А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Локридж попробовал заглянуть в столетие, сл
едующее за его собственным, и не смог увидеть победного шествия науки; пе
ред его мысленным взором представали люди, собирающиеся на холмах во сла
ву нового бога Ч или возрожденного старого.
А может быть, богини?
Ч Как она пришла к тебе? Ч спросил он.
Ч Ну… Ч В грубом и хриплом голосе Фледелиуса звучало благоговение. Ч И
стория довольно длинная. Надо тебе сказать, что я Ч самый крупный землев
ладелец округи около Лемвига, точнее, был им так же, как и мои предки со вре
мен первого Вальдемара. Это бедный район; Фледелиусы никогда особо высок
ого положения не занимали и гордыней не страдали, были близки к своим кре
стьянам; а в Ютландии до сих пор простые люди более свободны, чем на остров
ах, где крепостные продаются и покупаются. На моей земле находится кемпе
хей («Я знаю этот дольмен», Ч мрачно подумал Локридж), где простой народ и
мел обыкновение делать небольшие жертвоприношения. Люди рассказывали
о происходящих там время от времени чудесах, которым были свидетелями, с
транных появлениях и исчезновениях, о всякой всячине. Но если священник
ничего не говорит, то кто такой я, чтобы вмешиваться в старинные обычаи? Эт
о приносит несчастье. Лютеране еще узнают это, стране на горе.
Ч Ну так вот. Я воевал. Не стану ничего говорить против милорда короля Кр
истиана. Швеция принадлежала ему по праву, восходящему еще к королеве Ма
ргарите, и я считаю Стена Стуре предателем за то, что он поднял королевств
о против датского правления. И все же… пойми, я не тряпка какая-нибудь, я не
одну башку расколотил… и все же… Когда мы вошли в Стокгольм, была обещана
амнистия; тем не менее обезглавленные трупы были сложены высокими штабе
лями, словно поленницы дров: дни были морозные. Так что я вернулся домой не
сколько расстроенный и зарекся покидать свои песчаные земли. Жена моя то
же умерла Ч хорошая была старуха, действительно хорошая, Ч а сын учился
в Париже и, надо полагать, смотрел на меня свысока: я ведь свою подпись еле
умею поставить…
И вот как-то летним вечером я шел по полю возле этого дольмена, и тут появи
лась Она. Ч Фледелиус попытался описать ее, и по его неуклюжим словам Лок
ридж узнал Сторм Дарроуэй.
Ч Ведьма, или святая, или вечный дух земли Ч я не могу сказать, кто она. Во
зможно, она околдовала меня. Ну и что с того? Она не стремилась отвратить м
еня от христианской веры; она больше рассказывала о некоторых вещах, про
которые мне было неизвестно, Ч например, про Шабаш, Ч и предупредила, чт
о впереди ждут тяжелые времена. И еще она показывала мне чудеса. Я своими б
едными старыми мозгами не могу толком понять Ее рассказа о путешествиях
из прошлого в будущее и обратно, Ч но разве не все возможно с Божьего сои
зволения? Она дала мне золота, в котором я крайне нуждался, столько времен
и пробыв на войне и вернувшись почти без добычи. Но в основном я служу Ей р
ади Нее самой и в надежде когда-нибудь увидеть Ее снова.
Обязанности мои просты. Я должен быть в гостинице «Золотой Лев» в Канун Д
ня Всех Святых в течение двадцати лет. Видишь ли, Она ведет войну. Ее друзь
я, как и Ее враги, перелетают с места на место, даже по воздуху; они могут объ
явиться где угодно и когда угодно. Колдуны Ч не простые, которые лишь нем
ного связаны с язычеством, а их вожди, которые могут им приказывать, Ч по
дчиняются Ей, составляют часть Ее сети шпионов и агентов. Но они не могут п
оказываться в приличных местах, а я могу. Если кто-то появится Ч как вы Ч
и ему понадобится помощь, я должен там быть и отвести его на Шабаш, где он н
айдет мощное оружие и волшебные машины. Был еще человек, выполнявший те ж
е обязанности, только в Канун Майского Дня, но он умер. В общем, нетрудная р
абота за кучу золота, а?
«Ночи равноденствия, Ч подумал Локридж, Ч они принадлежат земным бога
м. Летнее и зимнее солнцестояния принадлежат солнцу Ч ими владеет Патру
ль».
Голос Фледелиуса стал еще глуше:
Ч Безусловно, Она думала, что в своем ожесточении я останусь нейтральны
м и, таким образом, буду в безопасности в войне, которую Она, должно быть, пр
едвидела. Но я не оправдал ее надежд. Очень часто я не мог быть на месте. Кто
-нибудь погиб из-за меня, как ты думаешь?
Ч Нет, Ч ответил Локридж. Ч Мы тебя нашли. Вспомни: война ведется во все
м мире и во всех временах. Твой Ч лишь один из многих форпостов.
Ему стало не по себе, когда он подумал, сколько их может быть всего. Никто н
е в состоянии вести наблюдение за всеми отрезками пространства и времен
и. Сторм была вынуждена заключать такие маленькие союзы, опирающиеся на
полупонимание, как языческий культ, родившийся из отчаяния, основанный н
а существовавших с незапамятных времен символах, которые она вернула к ж
изни и интерпретировала. В других эпохах были свои секретные связи. Все
Ч предназначенные для того, чтобы оказать помощь в случае нужды.
И сейчас эта помощь нужна была как никогда. Ибо она находилась под замком
в лапах Брэнна, за тридцать три столетия до нынешнего времени; когда приб
удет его технический персонал, они высосут из нее все, что ей известно, и в
ыбросят шелуху. Все лучше и лучше осознавал Локридж, каким краеугольным
камнем, должно быть, является она во всем их деле. Если отряд ютов сумеет е
й помочь, то это, может быть, послужит оправданием тому, что тысячи и тысяч
и людей по всей Европе были схвачены и сожжены живьем охотниками на ведь
м времен Реформации.
Локриджу не хотелось развивать эту мысль. Вместо этого он стал размышлят
ь о том, какими анклавами может владеть Патруль. При дворе Эхнатона? Цезар
я? Мухаммеда? В Манхэттенском проекте?
Ч Понимаешь, Ч продолжал свои признания Фледелиус, Ч когда король беж
ал в Голландию, я простил ему Стокгольм после того, как он предоставил нар
оду столько прав; знаешь, даже колдунов всего-навсего выгоняли плетьми и
з города, Ч я отправился с Сереном Норби воевать против захватчиков. А по
том я плавал со шкипером Клементом и защищал Аальборг в тот год, когда нас
окончательно разбили. С тех пор я вне закона. Но мне удалось найти священн
ика, который подделал мне письмо и печать, чтобы я мог войти в Виборг. А наш
трактирщик Миккель давно меня знает и сам принимает участие в Шабаше. Бл
агодаря этому, когда вы появились, я оказался под рукой. Разве не так?
Ч Именно так, Ч ответил Локридж как можно мягче.
Фледелиус похлопал по своему вложенному в ножны мечу. Сомнения и чувство
вины оставили его Ч он вновь стал тем человеком, который насмехался над
юнкером Эриком.
Ч Хвала Всевышнему! Теперь твоя очередь, друг. Кого нам нужно отправить в
преисподнюю?
Локридж рассказал ему все, насколько позволяли языки и доступные поняти
я.
***
На возвышающемся посреди пустоши холме горел колдовской костер. Красны
е языки пламени плясали на высоком валуне, перед которым Аури почтительн
о склонилась: в ее время это был алтарь. Над их головами сияли звезды Канун
а Дня Всех Святых Ч неисчислимые и далекие. По земле разлился покой; в воз
духе ощущался холод.
На молящихся Локридж не обратил особого внимания. Их было немного: лохма
тые крестьяне в блузах и шерстяных шапках, деревенские жители в залатанн
ых кожаных куртках и чулках, их дети-подростки, совершенно здесь неумест
ная содержательница борделя из Виборга, чей наряд производил жалкое впе
чатление в этом неземном мраке. Все они выскользнули тайком из своих дом
ов и хижин и прошагали не одну милю ради того, чтобы на час стать свободным
и, получить одобрение и умиротворение от древних Сил этой земли и хоть не
много, совсем немного мужества для завтрашней встречи со своими господа
ми. Локридж надеялся, что ему удастся увести Аури отсюда, пока еще ничего н
е началось. Не то чтобы оргия как таковая могла ее шокировать Ч просто он
не хотел, чтобы она увидела то, что, по его предположениям, представляет со
бой выродившийся остаток радостно-праздничных обрядов ее народа.
Его взгляд и мысли вновь обратились к Магистру.
Высокий и худой, стоял Маркус Нильсен; черты лица, плохо различимые в тени
капюшона его потрепанной рясы монаха-доминиканца, выдавали в нем иностр
анца. В этой эпохе его знали как бродячего проповедника. В отличие от Англ
ии, где он называл себя Марком из Солсбери, в Дании католики не подвергали
сь преследованиям, колдуны, однако, вновь оказались в опасности. Родился
он под именем Хранителя Марета через две тысячи лет после Локриджа и кол
есил по захолустным уголкам Европы времен Реформации, служа своей корол
еве Сторм Дарроуэй.
Ч Ты принес худые вести, Ч сказал он. Диаглосса позволяла ему говорить
с американцем на французском Ч языке, непонятном как его пастве, так и бе
сстрастному Фледелиусу; Аури же он велел отойти за пределы слышимости.
Ч Ты, может быть, не сознаешь, какое исключительное значение имеют она и
Брэнн, Ч продолжал он, помолчав. Ч Так мало способных людей с той и друго
й стороны. Они становятся чем-то вроде первобытных царей, ведущих свои во
йска на битву. Ты и я Ч ничто, а вот то, что она схвачена, Ч катастрофа.
Ч Что ж, Ч резко ответил Локридж, Ч теперь ты в курсе. Полагаю, у тебя ест
ь доступ к будущему. Организуй спасательную экспедицию.
Ч Все не так просто, Ч сказал Марет. Ч Во всем историческом периоде от Л
ютера до дальше твоего времени господствует Патруль. Силы Хранителей ск
онцентрированы в других эпохах. В этом столетии действует лишь нескольк
о агентов, вроде меня. Ч Он сплел пальцы и хмуро уставился на них. Ч Говор
я по правде, мы фактически вроде как отрезаны. Насколько могла выяснить н
аша разведка, все ворота, через которые можно проникнуть далеко в будуще
е, охраняются. Ей следовало сказать тебе, чтобы ты искал отрезок в истории
Дании, где Хранители более твердо стоят на ногах. Правление Фродхи, напри
мер. Однако она лично занималась установлением этого поста наблюдения, п
отому как окружение здесь действительно трудное и опасное. Поэтому, я ду
маю, он был первым, пришедшим ей в голову в те короткие минуты, что были у ва
с для разговора.
Опять Локридж увидел ее, ощутил ее близость.
Ч К черту все это, ты же должен решать проблемы! Ч Он схватил Марета за ря
су. Ч Наверняка что-то можно сделать!
Ч Конечно, конечно. Ч Тот в раздражении оттолкнул Локриджа. Ч Разумее
тся, надо действовать. Но не опрометчиво. Ты не испытал на себе единства вр
емени. Имей уважение к тем, кто в этом разбирается.
Ч Слушай, если я смог подняться во времени по здешнему коридору, значит м
ы все можем по нему спуститься. Мы можем даже появиться в неолите раньше Б
рэнна и ждать его там.
Ч Нет. Ч Марет энергично, даже слишком, отрицательно затряс головой. Ч
Время неизменяемо.
Он перевел дух и продолжал уже более спокойно:
Ч Попытка была бы заранее обречена на провал. Что-нибудь, вне всякого со
мнения, произошло бы Ч например, встретились бы в коридоре с превосходя
щими силами противника, и они расстроили бы наши планы. В любом случае не в
ижу никакого смысла вообще использовать датский туннель. Здесь некому н
ам помочь, кроме этих… Ч Он презрительно махнул рукой в сторону участни
ков Шабаша. Ч Верно, мы могли бы попробовать спуститься по нему сами и со
брать подкрепление в довикинговой эпохе. Но зачем это делать Ч или заче
м рисковать и пересекать полмира, добираясь до наших восточных и африкан
ских баз, Ч когда под рукой куда более надежная помощь?
Ч Что? Ч вытаращил глаза Локридж.
Хранитель отбросил свою академическую манеру. Он шагал взад-вперед, рас
суждая вслух, Ч ни дать ни взять полководец в монашеской рясе.
Ч Брэнн прибыл один, потому что знал, что Кориока Ч Она Ч тоже одна, так ч
то у него сил не больше, чем у нас. Однако схватив ее, он призовет людей, чтоб
ы закрепить свои завоевания. С этим нужно считаться. Неопределенность по
явления, если помнишь. Раз мы не появились и не спасли ее той ночью, значит
и не появимся. Следовательно, все говорит за то, что мы не появимся Ч не по
явились, Ч пока к нему не прибудут Патрульные. И совершенно ясно, что они
поставят охрану у входа в коридор.
Но в нынешнем столетии основные наши европейские силы сосредоточены не
в Дании. Скорее, они сконцентрированы в Британии. Король Генрих отошел от
римской церкви, но мы проследили, чтобы он не перешел в лютеранство: его ко
ролевство является для нас стержневым. То, что тебе известно как эпизод с
двумя королевами Мариями, Ч время победы Хранителей; Патруль вновь под
нимется с Кромвелем, но мы вытесним их в период Реставрации.
Знаю: ты удивляешься, зачем вести кампанию, исход которой заранее извест
ен. Ну, прежде всего, во время ее ведения враг несет потери. Но важнее то, что
каждый твердо удерживаемый участок является источником могущества, ре
крутов, сил, на которые можно опереться, еще одной гирей, брошенной на чашу
весов будущего, в котором будет достигнуто окончательное решение, суть
которого нам неизвестна.
Но слушай дальше. В Англии у меня тоже есть паства, и там я не языческий цер
емониймейстер, совершающий обряды с горсткой изголодавшихся крестьян,
а проповедник у рыцарей и богатых йоменов, убеждающий их оставаться в ло
не пресвятой католической церкви. Ну и… там есть коридор, о существовани
и которого Патруль не подозревает, с собственным выходом в неолите. Воро
та открываются в прошлое относительно датских ворот, но частично Ч на н
есколько месяцев в том самом году, который нам нужен, Ч они совпадают.
Марет схватил Локриджа за плечи. Его глаза горели.
Ч Друг, ты со мной? Ради нее?!

ГЛАВА XII

Ч Эй-е-и! Hingst, Hest, og Plag faar flygte Dag! Kommer, kommer, kommer!
Полы рясы Магистра Ордена колдунов взлетали, будто крылья. Он протянул в
верх руки и обратил лицо к небесам; вихрь Ч невидимый, неощутимый, неслыш
ный Ч подхватил его и его избранников. Все выше и выше поднимались они, по
ка не затерялись среди холодных созвездий. Праздничный костер взметнул
ся вверх, бросая искры и языки пламени вослед своему господину, и снова ве
рнулся в свое лоно. Участники Шабаша с содроганием разошлись.
Крик застрял в горле Аури; она закрыла глаза и уцепилась за руку Локриджа.
Йеспер Фледелиус выдал серию непотребных ругательств, затем опять стал
самим собой и завопил восторженно, как мальчишка. Американец в какой-то м
ере разделял его возбуждение: ему приходилось летать, но не на конце грав
итационного луча.
Никакого ветра не ощущалось: воздушную струю отклоняла энергия, излучае
мая поясом, скрытым под рясой Марета. Они двигались неслышно, как летучие
мыши, в нескольких сотнях футов над землей: скорость уже достигла сотен м
иль в час.
В темноте пронеслись над пустошью; Виборг показался на мгновение и исчез
; блеснули воды Лимфьорда; остались позади западные дюны, и вот уже внизу в
олны Северного моря, тронутые белыми отсветами обгоняющего зарю месяца.
Окутанный мраком и полный удивления Локридж вздрогнул от неожиданност
и, когда в поле зрения появилась Англия, Ч так скоро?
Они летели над равнинами Восточной Англии. Виднелись окруженные полями
деревушки, состоящие из домов с соломенными крышами, вздымались над реко
й зубчатые крепостные стены замка… Это было как сон Ч невозможно предст
авить, что он Ч такой, в сущности, обычный Ч летит за колдуном по небу в ту
же самую ночь, когда король Генрих храпит рядом с Анной Болейн… бедной Ан
ной, чью голову меньше, чем через год, снимет с плеч топор, Ч и некому ее пр
едупредить. Зато ее дочь лежит в колыбели в том же дворце, и ее назвали Ели
заветой… Словно видение, Локриджа охватило ощущение не только необычно
сти его собственной судьбы, но и тайны, общей для всех людей.
Возделанные поля уступили место пустоши, где островки сгрудились посре
ди озерков и болот, Ч Линкольнширским топям. Марет устремился вниз. Оста
тки увядшей листвы расступились перед ним, он остановился и ловко опусти
л остальных. На фоне бледнеющего неба Локридж увидел мазанку.
Ч Это моя английская база, Ч объяснил ему Хранитель. Ч Ворота во време
нной коридор Ч под ней. Вы побудете здесь, пока я собираю людей.
За простым фасадом хижина оказалась почти роскошной: деревянные полы и п
анельная обшивка, достаточное количество мебели и хорошая подборка кни
г. Продовольствие и другие запасы из будущего были спрятаны за скользящи
ми панелями; не было видно ничего, что могло бы показаться слишком необыч
ным для этой страны и для этого времени. Правда, незваный гость мог бы заме
тить, что внутри тепло и сухо в любое время года. Однако никому не случалос
ь сюда заходить: крестьяне были суеверны, а дворяне нелюбопытны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27