А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Эйдрис взглянула
на его лицо и в лунном свете увидела, что ему так же тошно, как и ей. Ц И влас
тный призыв. Она пробуждает имя одного из самых смертоносных темных посв
ященных.
Завершив круг, волшебница запела еще громче, она размахивала посохом, вы
соко поднимая руки, так что рукава отпадали и обнажалась костлявая плоть
. Над кругом поднялся черно-пурпурный туман, скрыв из вида пентаграмму.
С последним высоким торжествующим выкриком Ц Эйдрис ахнула и закрыла у
ши руками Ц волшебница смолкла. Долго стояла она неподвижно; потом радо
стно засмеялась. Кожа на шее у девушки заныла, как будто к ней прицепились
пиявки.
В туманном круге, в пределах пентаграммы, что-то шевельнулось, вначале ме
дленно, потом забилось в тщетных стремлениях вырваться. Послышался полн
ый страха низкий мужской голос, потом грязные проклятия.
В пределах зачарованного круга вспыхивали языки Силы. Это Сила темно-пу
рпурного цвета, Сила Тени. С низким стоном волшебница протянула руки к кр
угу, и линии Силы устремились к ней, окутали ее запястья, поползли по рукам
, извиваясь, как змеи, созданные из самой Тьмы. Они поползли по груди волше
бницы, сошлись над ее сердцем и запульсировали, как будто наполняя своей
сутью ее тело. Волшебница ахнула, пораженная болью или наслаждением, Ц н
евозможно было определить, чем именно.
Но невозможно было и усомниться в реакции фигуры, заключенной в туманный
круг. Мужчина закричал от боли, когда линии начали переливать Силу в волш
ебницу. Крик пленника вздымался все выше и выше…
… и неожиданно смолк. Наступила тишина. Линии Силы растворились в теле во
лшебницы, туман медленно рассеялся.
Эйдрис увидела в пентаграмме высокого мужчину с красивым надменным лиц
ом с чертами Древней Расы. Этот человек мог бы быть отцом или старшим брат
ом Алона, так он на него походил. На незнакомце одежда охотника или лесник
а… короткий плащ, кожаная куртка, коричневые брюки и высокие мягкие сапо
ги. На поясе кинжал с богатыми украшениями, на боку более практичный коро
ткий меч.
Последние клубы тумана рассеялись. Мужчина смотрел на женщину, стоявшую
перед ним в темной пещере, и на лице его проступил ужас.
Ц Моя Сила… Ц сдавленным голосом начал он.
Ц Теперь она моя, лорд Динзил! Ц восторженно воскликнула волшебница.
Ц Но… почему? Ц ошеломленно спросил он.
Эйдрис по-прежнему не видела лица женщины, но в голосе той слышалась жест
окая усмешка.
Ц Ты мужчина, а мужчине противоестественно владеть волшебством. Ц Она
гордо подняла голову. Ц Единственные подлинные сосуды Силы Ц женщины.
Много лет назад я утратила свою Силу, но теперь… Ц Она согнула пальцы, и н
а мгновение они вспыхнули пурпурным светом, Ц теперь я вернула себе пот
ерянное… да и получила больше, гораздо больше!
Ц Динзил! Ц негромко прошептал Алон. Ц Мне следовало догадаться…
Ц Кто он? Ц спросила Эйдрис, взглянув на своего спутника.
Но тот покачал головой.
Ц Потом.
Неожиданно темный посвященный негромко застонал и пошатнулся. Поднес р
уку к голове, с криком отчаяния отдернул, широко расставив пальцы. И Эйдри
с увидела, как кожа его покрылась венами и пятнами старости. На ее глазах о
на продолжала сморщиваться. Лицо посвященного стало похоже на сухую кор
ку хлеба, вымоченную в похлебке. Морщины поползли по щекам, в черных волос
ах заблестела седина.
Ц Моя Сила… Ц шептал чародей, Ц моя Сила…
Ц Боюсь, только она сохраняла тебе молодость, милорд, Ц спокойно сказал
а волшебница. Ц Теперь, когда она ушла, твои годы возвращаются к тебе… а и
х много, этих годов, не правда ли?
Динзил ничего не ответил. Его высокое тело содрогалось, с каждой конвуль
сией он, казалось, съеживается. Волосы его стали седыми и поредели, лицо те
перь казалось сделанным из пергамента, скомканного неосторожной рукой.
Губы его разошлись, он ахнул от боли, и изо рта потоком вылетели зубы и зас
тучали по каменному полу пещеры. Динзил протянул руку-лапу к волшебнице,
и они услышали голос, больше не звучный и сильный, но резкий и задыхающийс
я голос из беззубого рта.
Ц Я бы проклял тебя, колдунья, если бы мог… проклинаю тебя последним свои
м дыханием!
Волшебница рассмеялась.
Ц Да, Ц прохрипел старик, который только что еще был Динзилом, темным по
священным, Ц смейся, пока можешь, колдунья. У меня нет зубов, чтобы укусит
ь тебя, но мои проклятия тебя настигнут. Левая Тропа многого требует. Тьма
берет тяжелую плату со своих слуг. Еще до смерти ты поймешь, что впустила в
себя, и в этом мое проклятие. Пусть оно свершится поскорее!
Ц Это тебе следует беспокоиться о смерти, милорд, Ц насмешливо ответил
а волшебница. Она слегка откинула капюшон, и путники увидели, что лицо ее и
зменилось, стало молодым и сильным. Из-под капюшона выбился клок волос, во
лосы черные, как недавно у Динзила.
Небрежным взмахом руки женщина погасила свечи, потом указала на выход из
пещеры.
Ц Наше дело закончено, милорд. Ты больше здесь не нужен, почему бы тебе не
уйти? Думаю, местность вокруг пещеры будет тебе знакома… хотя у ее обитат
елей нет причин тебя любить.
С достоинством и мужеством, которые восхитили Эйдрис, хоть перед ней и те
мный посвященный, Динзил распрямился, как мог, и побрел к выходу.
Ц Эй, старик, тебе это понадобится, Ц насмешливо сказала ему вслед волш
ебница и протянула свою палку. Эйдрис показалось, что он швырнет палку в с
вою мучительницу, но Динзил ничего не ответил и не оглянулся.
Волшебница веткой быстро стерла следы своего колдовства, потом взяла ме
шок и надела на плечо.
Ц А теперь, Ц сказала она, Ц воспользуемся этим зеркалом.
Она повернулась лицом к зрителям, и они впервые смогли ее ясно разглядет
ь. Эйдрис увидела, что она тоже из Древней Расы, что это женщина средних ле
т, с сильными четкими чертами лица, слишком тонкими, чтобы казаться краси
выми.
И тут же услышала, как ахнул Алон.
Ц Яхне! Ц прошептал он. Ц Но как… почему…
Эйдрис широко раскрыла рот. Мудрая женщина, которая первой учила его вол
шебству! Неужели это действительно она, по другую сторону зеркала-Врат, п
огруженная в темный ритуал? Она вспомнила, с каким лицом рассказывал о не
й Алон, вспомнила его слова, что он никогда не хотел стать ее оружием.
Женщина направилась к ним, подняла свою ветку и произнесла несколько сло
в. В зеркале-кристалле заклубился пурпурный туман, болезненным сиянием
озарив ее лицо. Неожиданно глаза женщины широко распахнулись. Она впервы
е заметила присутствие посторонних.
Ц Кто… Ц начала она, но тут же замолчала, глядя на Алона. Ц Да ведь это мо
й юный воспитанник, который совсем вырос, Ц сказала она немного погодя, п
отом улыбнулась, и от этой улыбки Эйдрис захотелось извлечь из своего по
соха клинок.
Ц Молодой Алон, какая удачная встреча! Я собиралась отыскать тебя, хотя и
не так быстро. Я должна сначала навестить других, прежде чем принять бывш
его ученика Хилариона.
Ц Ты знаешь… Ц начал Алон и смолк, прежде чем Эйдрис толкнула его, чтобы
заставить замолчать. Может, у этой женщины есть Сила и знания, но незачем с
ообщать ей то, чего она еще не знает.
Ц Знаю… я многое знаю, мой прекрасный юный посвященный. Гораздо больше, ч
ем даже полгода назад, чему ты, несомненно, был свидетелем. А как ты здесь о
казался, Алон? Случайно? Маловероятно. Может, тебя привлекли мои чары. В ко
нце концов Сила притягивает Силу, верно?
Алон продолжал молчать, и волшебница впервые обратила внимание на Эйдри
с.
Ц А кто твоя прекрасная спутница, Алон? Твоя супруга? Или что-то… менее фо
рмальное? Возлюбленная?
Сказительнице приходилось и раньше слышать насмешки в бою, и она не позв
олила себе реагировать на оскорбления Яхне, но Алон с проклятием шагнул
вперед.
Ц Нет, Алон, Ц негромко сказала Эйдрис, схватив его за руку. Ц Она именн
о этого хочет.
Ц Проницательная девушка, Ц с улыбкой сказала волшебница. Глаза ее бле
стели, и Эйдрис показалось, что не только от пурпурного сияния по ту сторо
ну кристалла. Молодая женщина глотнула, ей неожиданно стало страшно. Ц А
что это за символ на твоем посохе? Ц спросила Яхне, задумчиво прищуривши
сь. Чуть позже она рассмеялась. Ц О, очень хорошо! Действительно хорошо! П
овелитель грифонов! Наследник Ландисла! Тебе его дал сам Керован? Кажетс
я… да, следующим я навещу именно его!
Ц Зачем? Ц спросила Эйдрис, главным образом чтобы потянуть время, потом
у что ей казалось, что она уже знает цель этого посещения.
Ц Я должна навестить их всех, моя дорогая, Ц насмешливо-доверительным
тоном заговорила волшебница. Ц Всех этих отвратительных противоестес
твенных чудовищ, которые не имеют права обладать Силой. Мужчины! Самцы! Ц
Она плюнула. Ц Они держат моих сестер в рабстве, заставляют выполнять св
ои похотливые желания, подвергают насилию. Мужчины с их незаслуженной Си
лой сделают меня самой могущественной волшебницей этого мира. Лорд Керо
ван, это отвратительное чудовище-полукровка, будет следующим…
Перед ними появилось лицо, хорошо знакомое Эйдрис, черноволосая голова с
янтарными слегка раскосыми, как у козла, глазами.
Ц А также его сын Фирдун. Ц В кристалле появилось изображение приемног
о брата Эйдрис. Ц Он молод, но мне сказали, что он станет одним из Семи, так
что о нем стоит позаботиться…
Ц Кто сказал? И кто эти Семь? Ц резко вмешался Алон, но Яхне не обратила н
а него внимания. Глаза ее полузакрылись, она сонно разглядывала созданны
е ею изображения.
Ц Конечно, я не должна забывать Саймона Трегарта и его противоестестве
нных ублюдков… Ц Появились три сильных лица, одно постарше, два одинако
вые по возрасту и очень похожие. Ясно, что это братья. А потом ты, мой дорого
й юный Алон, боюсь, следующим будешь ты… Ц Рядом с остальными появилось и
зображение Алона. Ц Я буду действовать быстро, мой дорогой, так что не бо
йся. Обещаю, что ты не будешь страдать. И если хочешь, я сохраню тебе жизнь, ч
тобы ты мог побыть с этой молодой госпожой. Ц Она ласково улыбнулась. Ц
Может, ты станешь фермером, потому что волшебником быть уже не сможешь!
Ц Ты сошла с ума, Ц негромко сказал Алон, и впервые со времени их встречи
Эйдрис уловила в его голосе страх.
Ц Конечно, нет! Ц с улыбкой ответила волшебница, отрываясь от своих мыс
лей. Ц Я все тщательно продумала. Самый сильный из этих противоестестве
нных существ сам Хиларион, и мне понадобится и твоя Сила, чтобы справитьс
я с ним.
В кристалле появилось последнее изображение Ц мужчина внешне почти мо
лодой, но в глазах его мудрость веков.
Ц Яхне, Ц сказал Алон, и Эйдрис видела, что он с трудом сдерживает дрожь в
голосе, Ц а как ты узнала это заклинание? Когда я знал тебя… раньше… ты им
не владела.
Она улыбнулась ему.
Ц Ты не можешь измерить мои способности, мой дорогой. Но ты имеешь право
спрашивать… Я не знала заклинание, пока меня ему не научили.
Ц Кто научил? Ц спросил он.
Но ее стремление к откровенности испарилось. Она покачала головой. Глаза
у нее блестели, как у обезумевшего расти.
Ц Нет, молодой Алон. Это ты должен узнать сам. Если посмеешь. А сейчас… Ц О
на быстро провела рукой по поверхности кристалла и негромко запела. Ц А
теперь прощайте…
И когда последний звук замер на ее губах, она двинулась прямо к ним. Эйдрис
в ужасе ахнула. Она умеет сражаться кулаками и сталью, но Яхне вне предело
в ее опыта, и инстинкт заставил девушку отшатнуться. Она укрылась за Алон
ом, презирая себя за трусость, но не в силах справиться с собой.
А когда снова посмотрела, ожидая увидеть на карнизе рядом с ними волшебн
ицу, увидела только пустую пещеру в кристалле.
Ц Но… куда она исчезла? Ц удивленно спросила сказительница. Ц Я подум
ала, она пройдет через Врата и будет здесь.
Ц Она привела в действие свою сторону кристалла, Ц с отсутствующим вид
ом ответил Алон, стоя перед зеркальной поверхность и изучая ее, склонив н
абок голову. Ц Она прошла сквозь него куда-то в другое место. Вероятно, чт
обы отыскать Керована, о котором говорила.
Ц Керована! Нет… о, нет! Ц Эйдрис закрыла лицо руками, стараясь усилием в
оли подавить страх. Наконец она смогла поднять голову и напряженно сказа
ла: Ц Помнишь, я рассказывала тебе о лорде и леди, которые вырастили меня
после исчезновения моей матери и болезни отца? Это были лорд Керован и ег
о жена Джойсана! Алон, мы должны остановить Яхне!
Ц Если она овладела способностями Динзила, то стала могучим противнико
м, Ц мрачно ответил он.
Ц А кто такой… этот Динзил?
Ц Сильнейший из Темных посвященных Ц из тех дней, когда Эскор попал под
власть Тени, Ц сказал Алон. Ц Он похитил и едва не совратил Каттею, мою пр
иемную мать, когда она была девушкой. Совратил Ц не физически, а мыслью, т
ак что она обратилась против своей семьи и против Света, перешла на сторо
ну Тьмы. Ее спасла только храбрость ее брата Кемока, который посмел войти
в Темную Башню и отыскал ее там. После поражения своих войск Динзил исчез.
Мы всегда подозревали, что он ушел через какие-нибудь Врата собственног
о изготовления.
Ц И Яхне призвала его.
Ц Да. А этот Керован, он тоже волшебник?
Ц В прошлом Керован овладел волшебством повелителя грифонов Ландисла,
Ц сказала Эйдрис. Ц Но он не может рассчитывать на Силу Ландисла. У него
есть свои собственные Силы, но хватит ли их, чтобы справиться с Яхне… Ц Он
а содрогнулась. Ц Она сумасшедшая, Алон.
Ц Да.
Ц Если мы не сумеем ее остановить, нужно по крайней мере предупредить Ке
рована об опасности!
Ц Согласен, Ц сказал Алон. Ц Но чтобы нам воспользоваться этими Врата
ми, потребуется большая подготовка. Я никогда раньше не открывал Врата.
Ц А Хиларион учил тебя этому?
Ц Он научил меня основным принципам. Но предупредил, чтобы я не пытался о
ткрыть Врата. Он сам это сделал однажды, попал в другой мир и оказался пора
бощенным там на много тысяч лет.
Эйдрис вспомнила, что Алон уже упоминал об этом, и прикусила губу.
Ц Но если есть возможность шагнуть из одного места в другое, далекое, за
одно мгновение, мы должны рискнуть! Иначе нам никогда не поймать Яхне.
Ц Знаю, Ц тяжело ответил он. Ц Позволь мне подумать, как это осуществит
ь. А сама приготовь еду посытнее. Использование Силы отнимает много энер
гии… пища хоть несколько ее восстановит.
Эйдрис кивнула и в серых предрассветных сумерках принялась готовить ед
у. Она обнаружила, что у нее самой нет аппетита, но заставила себя есть, не з
ная, когда удастся снова перехватить. Алон механически жевал и глотал, не
отводя взгляда от входа, изредка бормотал какие-то непонятные слова, как
будто пробовал их на слух.
Ц Эйдрис, Ц сказал он, когда солнце на востоке поднялось над заснеженны
ми вершинами, Ц дай мне на время твой талисман.
Ц Талисман… Ц повторила она неуверенно; потом, следуя за его взглядом, в
зяла посох с рукоятью в виде головы грифона и с глазами из кванской стали.

Ц Существует много способов открывать Врата, Ц сказал молодой посвящ
енный, Ц но так как эти сделаны из кристалла, я считаю, что их можно привес
ти в действие звуком. Если по кристаллу ударить, он издает музыкальный зв
ук. Ц Говоря так, он постучал по центру кристалла головой грифона. Воздух
заполнил чистый звенящий звук Ц в нем слышалась та же призрачность и не
обычность, которая привлекла внимание сказительницы ночью.
Ц Ммммммм… Ц пропел Алон, стараясь безуспешно повторить этот звук. Но г
олос его звучал слишком низко, да и слух подвел. Посвященный нахмурился, п
отом повернулся к спутнице. Ц Госпожа, ты можешь спеть эту ноту?
Ц Она высокая, Ц ответила сказительница задумчиво, Ц а у меня альт. Но в
озможно… Ударь снова, пожалуйста.
Он послушался, и Эйдрис повторила звук. Она чувствовала, что далека от усп
еха.
Ц Я много дней не пела, Ц пожаловалась она, Ц но, может, если разогреюсь

Ц Постарайся, Ц попросил он.
Сказительница попробовала ноты, потом, через несколько минут, когда голо
с разогрелся, спела несколько песен. Алон улыбнулся, слушая «Волшебника
с одним заклинанием».
Ц Будем надеяться, что у меня найдется больше, Ц заметил он.
Ц Ударь по кристаллу снова, Ц приказала сказительница, и, когда он посл
ушался, ее голос взлетел, точно повторив ноту.
Кристалл засветился фиолетовым светом, окутав им лицо и руки Алона. На ег
о поверхности что-то сверкнуло, юноша удивленно вскрикнул. В его руках ок
азался правильной формы кусок хрусталя, прозрачный с одной стороны, амет
истовый с другой. Эйдрис с изумлением увидела, что поверхность зеркала о
ставалась нетронутой!
Ц Что это? Ц спросила она. Алон разглядывал дар зеркала, пропуская чере
з него, как сквозь призму, солнечные лучи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31