А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После того, как Эскор снова был заселен Древней Рас
ой, мы стали переписываться. Посылаем письма с путниками или с почтовыми
птицами. Ц Летописец задумался. Ц Кемок рассказывал о Хиларионе, муже с
воей сестры. И ты его ученик?
Алон нерешительно помолчал.
Ц Не совсем. Хиларион и его госпожа усыновили меня, когда я ребенком, лиш
енный в Карстене родителей и семьи, оказался в Эскоре. Хиларион многому н
аучил меня… читать и писать, разгадывать древние записи, рассказал мне с
таринные предания.
Дуратан пристально посмотрел на него, но прежде чем летописец снова заго
ворил, Алон обратился к Нолар:
Ц Прошу тебя, госпожа… можно мне осмотреть свиток?
Целительница испытующе на него посмотрела, потом кивнула.
Ц Конечно, Ц ответила она. Ц Однако будь осторожен. Как ты, несомненно,
знаешь, свитки бывают очень хрупкими.
Ц Я буду осторожен, Ц пообещал Алон, беря в руки металлический цилиндр.
Медленными осторожными движениями юноша извлек старинный свиток и нач
ал его разворачивать.
Эйдрис через его плечо смотрела на текст. Буквы вылиняли так, что стали по
чти неразличимы, а рунические символы древнего языка казались необыкно
венно архаичными. Сказительница разбирала лишь отдельные слова.
Ц Ага… Ц сказал Алон, рассматривая старинную рукопись. Ц Да, это дейст
вительно копия знакомого мне свитка. А вот здесь… Ц Он указал на абзац в с
амом конце, Ц вот здесь место, о котором я говорил.
Палец молодого человека коснулся выцветших строк, и они неожиданно стал
и четкими, ярко-фиолетовыми в пыльных лучах солнца.
Дуратан и Нолар ахнули, потом вскочили и недоверчиво смотрели на свиток.

Ц Что ты сделал? Ц спросила Нолар, первой обретя дар речи. Ц Это фиолето
вый цвет, цвет великой Силы!
Ц Великая Сила? Ц Эйдрис широко раскрытыми глазами смотрела на Алона.
Ц Ты…
Он, покачав головой, заставил ее замолчать.
Ц Я ничего не сделал, Ц сказал Алон. Ц На этой странице лежало заклятие.
Ц Лицо его неожиданно осунулось от усталости, как будто прикосновение
к рукописи отняло у него все силы. Ц Я слышал, как Хиларион об этом расска
зывал. Старинное заклинание очищения. Если у ищущего очень большая необх
одимость, слова станут видны, даже когда чернила выцветут. Если бы ты косн
улась рун, они тоже стали бы видны. Вот…
Стремительным движением он схватил руку Эйдрис и прижал ее пальцы к свит
ку. И снова руны ярко вспыхнули.
Эйдрис почувствовала, как при этом прикосновении что-то почти ощутимое
пробежало по ее телу. Алон выпустил ее пальцы и смотрел удивленно, хотя са
м же предсказал, что свиток будет реагировать на прикосновение любого, к
то испытывает сильную необходимость знать его содержание.
Ц Значит, в нем говорится об излечении! Ц воскликнула Эйдрис, возвращая
сь к тому, что для нее важнее всего. Ц Но что в нем говорится? Мы сможем пер
евести?
Ц Это очень архаичная форма Древнего языка, Ц медленно заговорила цел
ительница, разглядывая рукопись. Ц Я такой старинной речи не встречала.

Ц Я могу прочесть, Ц заметил Алон. Ц Хиларион родился еще до Первой Вел
икой Перемены, которая отгородила Эсткарп от Эскора. Свиток относится к
тому времени.
Дуратан удивленно покачал головой.
Ц Так давно? Не могу поверить!
Ц У моего приемного отца были еще более древние свитки, Ц с отсутствующ
им видом говорил молодой человек, разглядывая страницу. После довольно д
олгого времени он заявил: Ц Я был прав. В свитке упоминается целебное мес
то на краю Долины Зеленого Безмолвия.
Дуратан кивнул.
Ц Долина Морканты! Мне говорил о ней Кемок. Его брат Киллан женат на госп
оже Долины Зеленого Безмолвия.
Ц В Эскоре ее называют Дахон, Ц сказал Алон.
Ц У нее много имен, Ц согласился Дуратан. Ц Говорят, в ее распоряжении е
сть методы лечения, даже более сильные, чем у Камня Коннард. Если раненый д
обирается до нее, смерть утрачивает власть над его плотью и костью.
Ц Но могут ли ее методы излечивать не только тела, но и души? Ц воскликну
ла Эйдрис, не смея надеяться. Ц И можно ли использовать ее методы без нее?

Алон покачал головой.
Ц В свитке об этом ничего не говорится. Но стоит спросить.
Ц Если бы я могла отыскать какую-нибудь целебную настойку или мазь и отн
ести к отцу! Ц воскликнула девушка, впервые за долгое время почувствова
в, что ее поиск может увенчаться успехом.
Нолар выглядела задумчивой.
Ц Может, госпожа Долины Зеленого Безмолвия знает такие средства.
Ц Может, и знает, Ц согласился Алон. Ц Я слышал, что мало существует так
ого, чего она не знает.
Ц Но как мне к ней добраться? Ц вслух спросила Эйдрис, вспомнив темные г
оры на восточном горизонте. Ц Только чтобы подняться на горы, отделяющи
е Эскор от Эсткарпа, потребуется много дней. Ц Она ненадолго задумалась,
потом спросила: Ц Алон, а ты знаешь дороги через эти горы?
Он не ответил на ее вопрос, и она, удивленная его молчанием, подняла голову
и увидела, что Алон без всякого выражения смотрит на Дуратана. А главный л
етописец, в свою очередь, пристально смотрел на молодого человека. Эйдри
с уже видела этот его взгляд.
Ц Я хотел бы поговорить с тобой о Хиларионе, Ц наконец медленно сказал
Дуратан. Ц И о тебе самом, Алон. Не часто приходится встречать…
Ц Тех, кто жил в Эскоре, Ц прервал его молодой человек. Ц Да, знаю. Но боюс
ь, сейчас нет времени для таких разговоров, сэр. Я должен проводить леди Эй
дрис в Долину Зеленого Безмолвия… Ц Сердце Эйдрис при этих его словах д
рогнуло, Ц и мы должны выехать немедленно.
Ц Почему так быстро? Ц спросил Дуратан с мрачной улыбкой, как будто зар
анее знал ответ.
Алон криво улыбнулся.
Ц Определенные… осложнения… могут задержать нас по пути в Эскор. Эти ос
ложнения и сейчас нас преследуют.
Ц Понятно… Ц сказал Дуратан, по-прежнему не отрывая взгляда от молодог
о человека. Ц Конечно, в таком случае вам нужно торопиться. Но когда верн
етесь…
Ц Я с удовольствием поговорю с тобой, Ц пообещал Алон.
Встав, он взглянул на сказительницу и протянул руку, чтобы помочь ей вста
ть.
Ц Нужно торопиться, Ц сказал он. Ц Если хочешь ехать.
Эйдрис сжала его пальцы и встала, чувствуя себя слегка неуверенно.
Ц Ты действительно хочешь провести меня через горы в Эскор? Ц прошепта
ла она. Ц О, Алон… я… я никогда не смогу отблагодарить тебя.
Ц Я делаю это и для себя, а не только ради твоего отца, Ц напомнил он. Ц Не
забудь, в Рилон Корнерсе меня ждет приказ об аресте.
Ц Да, но…
Ц В Эскоре я могу скрываться, пока волшебница и горожане совершенно обо
мне забудут. И тогда мы с Монсо сможем вернуться на север Эсткарпа.
Эйдрис понимающе улыбнулась.
Ц Ты так говоришь, чтобы мы не поняли, как ты добр, помогая мне. Скорее пред
почтешь, чтобы тебя считали озабоченным только сохранением своей шкуры.
Ц Она серьезно посмотрела ему в глаза. Ц Но я знаю правду. Прими мою благ
одарность, Алон.
Ц У вас хватит припасов для пути? Ц спросила целительница.
Услышав ее слова, Эйдрис выпустила руку Алона. Оба путника повернулись к
женщине.
Ц Может, немного хлеба, если у вас найдется, Ц сказала Эйдрис, направляя
сь к выходу. Ц И… госпожа Нолар… спасибо тебе. Спасибо вам обоим.
Через несколько минут они уже были во дворе. Алон упаковал продукты, данн
ые целительницей, в седельные сумки. Он уже заканчивал, когда появился ле
тописец, ведя гнедую кобылу. В руке он нес веревку и кучу тряпок.
Ц Какого размера у него подковы? Ц без всяких предисловий спросил лето
писец, кивнув в сторону кеплианца.
Алон посмотрел на тряпки, на веревку и на ноги кобылы. Потом с благодарнос
тью улыбнулся.
Ц Размер подходящий, Ц сказал он. Ц Ты выбрал правильно.
Ц Как и все пограничники, я могу подковать лошадь, Ц заметил летописец,
протягивая тряпки молодому человеку.
Эйдрис помогла Алону обернуть ноги Монсо тряпками, чтобы он не оставлял
следов.
Когда они кончили, Дуратан сел на кобылу и протянул руку Нолар.
Ц Госпожа, Ц сказал он, и в его серых глубоко посаженных глазах мелькну
ла улыбка, Ц мне кажется, мы давно не навещали самые южные фермы. Там може
т понадобиться твое лекарское мастерство. Сегодня подходящий день для п
оездки.
Нолар рассмеялась.
Ц Только прихвачу сумку с лекарствами, Ц сказала она и ушла. Вернувшись
, протянула Дуратану руку и легко села на круп кобылы.
«Хитро, Ц одобрительно подумала Эйдрис Ц Теперь у кобылы будут глубок
ие следы копыт; они похожи на те, что оставил Монсо».
Ц А что вы скажете, когда они вас найдут? Ц с тревогой спросил Алон.
Ц Я отвечу Ц и скажу правду, Ц что все остальные наши лошади заняты, Ц
серьезно ответил Дуратан, Ц и поэтому мы с госпожой должны были ехать вд
воем на одной. Ц Он улыбнулся Алону. Ц Не забудь о своем обещании, парень
. Я жду долгого разговора с тобой.
Алон кивнул.
Ц Не забуду.
Ц Ну, что ж… тогда… Ц Летописец приветственно поднял руку. Ц Благополу
чного пути вам обоим. Чтобы вы нашли то, что ищете. Ц Нолар прощально кивн
ула, Дуратан повернул лошадь и выехал со двора.
Эйдрис и Алон смотрели им вслед. Потом тоже пошли, ведя жеребца в поводу, ч
тобы еще больше запутать преследователей. И только когда под ногами нача
лась каменистая тропа, они сняли тряпки с ног жеребца и сели верхом.
Сидя снова за спиной своего проводника, Эйдрис смотрела вперед, па склон
ы близких холмов, на горы за ними, многие вершины которых были покрыты сне
гом. Потом с тревогой оглянулась.
Ц Как ты думаешь, волшебницу и солдат обманет след Дуратана?
Алон вздохнул.
Ц Может, на время. Но как только они увидят Дуратана и Нолар, сразу поймут
правду.
Ц И тогда волшебница погадает или сделает предсказание и узнает, куда м
ы пошли, Ц согласилась Эйдрис. Она указала на каменистую местность вокр
уг. Ц А на такой неровной поверхности скорость Монсо нам не поможет.
Алон молча кивнул. Немного погодя Эйдрис облизнула губы.
Ц Остановят ли ее горы?
Юноша покачал головой.
Ц А тебя они остановили? Ц просто спросил он. Ц Женщина так же хочет схв
атить тебя, как ты хочешь исцелить отца.
Эйдрис знала, что он говорит правду; пальцы ее конвульсивно сжали его поя
с.
Ц Ты уверен, Алон, что хочешь ехать со мной? Ты можешь рассказать мне, как н
айти дорогу через горы, и…
Ц Нет, Ц решительно ответил он, повернулся в седле и посмотрел на девуш
ку. Невозможно было обмануться в выражении его глаз. Ц Мы поедем вместе и
ли не поедем вообще. Не забывай, я им тоже нужен.
Но Эйдрис прекрасно понимала, что если бы Алон покинул ее, стражники Эстк
арпа и не подумали бы преследовать его, чтобы предать суду маленького го
родка. Им нужна она. Охота началась, и она Ц добыча.
«Я должна заставить его бросить меня, Ц решила Эйдрис, не обращая вниман
ия на боль, которую вызвала эта мысль. Ц Чего бы это мне ни стоило».

7

Они ехали весь день и не останавливались, пока на летнем небе не загорели
сь звезды. Большую часть времени Алон вел Монсо шагом, но когда они добрал
ись до высокогорных равнин, где идти стало легче, он пустил жеребца бегом.
Остановились они высоко в холмах, а настоящие горы нависли над ними, как о
громная крепость из неровных камней.
Спешившись, Эйдрис, как во сне, помогала Aлонy растереть жеребца, потом зас
тавила себя поесть, зная, что тело ее нуждается в пище. И как только легла, с
разу уснула.
Еще до рассвета путники проснулись от мелкого моросящего дождя. Съеживш
ись под капюшонами плащей, они торопливо поели и выступили еще в темноте.

Шли они пешком, ведя кеплианца в поводу. Поднимались по крутому склону, тя
жело дыша и скользя по грязи. Добравшись до вершины, Алон оглянулся и посм
отрел на их след. Немного погодя кивнул и показал Эйдрис.
Девушка прищурилась и увидела наконец в туманном воздухе, на что показыв
ал спутник, Ц красный отблеск лагерного костра далеко за ними.
Ц Мы их опередили почти на день, Ц сказала она, одновременно ощутив в го
рле комок страха, от которого едва не задохнулась.
Ц Сегодня они приблизятся к нам, Ц мрачно ответил Алон. Ц Пойдут по мен
ее крутым склонам, а нам придется карабкаться до конца дня.
Ц А у нас нет другой дороги?
Ц Такой, по которой прошел бы Монсо, нет… еще на много лиг, Ц сказал он. Ц
Однако… возможно, волшебница не сможет подняться в горы. У Древней Расы с
уществует запрет, он наложен на эти горы и на Эскор. Первым его обнаружил л
орд Кемок Трегарт. Теперь о нем в Эскоре знают все. Так что волшебница може
т и преодолеть древние чары, так как знает, что заклятие существует.
Вспомнив свое решение оставить своего спутника и Монсо до того, как их сх
ватят, Эйдрис искоса взглянула на Алона.
Ц Если поблизости есть тропа, доступная только пешеходу, разумней тебе
указать ее мне. А ты смог бы уйти по другой дороге с Монсо.
Алон замер. Юноша не смотрел на Эйдрис.
Ц Зачем?
Она глубоко вздохнула.
Ц С этого места Монсо только замедлит наше продвижение. Я знаю, ты его не
бросишь, но и сама не хочу быть пойманной только потому, что решила остать
ся с вами двумя.
В неровном свете раннего рассвета небритое лицо Алона казалось еще боле
е осунувшимся. Он пристально посмотрел на девушку.
Ц Не беспокойся, Ц ответил он наконец с легкой насмешкой. Ц Когда мы на
чнем тебя задерживать, ты пойдешь одна, госпожа.
Подавляя стремление извиниться, объяснить, что она делает это только рад
и его блага, Эйдрис кивнула, не в силах посмотреть ему в глаза.
Ц Хорошо, Ц ответила она, с трудом заставляя себя говорить холодно. Ц Н
о судить об этом буду я сама.
Ц Ты будешь и судьей, и судебным исполнителем, Ц ответил он по-прежнему
насмешливо. Ц А сейчас нам пора идти.
Они продолжали идти в основном пешком но крутым склонам, поросшим пихтой
и колючим утесником. Сказительница шла почти вслепую, не обращая вниман
ия на окружающее, смотрела только под ноги. Замечание Алона ее встревожи
ло. Она слышала в его голосе за насмешкой горечь и боль; ее слова ранили ег
о больше, чем он показал.
«Он одинок», Ц подумала она, вспоминая, с какой радостью рассказывал ей о
Монсо и Стальном Когте. Вспомнив о соколе, девушка огляделась, но в небе н
е увидела черной точки.
Ц Где Стальной Коготь? Ц спросила она с трудом. Ц Я не видела его с тех п
ор, как они с Монсо сделали этот тройной круг.
Ц Сегодня утром, проснувшись, я видел его на ветке пихты, Ц ответил Алон.
Ц Он редко летает в дождь, предпочитает догнать меня позже. Не сомневайс
я, он нас отыщет.
Эйдрис кивнула, жалея, что у нее нет такой возможности. Ручеек холодной во
ды потек по ее спине, и она вздрогнула.
Наконец примерно за час до заката дождь прекратился, показалось солнце.
Алон сразу остановился у подножия изогнутого дуба. Выжав плащ, он развес
ил его сушиться.
Сказительница хотела попросить его продолжать путь, но ее ноги так болел
и от постоянного восхождения, что она промолчала, только поискала другое
дерево, чтобы развесить свой плащ.
Ц Сможем мы развести костер? Ц спросила она. Ц Дерево промокло, будет м
ного дыма.
Алон пожал плечами.
Ц Даже без костра волшебница знает, где мы. А я предпочитаю тепло. Ц Он сн
ял промокшую куртку.
Потер подбородок и поморщился. Ц Не говоря уже о горячей воде для бритья.

Костер, как и предсказала Эйдрис, разгорался с трудом и сильно дымил. Сказ
ительница тоже сняла куртку, чтобы просохло платье. Потом извлекла меч.
Ц Время твоего первого урока, Ц серьезно объявила она.
Увидев изумленное выражение Алона, она улыбнулась и концом меча указала
на оружие юноши.
Ц Доставай. Упражнения тебя согреют и расслабят мышцы после ходьбы в до
ждь.
Ц Но… Ц Алон поколебался, потом пожал плечами и обнажил оружие.
Эйдрис опытным взглядом изучила его лезвие.
Ц Меч общего назначения, но кузнецы Эсткарпа знают свое ремесло. Обоюдо
острый, с заостренным концом… тебе нужно научиться пользоваться и лезви
ями, и острием. Прежде всего держи его перед собой… вот так.
Он послушался, а она осмотрела его руку, слегка прикоснулась к запястью, п
ровела пальцами по предплечью.
Ц Сильная рука, Ц сказала она. Ц Неудивительно. Тебе приходится управ
лять Монсо… Ц Она заняла позицию, правая нога немного впереди, слегка пр
исела. Ц Да, так правильно, чуть согни колени, вот так…
Сосредоточенно нахмурившись, он подчинился.
Ц Хорошо, Ц сказала Эйдрис Ц Плечи немного вперед, правое выдвинь боль
ше левого, смотри прямо перед собой… хорошо… Ц Она смотрела на юношу, дер
жа меч. Ц Ты должен приучить свое тело думать за тебя, сохранять хладнокр
овие и обдумывать тем временем следующий шаг. Не смотри ни на что пристал
ьно, пусть твой взгляд регистрирует только общие очертания фигуры проти
вника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31