А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Вы тоже плохо спали?В его глазах горел огонь желания, и она ощутила внутри ответное тепло.– Мне хотелось быть с вами, но, видно, что невозможно.– Мы найдем выход! Как только устроимся в Малпасе, у нас с вами будет время.Поднявшись, она сказала:– Мы поговорим об этом позже, а сейчас я займусь лекарствами.Говейн обошел вокруг стола и поцеловал се в губы. Этот сдержанный поцелуй напомнил ей о других – горячих, страстных, тех, которыми они обменялись прошлой ночью.Говейн вышел из пещеры, а Элис подошла к столу, где сидели Вельма и госпожа Дотти. Старушка теперь всегда неотлучно находилась около Вельмы, чтобы та не сотворила что-нибудь с собой или с ребенком.– Вы не могли бы мне помочь? – обратилась к ним Элис.– Конечно, – немедленно согласилась Вельма.Под одним из светильников поставили стол, и Элис усадила женщин отбирать горшочки со снадобьями.– Вы думаете, будет много раненых? – спросила Вельма. Она нарезала бинты для повязок.– Говейн постарается, чтобы их не было, – неопределенно ответила Элис, – но надо быть готовыми ко всему.Подошел Брэдли, таща один из сундуков Элис.– Это последний, в котором травы. Принесли тот, что с книгами?– Нет, книги мы вынем, а сундук пригодится для других вещей. – Элис решила взять с собой только десять драгоценных лечебников.В это время появилась Мей. Она огляделась и насупилась, увидев Элис.– Что вы складываете в эти сундуки? – властно спросила она.– Травы и лекарства, – спокойно ответила Элис.– Почему мне об этом ничего не сказали? В повозках не хватает места для продуктов и людей, а вы…– Я беру только самое необходимое, – с достоинством возразила Элис. – Неизвестно, есть ли лекарства в Малпасе.– Ну что ж! Госпожа Элис, я бы хотела кое-что вам показать.Насторожившись, Элис встала и пошла следом за Мей по коридору. В темноте рядом с этой женщиной она чувствовала себя весьма неуютно.– Куда мы идем?Мей остановилась около горящего факела.– Я хочу извиниться за то, что оставила вас тогда в лесу…– В этом нет необходимости, вы же не виноваты!Мей закусила губу.– Вы не знаете – я собиралась отделаться от вас. – По ее голосу Элис поняла, что и сейчас Мей не прочь это сделать. – Но я не думала, что так получится. Я заплатила сыну фермера Дональда за то, чтобы он отвез вас. Не моя вина, что он напился и не приехал за вами.– Спасибо, что вы все мне объяснили. Вы друг Говейна, и я не хочу с вами ссориться.Мей ухмыльнулась:– Вы из благородных. Вам в Малпасе не место! Там негде ходить в дорогих бархатных платьях. – Мей схватила Элис за руку. – Поняли?От злобы, исходившей от Мей, Элис чуть не задохнулась. Ее даже качнуло в сторону. – Что с вами? Вы больны?– Нет, я чувствую себя прекрасно, – собравшись с силами, ответила Элис. – Напрасно вы решили, что я такая уж слабая. Я не монахиня, но несколько лет ездила в Ньюстед, где обучалась у сестер целительству. Жизнь там простая и суровая. Извините, но меня ждут дела.– Меня тоже. Я просто хотела, чтобы вы знали – я не врала насчет Ньюстеда.– Спасибо. Рада, что вы не питаете ко мне дурных чувств.Мей выдавила из себя улыбку и удалилась.А Элис… улыбнулась. Пресвятая Дева Мария! Ей, наконец, удалось отгородиться от чувств другого человека! От радости Элис хотелось танцевать, ее душили одновременно смех и слезы. Надо поскорее сказать об этом Говейну! Но, не сделав и двух шагов, она остановилась, решив пока подождать. Годы целительства научили ее не доверять единственному опыту, не повторив его несколько раз.Элис вернулась в большую пещеру. На нее смотрели с тревогой.– Вас долго не было, – заметила Вельма.– Мы говорили… о размерах тюков, – увильнула от ответа Элис, решив не сеять раздоров.– Я беспокоилась, – призналась Вельма. Она настолько привязалась к Элис, что даже позволила той осмотреть свой живот. Ребенок должен был родиться через несколько недель, но Вельма отказывалась признать это. – Пусть Мей забирает себе Говейна, – заявила Вельма. – Мне не нравится, как он все время на вас смотрит.– Вельма! – возмутилась госпожа Дотти.– Он просто благодарен мне за то, что я вылечила людей, – попыталась защититься Элис.– Нет, он не только благодарен. У него глаза загораются, когда он видит вас. – Вельма вцепилась Элис в рукав. – Остерегайтесь, а не то он поступит с вами так же, как… тот со мной!..Элис осторожно похлопала Вельму по руке. Она впервые сама дотронулась до кого-то… кроме Говейна.– Моя дорогая, не все мужчины такие, как Ранульф.Вельма со слезами уткнулась в плечо Элис. Господи, какой же страх и стыд испытывает эта молодая женщина! На мгновение у Элис закружилась голова. Прекрати, не втягивайся в ее состояние, приказала она себе. Чтобы отвлечься, она стала думать о Говейне, черпая силу от его образа, и постепенно выстроила внутри себя преграду, защитившую ее собственные чувства.– То, что он сделал, ужасно! Но с этим покончено. Ранульф больше тебя не тронет. Ты должна забыть прошлое.– Как же я могу это сделать, когда во мне сидит его ребенок? Лучше бы я умерла!.. – И Вельма зарыдала.– Ты не одинока. Все понимают, что ты не виновата, и сочувствуют тебе.– А Ральф мне не верит! – всхлипывая, твердила Вельма.– В таком случае Ральф – бесчувственный олух.– Как вы думаете, он нарочно бросил в меня книгу? Он хотел убить меня вместе с ребенком?– Нет. Он целился в меня, а ты спасла мне жизнь, Вельма.– А вы спасли меня! – Вельма дотронулась до синяка.– Я спасала тебя и твоего ребенка.– Он ведь… скоро появится?– Через месяц, наверное. Я не повитуха, но буду рядом с тобой.– Даже не знаю, смогу ли когда-нибудь взглянуть на него. А если он будет похож на Ранульфа?– А если он будет похож на тебя?– Я об этом не подумала. – Вельма растерялась.– Ребенок наполовину твой, даже больше – ведь все эти месяцы именно ты носила его и кормила. Это твое дитя, и оно ни в чем не виновато!Вельма нерешительно провела ладонью по животу. И, словно в ответ, нерожденное дитя зашевелилось.– Ой! – удивленно вскрикнула она. – Ночью он тоже так делает. – Она задумчиво гладила живот. – А вдруг там девочка?– Очень может быть. А если мальчик, ты воспитаешь его настоящим мужчиной.– Я так и сделаю – пообещала Вельма и вдруг заявила: – Я хочу есть!– Пойдем, посмотрим, не уделит ли Перси кусочек сыра для будущей матери, – сказала Элис, и они вышли в коридор. У дверей своей комнаты она остановилась. – Я только положу эти травы и догоню тебя.Вельма вперевалку пошла вперед по полутемному коридору.Чьи-то шаги предупредили Элис о том, что она не одна. На плечо ей легла рука, и ее всю обдало жаром, сдавило горло. Потихоньку эти ощущения прошли.– Простите, – услышала она шепот Говейна.Элис с улыбкой обвила его руками. Удивление и удовольствие, которые он при этом испытал, передались ей и, как ручейки, заструились у нее по телу.– Элис. Дорогая… – Он тоже обнял ее.– Как приятно, когда тебя обнимают, – призналась она.– Я же говорил, что у вас все получится! Она хотела было рассказать ему о своих успехах, но передумала – еще рано хвастаться.Говейн прижался лицом к ее макушке, скрытой головным убором.– Ах, Элис, как мне хочется увидеть вас с распущенными волосами… лежащей на моей постели.Элис вздрогнула. Говейн вздохнул и разомкнул объятия.– Если мы постоим здесь подольше, то я уже не смогу удержаться.Его ладони лежали у нее на плечах, и Элис чувствовала неистовое биение его пульса. Он говорит о страсти, подумала она.– Я пришел посмотреть, как вы тут справляетесь.– Я уверена, что это не самое важное…– Да, у меня множество неотложных дел, но главное – ваше здоровье.– Знаю. – Элис ласково коснулась рукой уголка его рта.– Вот видите – вы держитесь со мной более непринужденно.Элис заглянула в его зеленые глаза и увидела пляшущие огоньки желания. Но она больше не боялась этого огня. Руки Говейна приподняли ее, а губы сомкнулись на ее губах. По телу пробежала теплая волна. И… на этом все кончилось. Элис открыла глаза.Тяжело дыша, он спросил:– Что вы ощутили?– Жар и дрожь внутри.– Я тоже. – Он огляделся. – Здесь не место для подобных поцелуев. Когда мы прибудем в Малпас…Взяв Элис под руку, он повел девушку по коридору, и она поняла, что мысли его уже заняты путешествием в Малпас.Они подошли к кухне, и Говейн постучал в дверь.– Уходите отсюда! – донесся крик Перси.– Это я, Говейн. И со мной Элис. Заскрежетал засов, и дверь распахнулась.На пороге стоял Перси с раскрасневшимся лицом и взлохмаченными волосами. Кухня напоминала людской муравейник.– Лишняя пара рук нам пригодится, – сказал он. – Говейн, я сделал, как вы сказали, – разделил сыр на маленькие порции. Каждый получит по куску и по овсяной лепешке.Элис нахмурилась.– Разве вы не будете готовить в пути?– Нет, – ответил Перси и кинулся к бурлящему на огне горшку.– Разводить костер опасно, – объяснил си Говейн. – Когда возьмем Малпас, устроим пир.А если взятие Малпаса затянется? Элис подумала о голодных, возбужденных людях и подошла к сложенным в кучи продуктам.– Разве нельзя съесть что-нибудь из этого?– Нет. Я собираюсь одеть наших людей в ливреи слуг Ранульфа, чтобы они подвезли к воротам этот якобы задержавшийся груз.– Чтобы отвлечь внимание охраны?– Да. Мы подойдем ночью. Отряд Дарси в это время станет взбираться через заднюю стену. Насколько мне известно, начальник караула очень внимательно проверяет все повозки, въезжающие в Малпас, поэтому продукты нельзя трогать. Надеюсь, наша уловка удастся. Однако как бы во дворе не собрался весь гарнизон. Там люди тоже много дней не ели вдоволь, и прибытие продуктов их, несомненно, привлечет.Элис сердито взглянула на него:– А то, что наши люди в таком же состоянии, вас не волнует?Итак, Элис сказала «наши». Что ж, подумал Говейн, это сулит надежду на будущую совместную жизнь.– Я знаю, что им надоели лепешки, но…– Все измучены, особенно женщины и дети.– Мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.– Хорошая еда их немного подбодрит.– Что случилось? – Подошедший Перси вытирал фартуком лицо, а в руке держал противень с ароматными булочками. – Говейн разрешил взять один мешок муки, чтобы испечь их в дорогу.– Как великодушно с его стороны, – горько заметила Элис. – А нельзя съесть это сегодня вечером?– Нам нужна еда для долгого пути.– Согласна, но не мог бы Перси испечь еще?Говейн рассердился.– Тогда привезенный груз не будет соответствовать представленным счетным палочкам, и охрана заподозрит неладное.В кухонную дверь постучали, а когда Перси открыл, в помещение стрелой влетела Бирди, а за ней следом Энид.– Пахнет хлебом. Ой! – Бирди бросилась к противню.Перси на всякий случай приподнял противень повыше.– Осторожнее, не обожгись.Девочка облизала губы.– Пахнет как настоящий хлеб.– Я хочу, я хочу! – запрыгала Энид и добавила волшебное слово: – Пожалуйста.– Спроси разрешения у папы, – сказала Элис.Говейн бросил на Элис свирепый взгляд и опустился перед дочкой на колени.– Энид, завтра мы отправляемся в долгий путь, и ты захочешь есть…– Я хочу сейчас! Пожалуйста. – Она заморгала пушистыми ресницами.Говейну некуда было деваться.– Хорошо, малышка. – Он взял с подноса булочку и разломил ее пополам. – Только пусть она остынет.От булочки поднимался восхитительный пар, девочки радостно запрыгали.Элис смотрела на их бледные, внезапно оживившиеся личики, и сердце у нее сжалось. Они счастливы от такой малости! В Рэнсфорде остатки белого хлеба скармливали свиньям, а Энид и Бирди впились зубами в булочки, как пара голодных волчат. Вдруг Энид перестала жевать и посмотрела на Элис.– А Ангел ела?Комок застрял у Элис в горле.– Я поем потом.– Очень вкусно!Элис подошла посмотреть, как Перси вытаскивает из печи следующий противень.– А нельзя ли мешки из-под муки заполнить чем-нибудь еще и положить их на дно повозки? Уверена, что начальник караула не станет развязывать все мешки… особенно ночью.– Хмм… Честно говоря, я до этого не додумался, – сознался Говейн.– Возможно, ему, как и его людям, тоже захочется поскорее вернуться в теплую постель, – улыбнулась Элис.– Но чем мы их наполним? – размышлял Говейн. – Черт! – Он стукнул себя по лбу. – Как это раньше не пришло мне в голову!– Что?– Троянский конь! По греческому преданию, греки подарили жителям Трои огромного деревянного коня, в котором спрятались воины, осаждавшие город. Выражение «троянский конь» означает дар врагу с целью его погубить.

– Говейн пошел было к двери, но вернулся и поцеловал Элис в губы. – Перси, напеки побольше булок. Оставь нетронутыми только полдюжины мешков.Дверь вновь раскрылась, и в кухню заглянула Бетт.– Мне показалось, что запахло… – Она подошла к противню. – Хлеб! Это в дорогу?– Элис убедила Говейна испечь побольше к ужину, – сказал Перси.С этого дня Элис дала себе слово никогда больше не считать хлеб обычной едой.Перси усадил женщин месить тесто. Элис сняла перчатки, закатала рукава платья и присоединилась к ним. Невозможно было избежать того, чтобы в липком месиве ее руки не касались рук Бетт и Вельмы. В первый раз она содрогнулась, но потом привыкла. Может, надо сосредоточиться на собственных ощущениях, а не на том, что чувствуют другие? – спрашивала себя Элис. Тогда у нее и с Говейном все получится!– Что произошло с Вельмой? – прошептала Бетт, когда та отошла за мукой. – Она стала совсем нормальная.– Просто смирилась с тем, у нее будет ребенок.– И скоро, насколько я могу судить.– Да. Ее нельзя оставлять одну. И не позволяйте Ральфу разговаривать с ней.– Он подло себя вел?Элис рассказала Бетт все, что узнала от Вельмы, добавив:– Не думаю, чтобы он намеренно хотел ее обидеть.– Вы к нему слишком снисходительны. Он нехороший человек. Я попрошу Бертрама последить за ним.Спустя два часа все булки были испечены, и Бетт сложила их в плетеные корзинки. Перси запер кухонную дверь, и целая процессия направилась в главную пещеру. Перси, Элис и Бетт несли большие корзинки, Вельма пристроила кувшинчик с маслом у себя на животе, Энид шла рядом с Элис, зажав в кулачке маленькую булочку, а Бирди понеслась вперед, выкрикивая новости, подобно городскому глашатаю:– Хлеб! Мы несем хлеб!– Идемте ужинать, – приглашал всех Перси.Людей не пришлось долго уговаривать. Они побросали все дела и толпой двинулись по переходам. Когда поварихи проходили мимо пещеры, где мужчины упражнялись в поединках, Говейн вышел на шум и недовольно осведомился:– Что происходит? – А когда Перси объяснил ему, сказал: – Лучше бы готовились к завтрашнему походу.Все остановились, смущенно переминаясь с ноги на ногу, хорошее настроение исчезло.Элис открыла, было, рот, собираясь сказать Говейну, что всем необходимо хоть немного расслабиться, но он сам это понял.– Тем не менее, надо подкрепиться, так что идите и ешьте на здоровье.– А папа пойдет? – спросила Энид.Он чмокнул ее в кончик носа.– Папа вспотел и сначала должен помыться.У Элис созрел план, и она ласково сказала Энид:– Ты иди с Руби, а я подожду папу.– В чем дело? – спросил Говейн, когда все ушли.Он весь взмок, влажные волосы прилипли к голове и шее, пот каплями стекал по лицу на кольчугу. Но для Элис он был желанен, как никогда.– Увидите, – загадочно ответила она. Глава четырнадцатая – Может, ваша мысль не столь уж удачна? – вслух размышлял Говейн, ведя ее по каменному мостику к горячим родникам.– Но почему? Пока вы моетесь перед едой, я вам кое-что расскажу.– Я зажгу еще факел, – сказал он. Темнота пещеры создавала уж слишком интимную обстановку, и Говейн опасался, что не выдержит.– Лучше свечи. Я вчера принесла их сюда. – Элис вытащила из углубления в стене две толстых свечи. – Они из воска. Я везла их настоятельнице монастыря. А вот полотенца.Говейн нервничал, словно невеста-девственница. А Элис тем временем суетилась, готовя ему все для мытья. Она зажгла свечи и укрепила их с двух сторон заводи, полотенца положила у кромки воды.– Все готово, – заявила она.У Говейна свело низ живота. Может, в воде ему станет легче? Он прошел к пологим камням, где было не так глубоко.Элис уселась неподалеку, обхватила ноги руками и положила на колени подбородок.– Я хотела вам рассказать…– Вы собираетесь смотреть, как я буду раздеваться?Она покраснела и повернулась к нему спиной.– Простите… Скажите, когда можно будет повернуться.Говейн сбросил одежду и окунулся в воду. Надо поскорее вымыться и бежать отсюда, пока он еще хоть как-то владеет собой!– Можно? – раздался голос Элис.– Да. – Говейн сжал зубы.Она смотрела широко раскрытыми глазами на его обнаженную грудь. У Говейна пересохло во рту.– Так что вы хотели рассказать? – с трудом произнес он.– Ой, Говейн! Вы такой красивый… как языческий бог!Ее неприкрытая страсть вызвала у него ответный жар.– Вам не следует этого говорить, Элис!– Почему? Это же правда. – Она склонила голову набок. – Вам не нравится, что я нахожу вас привлекательным?– Конечно, нравится, но… просто…Улыбка исчезла с ее лица.– Вам не хочется связывать себя с такой, как я, – прошептала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19