меня больше не осталось времени: через неделю меня отправляют в Место Му
дрости для окончательной подготовки, а потом я должна буду дать Клятву. И
должна уйти до того, как возврата не будет.
Ц У тебя есть план бегства из самой крепости?
Девушка колебалась.
Ц У меня есть план, но я не решаюсь его предложить, потому что в нем для теб
я большая опасность. А у тебя нет ни следа Силы?
Ц Нет, Ц решительно ответила Эйдрис. Ц Но все равно расскажи мне, что ты
задумала.
Ц Как я тебе говорила, моя Сила невелика, Ц сказала Аврис. Ц Но я считаю,
что смогу скрыть свои черты лица, создать иллюзию, чтобы миновать стражу.
Я приму твою внешность. Стражник ожидает твоего ухода и потому не станет
осматривать меня слишком внимательно. Но полная перемена внешности мне
не подвластна, и я должна буду взять твою одежду, мешок и арфу.
Ц Ты примешь мою внешность, возьмешь одежду и уйдешь, Ц задумчиво сказа
ла Эйдрис Ц Изобретательный план, но мой отец Ц солдат, он учил меня такт
ике и умению действовать незаметно, и я знаю, что обычно самый простой зам
ысел имеет наибольшие шансы на успех. А что будет со мной?
Ц В этом недостаток плана, Ц мрачно ответила девушка. Ц Тебя будут доп
рашивать, и если ты позволишь хоть слегка усомниться в твоих словах, они и
звлекут из тебя правду с помощью Силы.
Ц Я скажу, что ты заколдовала меня, сделала беспомощной своим волшебств
ом, Ц ответила Эйдрис; слова у нее вырывались быстрей, чем складывались м
ысли. Ц А чтобы они поверили, ты должна будешь меня связать. Я останусь то
лько в белье и сорочке. Может, разумно также лишить меня сознания.
Ц Я не могу причинить тебе вред! Ц возразила Аврис.
Ц Я тебе покажу, куда ударить, Ц ответила сказительница. Ц Удар лишит м
еня сознания, но особого вреда не причинит. Только несколько часов будет
болеть голова.
Ц Но…
Ц Ты сделаешь то, что должна, Ц твердо сказала Эйдрис. Ц Помни, что меня
не заподозрят, если найдут связанной и без сознания, с шишкой над ухом. Сом
неваюсь, чтобы в таких обстоятельствах волшебницы заподозрили нас в заг
оворе.
Ц Но что если они заподозрят тебя? Вырвут у тебя правду?
Сказительница задумалась.
Ц Не думаю, чтобы со мной что-нибудь сделали за то, что я позволила украст
ь свою одежду и инструмент. Это не преступление, особенно учитывая, что у т
ебя есть Сила, а у меня нет. Они легко поверят, что ты меня заставила. И еще в
от что: я не гражданка Эсткарпа.. могу искренне заявить, что местных законо
в не знаю. Это доказывает и тот факт, что я просила одну из колдуний помочь
презренному мужчине.
Ц Да, Ц задумчиво согласилась волшебница. Ц И мужчины, и женщины, живущ
ие в наших границах, конечно, знают обычаи крепости. Ц Она свела брови, оз
абоченно нахмурившись. Ц Но ударить тебя… нет, не смогу! Надо найти какой
-то другой способ.
Эйдрис схватила девушку за плечи, сжала сильными пальцами до боли.
Ц Ты хочешь снова увидеть своего жениха?
Ц Да… Ц прошептала Аврис.
Ц Тогда будешь делать, что я скажу. Ты должна! Каждое мгновение задержки
увеличивает риск раскрытия!
Плечи девушки поникли.
Ц Хорошо. Но тебя все равно будут допрашивать. Что ты скажешь?
Эйдрис невесело улыбнулась.
Ц Не забудь, что я сказительница. В моей профессии нужно быть и актрисой.
Мне поверят.» По крайней мере, надеюсь на это «, Ц про себя добавила она.
Ц Еще один вопрос, Ц сказала волшебница. Ц Почему ты так поступаешь? Я м
огла бы понять, если бы ты ничем не рисковала. Но так тебе грозит большая о
пасность. Не стоит легкомысленно относиться к гневу колдуний. Так почему
ты помогаешь мне?
Эйдрис колебалась.
Ц Я тоже жила среди тех, кто распоряжается Силами, мне неподвластными,
Ц сказала она наконец. Ц И никому не пожелала бы такой судьбы. И если ты д
ействительно подскажешь мне дорогу к месту знаний, к этому Лормту, где я н
ашла бы помощь в своем поиске… Ц Она пожала плечами. Ц Ничего во всем ми
ре не значит для меня больше.
Аврис протянула руку, и после недолгого колебания Эйдрис взяла ее. Мален
ькие пальцы волшебницы холодны, но пожатие крепкое.
Ц Благодарю тебя… сестра.
Эйдрис осталась в маленькой кладовой, а Аврис принялась торопливо отыск
ивать все необходимое для создания иллюзии. Она вернулась с небольшой шк
атулкой, полной трав и других снадобий, и они начали.
Потребовалось всего несколько мгновений на то, чтобы Аврис надела верхн
юю одежду Эйдрис. Потом сказительница стояла, дрожа, а волшебница внимат
ельно смотрела ей в лицо, запоминая его черты.
Ц Я могу это сделать… Ц прошептала она, словно про себя.
Ц Тогда прошу тебя Ц начинай, Ц сказала сказительница, стараясь не сту
чать зубами. Ц Пол такой х-холодный.
Ц Хорошо. Ц Аврис порылась в шкатулке, достала оттуда сухой лист и прот
янула его сказительнице. Ц Мне понадобится твоя слюна и несколько воло
сков Ц живых, выдернутых с корнем. Положи это все сюда.
Эйдрис давно привыкла к колдовству, хотя сама не могла им пользоваться, и
потому не стала ни спрашивать, ни спорить. Она плюнула на лист, втерла слюн
у в коричневато-зеленую поверхность, потом вырвала несколько волосков и
положила на середину.
Ц Вот, Ц сказала она.
Волшебница не ответила, только взяла листок и сосредоточенно закрыла гл
аза. Поднеся лист к губам, она подула на него, потом свернула в комок. Медле
нно начала проводить этим комком по своему лицу. И при этом пела негромко
и монотонно. Эйдрис узнала слова древнего языка, языка Силы, на котором ещ
е иногда говорят в далеком колдовском Арвоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31