А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Диаглосса обучи
ла Локриджа замысловатым танцевальным фигурам, а высокопоставленные Х
ранительницы, которых он вел в танце, подстраивали движения своих гибких
тел к его движениям, пока партнеры не становились как бы одним целым. Музы
ка, несмотря на непривычные гаммы, произвела на него более сильное впеча
тление, чем практически все, что ему доводилось когда-либо слышать.
Ч Я думаю, здесь, кроме нот, используются субзвуковые эффекты, Ч высказ
ал предположение Локридж.
Юрия кивнула:
Ч Само собой. Но зачем искать всему название и объяснение? Разве недоста
точно самой реальности?
Ч Виноват, Ч ответил он, Ч я ведь простой дикарь.
Она улыбнулась и приблизилась к нему, повинуясь танцевальному па.
Ч Не «простой». Я начинаю понимать, почему ты снискал расположение Кори
оки. Мало кто из здесь присутствующих Ч уж во всяком случае не я Ч отважи
лся бы пуститься на такие авантюры, как она и ты.
Ч Ммм… спасибо.
Ч Предполагается, что я должна заботиться о твоей юной подруге, Ч смотр
и, она уснула; я ей сегодня не понадоблюсь. Как насчет того, чтобы провести
этот вечер со мной?
До этого Локриджу казалось, что ему нужна только Сторм, но Юрия была так по
хожа на нее, что сейчас все его существо пылало желанием и кричало: «Да!» Е
му пришлось собрать всю свою волю, чтобы объяснить, что ему необходимо от
дохнуть перед завтрашним днем.
Ч В таком случае когда ты вернешься? Ч предложила Юрия.
Ч Сочту за честь. Ч Окружавшие его вино, музыка и женщины не оставили ме
ста для сомнения в своем возвращении.
Ч Оставь время и для меня, воин, Ч весело вставила леди Тарет, танцевавш
ая с Ху рядом. Ее партнер улыбнулся, ничуть не обидевшись. Институт брака б
ыл давно забыт. Сторм однажды заметила несколько сердито, что свободные
люди не могут иметь никаких прав друг на друга.
Локридж лег спать рано и с ощущением полного счастья. Спал он так, как не с
пал с младенческого возраста.
Утро было не столь радостным. По настоянию Ху он снова привял эйфориак.
Ч Тебе нужен разум, не затуманенный страхом, Ч сказал Хранитель. Ч Это
будет в лучшем случае трудное и опасное дело.
Они отправились потренироваться в управлении устройствами, которыми а
мериканцу предстояло пользоваться, чтобы отработать на практике навык
и и умения, полученные им от диаглоссы. Они летели высоко над раскинувшим
ися внизу парками, а когда уже собирались поворачивать назад, Локридж за
метил башню серо-сизого цвета. На ее верху, в полутора тысячах футов над з
емлей, распростерлись под золотым кругом два крыла Ч анк, символизирующ
ий жизнь.
Ч Там начинается город? Ч спросил он.
Ху сплюнул.
Ч Не говори мне о городах. Только Патруль строит эти гнусные норы. Мы пре
доставляем людям жить рядом со своей матерью землей. Это промышленное пр
едприятие. Там не живет никто, кроме техников. Автоматы обходятся без сол
нечного света.
Они вернулись во дворец. Снаружи его крыши и шпили производили впечатлен
ие огромного многоцветного водопада. Ху провел Локриджа в небольшую ком
нату, где ожидало еще несколько человек. Женщин среди них не было: война, к
ак и инженерное дело, по-прежнему была в основном мужским занятием, кроме
как на высшем уровне, на котором действовала Сторм.
Инструктаж был долгим.
Ч Мы можем доставить тебя на расстояние в несколько миль от Нийорека. Ч
Ху показал пятно на разложенной перед ним карте, на восточном побережье
Северной Америки, имевшей странные, непривычные очертания. Ч Дальше те
бе придется действовать самому. Сбрив бороду, в форме Патрульного, имея д
иаглоссу и всю дополнительную информацию, которую мы можем предоставит
ь, ты сможешь добраться до штаба Брэнна. Мы узнали наверняка, что он сейчас
там, а что ты его увидишь, нам, разумеется, известно.
Несмотря на действие наркотика, мышцы живота Локриджа напряглись.
Ч Что еще вам известно? Ч медленно произнес он,
Ч Что ты ушел от него. Ему сообщили Ч то есть сообщат, Ч что ты скрылся в
коридоре времени. Ч Глаза Ху, когда он снова посмотрел на Локриджа, ничег
о не выражали. Ч Лучше ничего больше не говорить. Тебе будет слишком меша
ть сознание того, что ты только кукла в драме, содержание которой нельзя и
зменить.
Ч Или знание того, что меня убили? Ч рявкнул Локридж.
Ч Тебя не убили, Ч сказал Ху. Ч Тебе придется поверить мне на слово. Я мо
г бы соврать. И соврал бы при необходимости. Но я говорю тебе чистую правду
, ты не будешь ни схвачен, ни убит Патрулем. Разве, что возможно, когда-нибуд
ь позже… поскольку сам Брэнн так и не узнал, что с тобой сталось. Если пове
зет, однако, ты выйдешь из коридора через другие, находящиеся в прошлом, во
рота, выберешься из города и, переплыв океан, доберешься до этого места. Та
м ты уже будешь знать, как попасть в наше время. Я надеюсь вновь приветство
вать тебя не позднее чем через месяц.
Тревога Локриджа улеглась.
Ч О'кей, Ч сказал он. Ч Займемся деталями.

ГЛАВА XV

В этой эпохе не велось никаких крупномасштабных войн, иначе Земли давно
бы не было. Где-то, когда-то, когда одна из сторон будет считать, что достат
очно сильна для этого, она нанесет сокрушительный удар, но каким образом
это произойдет, не могли предугадать сами сражающиеся. А пока полушария
планеты представляли собой крепости; стычки происходили постоянно.
Космический корабль Хранителей с ревом промчался по вытянутой кривой, н
а запад и вниз, через океан, где в эту ночь была искусственно вызвана буря.
В конце дуги траектории раздался голос: «Сейчас!» Ч и капсула Локриджа б
ыла выброшена из корабля. Метеором пронеслась она сквозь ветер и дождь, н
а огромной скорости взрезая воздух и пылая огнем. Космический корабль по
вернул и начал набирать высоту.
Локридж лежал внутри раскаленной капсулы. Его обдавало жаром, в голове з
венело от вибрации. Затем ослабленная оболочка лопнула, и он оказался в в
оздухе, поддерживаемый гравитационным поясом.
Скорость была все еще так велика, что силовое поле с трудом защищало его о
т ветра, который иначе разорвал бы его в клочья. За энергетическим щитом б
ушевал ураган, темноту рассекали молнии, непрекращающимся потоком лил д
ождь. Волны тянулись вверх, к нему, брызгая пеной. Когда скорость упала ниж
е звукового барьера, он услышал вой ветра, раскаты грома, рев бушующего ок
еана. Сквозь непогоду Локридж увидел вспышку голубовато-белого света, о
слепившую его на несколько минут. Последовавший взрыв молотом ударил по
его барабанным перепонкам. «Значит, они нас засекли, Ч подумал он, Ч и вы
стрелили по кораблю. Интересно, удалось ли ему уйти? Интересно, удастся ли
скрыться мне?»
Но такому маленькому объекту, как человек, легко было затеряться среди б
уйства разъяренных стихий. Да и вряд ли Патруль ожидал его появления и бы
л настороже. Скорее всего, они полагают, что противник станет брать на себ
я такие хлопоты только ради крупной операции, и не догадываются, насколь
ко важно может быть внедрение одного-единственного агента.
История утверждала, что он доберется до замка Брэнна.
Контролирующие климат энергополя отогнали бурю и грозу от побережья. Ло
кридж вылетел в чистое воздушное пространство и увидел Нийорек.
Мрачным чудовищем раскинулся он по берегу и дальше в глубь материка, нас
колько хватало глаз. Из карт и диаглоссы Локридж знал, что мегаполис опле
л паутиной всю Америку от края до края. В редких местах отступала эта глыб
а бетона, стали, энергии, набитая десятью миллиардами рабов; лишь кое-где
встречались пустыни, бывшие когда-то зеленеющей сельской местностью. Оп
устошение его родной земли казалось Локриджу таким ужасным преступлен
ием, что ему не нужно было никаких наркотиков, чтобы подавить страх. «Ах, б
абье лето на Смоки-хиллз! Ч подумал он. Ч Я отомщу за тебя!»
К северу, к югу и впереди него город вздымался крепостными валами; лишь од
инокие тусклые фонари да огонь сотен печей рассеивали мрак внизу. По вод
е разносились гул, стук, иногда звуки такие резкие, что больно было ушам,
Ч голоса машин. На верхних уровнях на милю и выше поднимались отдельные
башни; бледные лучи занимающейся зари освещали их стены, не имеющие окон.
Башни связывали кабели, трубы, подземные переходы. Открывавшейся картин
е нельзя было отказать в определенной величественности. Те, кто придумал
эти уходящие в небо вертикальные пещеры, не были мелочными. Но их жесткие
очертания говорили о людях, чьим самым большим стремлением было получен
ие неограниченной власти Ч навечно.
Ч Кто такой? Ч прозвучал в шлемофоне голос.
Над Локриджем нависли двое стражей в черной, как и на нем, форме. Внизу на п
ароме поднялись дула орудий.
На этот случай он был проинструктирован.
Ч Начальник караула Дарваст, из гвардии Директора Брэнна, возвращаюсь
с особого задания. Ч Фразы на языке Патруля звучали резко. Он должен приз
нать, что его грамматика и семантика были ближе к английскому языку, чем к
языку Хранителей, на котором он даже не мог иногда более или менее точно в
ысказать свою мысль. Но здесь самое близкое к понятию «свобода» слово оз
начало «способность осуществить», а для понятия «любовь» слова вообще н
е было.
Поскольку он все равно собирался открыть Брэнну свое имя, Локридж предло
жил сделать это с самого начала. Ху отверг эту идею:
Ч Тебе придется пройти через слишком много бюрократических уровней.
Ч Чтобы сказать это, ему волей-неволей пришлось обратиться к фразеолог
ии языка Патрульных. Ч Хотя ты в конце концов все равно пробьешься к нему
, в ходе допросов они узнают слишком многое, а ты будешь слишком ослаблен.

Ч Опуститесь у ворот сорок три для опознания, Ч приказал голос по радио
.
Локридж повиновался, приземлившись на торчащем над водой выступе. Он был
металлический, без покрытия, так же как и огромный портал в возвышавшейс
я перед ним стене. Охранник сошел с площадки, на которой стоял.
Ч Ваша модель личности, Ч сказал он.
Агенты Хранителей хорошо поработали. На случай нужды фиктивные личност
ные параметры были введены в машину, которая хранила сведения о жизни ка
ждого человека в этом полушарии. Локридж подошел к прибору для сканирова
ния мыслей и мысленно произнес кодовое слово. В автоматических цепях оно
было преобразовано в полную биограмму Дарваста 05-874-623-189, генетически вывед
енного тридцать лет назад, получившего образование в яслях 935 и Академии В
ойны, имеющего специальное значение на службе у Директора Брэнна, полити
чески благонадежного, обладателя нескольких наград за успешное выполн
ение опасных заданий. Стражник отсалютовал, прижав руку к груди.
Ч Проходите, начальник.
Ворота открылись с жутковатой для своей огромной массы бесшумностью. Из
них донесся пульсирующий гул города, потянуло нечистым воздухом. Локрид
ж вошел.
Времени хватило лишь на то, чтобы дать ему общее представление о местона
хождении замка, важнее было внимательно изучить все, что было известно о
самом замке. «Придется играть без нот», Ч подумал Локридж. Впрочем, напра
вление он более или менее знал.
Башню Брэнна, покрытую сталью и увенчанную шаром голубого огня, нельзя б
ыло не узнать. До нее должно было быть мили две. Локридж зашагал в ее сторо
ну.
Выяснилось, что, пройдя через ворота, он очутился в самом нижнем ярусе чел
овеческого жилья. Город уходил далеко под землю, но там находились тольк
о машины, небольшое число инженеров в защитной одежде и миллионы обслужи
вавших механизмы каторжников, жизнь которых была не слишком долгой сред
и испарений и радиации. Здесь же узкая пешеходная дорожка была стиснута
между ржавых и грязных стен. В вышине балки и строения верхнего уровня за
крывали небо. Вибрировал зловонный воздух. Вокруг Локриджа кишели полук
валифицированные рабочие, бесполезные люди, непойманные преступники
Ч все убого одетые, покрытые волдырями. Никто не выглядел истощенным; си
нтетическая пища раздавалась бесплатно в столовых, к которым жители был
и прикреплены, Ч зато Локриджу казалось, что в его легких буквально осед
ает грязь от запаха немытых тел. Слышались хриплые голоса:
Ч Так я ему говорю: значит, ты, говорю, не можешь мне, значит, это сделать; я,
говорю, знаю лично надзирателя…
Ч …где ты можешь достать настоящую, ведь, да, точно, действительно, круто
й кайф в башке…
Ч Лучше оставь его. Он ведет себя не так, как все. Как-нибудь вечерком прид
ут за ним, помяни мое слово.
Ч Ежели она хочет избавиться от своих щенков, пока их не зарегистрирова
ли, так и хрен с ней; это ее дело и надзирателя, а мне начхать, Ч но когда она
швыряет их в мой мусоропровод Ч это уж извини!
Ч Последнее, что я слышал, его отправили в это… не знаю точно, что-то вроде
похоронной команды, в южном, как его там…
Ч Не-а, не станут они расследовать. Она не выполняла норму. Что им с того, е
сли кто-то перережет ей глотку? Им же, по сути, и лучше.
Ч Шшш!.. Осторожно!
Тишина кольцами расползалась вокруг униформы Локриджа. Ему не приходил
ось проталкиваться через толпу, как всем остальным: люди прижимались к с
тенам, лишь бы оказаться у него на дороге, опускали глаза и старались дела
ть вид, будто их нет вообще.
Их предки были американцами.
Он обрадовался, когда перед ним оказалась вертикальная шахта, через кото
рую он мог подняться при помощи своего гравипояса. На верхних уровнях бы
ли широкие, безукоризненно чистые коридоры. Двери были закрыты, народу н
а улице почти не было: классу техников незачем болтаться весь день, чтобы
заработать на жизнь. Люди, которые попадались Локриджу, были одеты в униф
ормы из хорошего материала и шагали с подчеркнутой целеустремленность
ю. Они отдавали ему честь.
Затем мимо него прошла колонна одетых в серое людей; единственный солдат
сопровождал их в качестве охраны. Головы их были выбриты, лица мертвы. Лок
ридж понял, что это осужденные, неблагонадежные. Генетический контроль п
ока еще не охватывал целиком всю личность, идеологическая обработка тож
е не всегда была успешной. Чтобы этим людям можно было доверить работу вн
изу, среди машин, их мозг был стерилизован энергетическим полем. Более эф
фективным было бы все полностью автоматизировать, чем использовать тру
д этих несчастных, но наглядные уроки были необходимы. Еще важнее было за
нять население. Под бесстрастной маской Локридж с трудом сдерживал тошн
оту.
Он напомнил себе с некоторым раздражением, что ни одно государство не мо
жет долго продержаться, если не имеет хотя бы пассивной поддержки больши
нства. Но творившееся здесь было просто до предела омерзительно. Почти в
се здесь, на любом социальном уровне, принимали правление Патруля как до
лжное, не могли представить себе, что можно жить иначе, часто были довольн
ы своим существованием. Господа кормили их, защищали, одевали, давали им о
бразование, лечили их, думали за них. Одаренный, честолюбивый человек мог
подняться высоко в качестве техника, ученого, военного, импресарио всегд
а тщательно продуманных садистских развлечений. Чтобы чего-то достичь,
надо было бить других по зубам, Ч и это была потеха, это давало освобожде
ние. Никто, конечно, не претендовал на высшие руководящие должности. На ни
х люди назначались машинами, считавшимися умнее любого смертного; а если
кому-то везло, и он становился приближенным такого человека, то служил ем
у с усердием сторожевого пса.
«Как Дарваст, Ч подумал Локридж. Ч Надо все время помнить, за кого я себя
выдаю». Он ускорил шаги.
Солнце еще только вставало, пробираясь сквозь похожие на раковые опухол
и тучи, когда он, оставив позади крыши, полетел к крепости Брэнна. Копошащи
еся на стенах стражники выглядели как мухи на фоне горы. На каждом выступ
е притаились орудия; боевой летательный аппарат кружил над горящим на шп
иле шаром. Здесь, на высоте, воздух был чистым и прохладным, городской шум
слышался тихим шепотом, на западе скалистой горной цепью вставали башни.

Услышав приказ, Локридж опустился и снова прошел процедуру опознания. По
тянулись три часа беспокойного ожидания Ч отчасти из-за того, что ему пр
ишлось пройти через целую цепочку начальников, отчасти потому, что хозяи
н замка не был еще готов принять кого бы то ни было. Офицер достаточно высо
кого ранга, чтобы говорить, не опасаясь последствий, объяснил, криво усме
хнувшись:
Ч Он был занят допоздна с новым своим увлечением. Ты знаешь.
Ч Нет, я был в отъезде, Ч сказал Локридж. Ч Какая-нибудь девочка, а?
Ч Что? Ч Патрульный был потрясен. Ч Женщина… для удовольствия? Где ты б
ыл? Ч Он сощурил глаза.
Ч В прошлом, и провел там несколько лет, Ч быстро ответил Локридж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27