Профессор сделал пометку в блокноте, прежде чем выйти из комнаты наблюдений.— Ну, мистер Уилкинсон, — негромко произнес он, — сегодня вечером вы так и радуете нас сюрпризами, а?Спящий студент не отозвался.
— Где мы? — строго осведомилась Сьюзен.— Мы… э-э… не знаю, — замялся Стив.Сьюзен недовольно фыркнула. Великолепно! Потратить целый семестр, чтобы зазвать ее прогуляться, и так опростоволоситься, когда она наконец согласилась.Самое смешное, что он даже не представляет, как их занесло в эти неведомые края. И нигде никаких знаков, по которым можно было бы отыскать дорогу обратно в знакомые места. Даже домов что-то не видать.— А может, ты вовсе не заблудился? Может, это нарочно? — с подозрением поинтересовалась Сьюзен.Краска бросилась Стиву в лицо. Но не успел он и слова сказать, как в свете фар впереди что-то замаячило. Через пару секунд стало ясно, что это всадник. Вот оно, спасение!— Возможно, сейчас удастся узнать дорогу, — оживился отчаявшийся Стив. Затормозив, он опустил стекло. Всадник пустил коня легким галопом машине навстречу. Лошадиные глаза жутковато поблескивали в свете фар.Наконец лицо всадника тоже попало в конус света. Однако он оказался не человеком. На Стива уставились пустые глазницы черепа, обтянутого пергаментной кожей, застывшей в вечном оскале. Конь рванулся вперед, и Сьюзен завизжала.Резко включив заднюю передачу, Стив вдавил педаль газа до упора. Даже рев двигателя и визг шин не смогли заглушить вопль Сьюзен.«Файерберд» с ревом несся задним ходом по узкой сельской дороге. Конь мчался следом, высекая искры из мостовой. Мало-помалу машина сумела оторваться от кошмарной погони.Когда Стив заметил позади крутой поворот, было уже слишком поздно. Машина задом наперед пролетела над кюветом и опрокинулась, врезавшись задним бампером в склон. Стив тоже закричал.Очнулся он на земле. Судя по всему, его вышвырнуло из кувыркающейся машины. При свете догорающего остова он увидел Сьюзен, распростертую на земле. Всадника не было ни видно, ни слышно.Стив подполз к неподвижной Сьюзен, окутанной диковинными тенями, порожденными сполохами пламени. Господи, только бы она не пострадала!— Сьюзен, — слабым голосом позвал он. — Сьюзен, ты цела? — и осторожно перекатил ее на спину. На него взглянули сияющие зеленые глаза, хоть лицо было совершенно скрыто мраком. У Стива перехватило дыхание.— Кто сей Сновидец? — прошелестел вкрадчивый, соблазнительный голос. — На кого падет Меч его?Стив отпрянул от мнимой Сьюзен. Она грациозно поднялась. Мрак по-прежнему окутывал ее, несмотря на пляску языков пламени на остове автомобиля у нее за спиной. Она простерла к нему окутанную тьмой руку. Испустив вопль, он очертя голову бросился в лес, прочь от нее. Раздавшийся позади смех, казалось, будет преследовать его целую вечность.Стив бежал и бежал, потеряв представление о времени и расстоянии. В конце концов, окончательно выдохшись, он привалился к толстому шершавому стволу, с трудом переводя дыхание. Серебристый лунный свет просачивался сквозь ветви, придавая лесу какой-то нереальный вид.И вообще все это смахивает на дурной сон. Может статься, сейчас он проснется, и… Эта мысль заставила Стива удивленно приподнять брови. Может статься, он проснется, и доктор Энгельман скажет, что эксперимент окончен, можно идти домой.Стив опустился на корточки, прислонившись спиной к дереву. Конечно же, это всего лишь сон, и только.Вдруг он резко вскинул голову, услышав чей-то зов. Вот, опять, хотя не раздалось ни звука. Стив медленно встал, прижимаясь спиной к стволу. Может статься, это она.«Это только сон, — содрогнувшись, сказал он себе, — только сон».
Двое других подопытных еще не вошли в фазу быстрого сна. Доктор Энгельман снова уселся перед мониторами, отмечающими состояние подопытного номер один. Отхлебнув кофе, он бросил взгляд на электроэнцефалограф.Чушь какая-то. Он проверил показания счетчика БДГ. Тот продолжал старательно фиксировать движения глаз Уилкинсона во сне.Но электроэнцефалограф при этом регистрировал ритмы, соответствующие состоянию бодрствования. Взгляд через наблюдательное окно подтвердил наличие БДГ. Может, прибор врет?Отставив чашку, профессор просмотрел ленту самописца. Переход произошел около минуты назад. Альфа-, бета-, дельта — и тета-ритмы быстрого сна сменились сознательными всего за секунду. За единственную секунду! Между тем счетчик быстрых движений глаз продолжал отмечать продолжение сна. Сердцебиение и дыхание тоже соответствовали состоянию быстрого сна. Только электроэнцефалограф выбился из общей колеи.— Мэри! — окликнул профессор.— Да, доктор?— Помоги-ка подключить номер первый к другому энцефалографу. Наверное, этот барахлит.— Хорошо, доктор.Пока ассистентка ходила за запасным прибором, доктор Энгельман задумчиво почесывал подбородок. Стоит надеяться, что дело не в поломке прибора, и данные, записанные за пару часов, не липа. Если они правдивы, подопытный номер один — объект крайне интересный.
Замерев около дерева, Стив прислушался. До его слуха снова донесся приглушенный звук вроде фырканья лошади. Неужели вернулся всадник? Шорохи ночного леса вдруг стихли. В неожиданно наступившей тишине стал отчетливо слышен шорох листьев где-то позади.Стиву не хотелось выяснять, кто там, — хоть наяву, хоть во сне. Он крадучись перебрался под защиту другого дерева. Под ногой громко хрустнула ветка, и он испуганно замер, затаив дыхание.Звуки движения тут же затихли. Стив явственно представил призрачного всадника, чутко ловящего каждый звук в ожидании, когда Стив выдаст свое местонахождение. Через пару секунд звуки позади возобновились. Стив бесшумно выдохнул и перебрался к другому дереву.По ту сторону дерева обнаружилась едва заметная звериная тропка, терявшаяся в густом лесу. Может, стоит пойти по ней? Всадник может догадаться, что Стив выбрал этот путь, и ринуться вдогонку. Но, с другой стороны, по тропе можно передвигаться гораздо быстрее и тише.Он ступил на утоптанную землю. В какую сторону пойти? Налево вроде бы лучше, хотя чем именно, Стив и сам не знал. Он беззвучно, без спешки затрусил по тропе.Она мало-помалу расширялась и наконец стала достаточно просторной, чтобы на ней смогли разойтись два пешехода — или проехал один всадник. Теперь Стив усомнился в разумности принятого решения.Он уже собирался свернуть под сень леса, когда увидел хижину. Дальше по тропе посреди полянки стоял ветхий дом. Лунный свет высеребрил его стены, вряд ли знававшие хотя бы побелку даже в лучшие времена. Позади дома виднелся полуразвалившийся, гнилой сарай.Может, стоит спрятаться в доме? Или лучше в сарае? Нет, вид дома почему-то сулит более надежную защиту. Да и потом, там действительно безопаснее, чем в дырявом сарае.Быстро перебежав прогалину, Стив взлетел на крыльцо и осторожно поднялся по гнилым дощатым ступеням. Дверь стояла нараспашку, будто приглашая войти. Переступив порог, юноша огляделся. В полупустой комнате не было ничего, кроме ветхой мебели. Еще раз выглянув напоследок, чтобы проверить, не обнаружен ли его маневр, Стив закрыл дверь.К счастью, старинный врезной замок все еще работал. Облегченно вздохнув, Стив принялся озираться снова. У дальней стены, около темного дверного проема, обнаружился камин, а рядом стояло что-то длинное и тонкое, смахивающее на ружье.Подойдя к камину, Стив взял находку в руки и увидел, что это дробовик двенадцатого калибра, точь-в-точь такой же, как у отца. Вороненый ствол на ощупь казался чуточку маслянистым.Быстрая проверка выявила, что магазин полон. Откуда здесь ружье? Быть может, оно здесь, потому что Стиву этого очень хотелось? Он осмотрел ложе, разглядел при лунном свете отцовские инициалы, вырезанные на прикладе, и почувствовал, как волосы на голове зашевелились. Это всего лишь сон. Стив бросил взгляд на темный дверной проем. Пожалуй, надо проверить, нет ли там задней двери, и если есть, запереть ее. Стив медленно двинулся к проему.Там царила непроглядная темень, не нарушаемая ни единым лучиком лунного света. Вдобавок от двери веяло холодом, впрочем, не имевшим никакого отношения к температуре. Будь там открытая Дверь, ее уже было бы видно.Стив ощутил, что не может отвернуться от проема. Какое-то стремление, какое-то… притяжение приковало его к месту. Некто, какая-то тварь заманивала его в свое логово.Отшатнувшись в испуге, Стив нацелил ружье на дверь и попятился. Отойдя еще шагов на пять, он наконец-то смог отвернуться.— Это только сон, — шепотом напомнил он себе. Но если поляна еще пуста, надо сматываться отсюда. Он повернулся к входной двери.Вдруг в темном углу комнаты сверкнули зеленые кошачьи глаза. Охнув от изумления, Стив нацелил ружье туда.Она поднялась с кресла. Как и прежде, тьма окутывала ее с головы до пят, скрывая все, кроме глаз.— Я… я стрелять буду, — пролепетал Стив.— Какова власть Сновидца? — спросила она, грациозно делая шаг вперед. Вопреки стремлению Стива оказаться подальше от нее голос манил его, притягивая, как магнит.Стив спустил курок. Громыхнул выстрел, и дробовик сильно толкнул Стива в плечо, заставив сделать шаг назад. Волосы женщины взметнулись, как от порыва ветра, а окно за ее спиной вылетело наружу градом осколков.Дверь с грохотом распахнулась. В серебряном прямоугольнике проема вырос всадник, уже спешившийся, и устремил на Стива взгляд пустых глазниц. Оба двинулись к Стиву.Он снова спустил курок. Выстрелом всадника вынесло за дверь.— На кого падет Меч его? — женщина, сделала еще шаг вперед. Ее протянутая рука погладила плечо Стива.Завопив от ужаса, он повернулся и бросился в темный проем, так пугавший его раньше. Темнота и холод охватили его. Только тут Стив вдруг осознал, что пола под ногами нет, и закричал, падая в бездонную пропасть.
Доктор Энгельман поспешно взглянул на электроэнцефалограф, удивленно вытаращив глаза. Все четыре линии, вычерчиваемые самописцами, стремительно ушли к нулю.Второй электроэнцефалограф выдавал те же невероятные показания. Подопытный номер один не проявлял ни малейших признаков деятельности коры головного мозга. Пульс и дыхание сохранились, хотя и сильно замедлились, быстрые движения глаз прекратились.Но если сердце и легкие все еще работают, мозг просто обязан проявлять хоть какую-то активность.Но, как ни крути, два электроэнцефалографа не могут сломаться настолько одновременно. Судя по всему, подопытный номер один впал в кому.— Мэри!— Да, доктор?— Вызывайте «скорую»! — крикнул профессор, бросаясь в комнату. ГЛАВА ВТОРАЯ Отряд всадников въехал на вершину холма. Владыка Эрельвар поднял руку, объявляя короткую передышку, после чего развернул своего вороного коня, чтобы обозреть местность, оставшуюся позади.Голый ландшафт не обеспечивал почти никакого укрытия. Сквозь знойное марево виднелось облако пыли, отмечающее путь преследователей. Они отстали мили на две, не больше.— Лошади начали уставать, мой господин, — сказал Морфаил. — Бессмысленно надеяться, что нас не настигнут.— А если мы бросим лошадей, забравшись так далеко на север, то сложим головы на обратной дороге, — досказал Эрельвар и помолчал, вглядываясь в тучу пыли, скрывающую врага. Потом повернулся к единственному безоружному человеку в отряде. — Маг Артемас, не может ли ваша магия доставить нас в безопасное место?— Разумеется, может, ваша милость, — саркастически усмехнулся маг. — Мне потребуется тихое местечко для работы и часа два на подготовку столь могущественного заклинания. Вот разве что вы надумаете прихватить и лошадей, тогда на это уйдет куда больше времени.— У нас нет даже двух часов. Галды настигнут нас задолго до того.— Знаю, — кивнул Артемас. — Если б ваша милость удосужилась дать мне время на подготовку пары-тройки свитков перед тем, как тащить меня за много дней пути от цивилизации, мы могли бы ужинать в Кворине сегодня же. К сожалению, время решало все, и нам пришлось отправляться в путь незамедлительно, не теряя времени на «никчемные» проволочки.Все ошеломленно притихли. Морфаил инстинктивно положил ладонь на рукоять меча, но Эрельвар остановил его.— Владыка Эрельвар, — нарушил Терон неловкое молчание, — позвольте мне извиниться за моего кузена…Эрельвар поднял руку, заставив его замолчать.— Вам не за что извиняться, принц Терон. Маг Артемас просто напомнил мне, как и следовало, что винить за наше затруднительное положение некого, кроме меня одного. Быть может, чары способны замаскировать нас?Артемас уныло покачал головой:— Нет, ваша милость. Я располагаю заклинаниями, которые могут скрыть нас, но не наш запах, а чутье у галдов не хуже, чем у ищеек.Эрельвар снова посмотрел на тучу, отмечающую продвижение погони. С виду она вроде бы и не сдвинулась, но на самом деле это было не так. Оторваться от преследователей удалось только благодаря лошадям, но скачка по пересеченной местности далась животным нелегкой ценой, как отметил Морфаил. Проворные галды наверняка настигнут их еще до заката.— — Ну что ж, значит, остается только спешить и надеяться на лучшее, — подытожил Эрельвар.— Может быть, и нет, ваша милость, — возразил Терон.— Да?— Артемас не может унести нас прочь от опасности, но зато, видимо, сумеет послать вперед весточку, и она наверняка дойдет до адресата.— Даже если мы пропадем, — согласился Эрельвар. — Вам по силам послать весть, маг?— Определенно. Если вы начертаете послание, я пошлю его по ветру до самого вашего замка.— Хорошо. Сколько вам понадобится времени?— Подготовка ритуала займет около получаса. Послание прибудет в Кворин к закату.Эрельвар оглянулся на преследователей. Туча пыли явно приблизилась.— Полчаса мы можем себе позволить, — решил он, — если займем подходящую оборонительную позицию.— Скажем, в развалинах оной башни, — указал Морфаил.Обратив взгляд в указанном направлении, Эрельвар увидел острый зубец, возносящийся с вершины холма в паре миль к западу и смахивающий на естественное образование.— Подойдет, — решил Эрельвар, — если только там не угнездилось еще одно стадо галдов.Пришпорив лошадь, он галопом припустил вниз по склону.Башня оказалась покинутой. Гладкие, словно глазурованные, каменные стены были некогда опалены невероятным жаром гнева Дарины. У Эрельвара побежали мурашки по коже.Старая башня давным-давно бы рухнула, но пламя сплавило камни в монолит, и она сохранилась достаточно хорошо. Зубчатые стены с узким карнизом для стрелков не пострадали, хотя кровля рухнула во время древнего побоища.— Морфаил, веди наблюдение со стен, — распорядился Эрельвар. — Альдрик, Делариан, прогоните лошадей.— Зачем? — удивился Альдрик. — Перед смертью они еще могут убить пару-тройку гоблинов.— Снимите седельные сумки, но не расседлывайте, — добавил Эрельвар. — Всем остальным приступить к постройке заградительного вала перед входом. Собирайте камни, щебень и тому подобное.— Значит, по-вашему, у нас есть шанс выжить? — поинтересовался Терон, как только Альдрик и Делариан отошли достаточно далеко, чтобы не услышать его слов.— Незначительный, — ответил Эрельвар. — Но если мы все-таки уцелеем, лошади нам понадобятся.— Разумеется.— Примите мои извинения, принц Терон.— Извинения?! За что?— Я вовсе не намеревался вести вас с магом Артемасом на смерть.— Чепуха. Мы с Артемасом прекрасно знали об опасности. Нас подвел рок, Эрельвар.Эрельвар отвернулся, не проронив в ответ ни слова, чтобы проследить, как Альдрик и Делариан отгоняют лошадей. Терон горестно усмехнулся у него за спиной. Он еще не постиг этого странного человека, но уже понял: как всякий хороший командир, владыка Эрельвар во всем спрашивал с себя вдвойне.— Пожалуй, мне пора взяться за послание, которое должен послать Артемас, — в конце концов сказал Эрельвар, отворачиваясь от дверного проема.Сложив пергамент втрое, Эрельвар зажег свечку, капнул на послание воском и запечатал его личным перстнем.Встав, он увидел, что Артемас уже завершил приготовления. Расчищенное на каменном полу место покрывали диковинные узоры и символы. Сам маг стоял у щербатой арки дверей, наблюдая за регирами, воздвигавшими в ней баррикаду из щебня.— Кому оно должно быть отослано? — осведомился Артемас, когда Эрельвар вручил ему пергамент.— Глориен, — ответил тот.— Разумеется.Эрельвар поднял голову.— Морфаил! Далеко ли галды?— Не далее как в двадцати минутах пути, мой господин, а то и меньше.— Начинайте ритуал не откладывая, маг.Кивнув, Артемас шагнул в центр меловой разметки. Эрельвар пару мгновений понаблюдал, как маг приступает к манипуляциям, призванным отправить его послание по воздуху в Кворин, но очень скоро перевел взгляд на баррикаду, которую громоздили его люди.Он прикинул, что в готовом виде она поднимется примерно до середины бедер — где-то по пояс для галдов. Пожалуй, этого вполне достаточно. И все равно удерживать башню бесконечно просто невозможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
— Где мы? — строго осведомилась Сьюзен.— Мы… э-э… не знаю, — замялся Стив.Сьюзен недовольно фыркнула. Великолепно! Потратить целый семестр, чтобы зазвать ее прогуляться, и так опростоволоситься, когда она наконец согласилась.Самое смешное, что он даже не представляет, как их занесло в эти неведомые края. И нигде никаких знаков, по которым можно было бы отыскать дорогу обратно в знакомые места. Даже домов что-то не видать.— А может, ты вовсе не заблудился? Может, это нарочно? — с подозрением поинтересовалась Сьюзен.Краска бросилась Стиву в лицо. Но не успел он и слова сказать, как в свете фар впереди что-то замаячило. Через пару секунд стало ясно, что это всадник. Вот оно, спасение!— Возможно, сейчас удастся узнать дорогу, — оживился отчаявшийся Стив. Затормозив, он опустил стекло. Всадник пустил коня легким галопом машине навстречу. Лошадиные глаза жутковато поблескивали в свете фар.Наконец лицо всадника тоже попало в конус света. Однако он оказался не человеком. На Стива уставились пустые глазницы черепа, обтянутого пергаментной кожей, застывшей в вечном оскале. Конь рванулся вперед, и Сьюзен завизжала.Резко включив заднюю передачу, Стив вдавил педаль газа до упора. Даже рев двигателя и визг шин не смогли заглушить вопль Сьюзен.«Файерберд» с ревом несся задним ходом по узкой сельской дороге. Конь мчался следом, высекая искры из мостовой. Мало-помалу машина сумела оторваться от кошмарной погони.Когда Стив заметил позади крутой поворот, было уже слишком поздно. Машина задом наперед пролетела над кюветом и опрокинулась, врезавшись задним бампером в склон. Стив тоже закричал.Очнулся он на земле. Судя по всему, его вышвырнуло из кувыркающейся машины. При свете догорающего остова он увидел Сьюзен, распростертую на земле. Всадника не было ни видно, ни слышно.Стив подполз к неподвижной Сьюзен, окутанной диковинными тенями, порожденными сполохами пламени. Господи, только бы она не пострадала!— Сьюзен, — слабым голосом позвал он. — Сьюзен, ты цела? — и осторожно перекатил ее на спину. На него взглянули сияющие зеленые глаза, хоть лицо было совершенно скрыто мраком. У Стива перехватило дыхание.— Кто сей Сновидец? — прошелестел вкрадчивый, соблазнительный голос. — На кого падет Меч его?Стив отпрянул от мнимой Сьюзен. Она грациозно поднялась. Мрак по-прежнему окутывал ее, несмотря на пляску языков пламени на остове автомобиля у нее за спиной. Она простерла к нему окутанную тьмой руку. Испустив вопль, он очертя голову бросился в лес, прочь от нее. Раздавшийся позади смех, казалось, будет преследовать его целую вечность.Стив бежал и бежал, потеряв представление о времени и расстоянии. В конце концов, окончательно выдохшись, он привалился к толстому шершавому стволу, с трудом переводя дыхание. Серебристый лунный свет просачивался сквозь ветви, придавая лесу какой-то нереальный вид.И вообще все это смахивает на дурной сон. Может статься, сейчас он проснется, и… Эта мысль заставила Стива удивленно приподнять брови. Может статься, он проснется, и доктор Энгельман скажет, что эксперимент окончен, можно идти домой.Стив опустился на корточки, прислонившись спиной к дереву. Конечно же, это всего лишь сон, и только.Вдруг он резко вскинул голову, услышав чей-то зов. Вот, опять, хотя не раздалось ни звука. Стив медленно встал, прижимаясь спиной к стволу. Может статься, это она.«Это только сон, — содрогнувшись, сказал он себе, — только сон».
Двое других подопытных еще не вошли в фазу быстрого сна. Доктор Энгельман снова уселся перед мониторами, отмечающими состояние подопытного номер один. Отхлебнув кофе, он бросил взгляд на электроэнцефалограф.Чушь какая-то. Он проверил показания счетчика БДГ. Тот продолжал старательно фиксировать движения глаз Уилкинсона во сне.Но электроэнцефалограф при этом регистрировал ритмы, соответствующие состоянию бодрствования. Взгляд через наблюдательное окно подтвердил наличие БДГ. Может, прибор врет?Отставив чашку, профессор просмотрел ленту самописца. Переход произошел около минуты назад. Альфа-, бета-, дельта — и тета-ритмы быстрого сна сменились сознательными всего за секунду. За единственную секунду! Между тем счетчик быстрых движений глаз продолжал отмечать продолжение сна. Сердцебиение и дыхание тоже соответствовали состоянию быстрого сна. Только электроэнцефалограф выбился из общей колеи.— Мэри! — окликнул профессор.— Да, доктор?— Помоги-ка подключить номер первый к другому энцефалографу. Наверное, этот барахлит.— Хорошо, доктор.Пока ассистентка ходила за запасным прибором, доктор Энгельман задумчиво почесывал подбородок. Стоит надеяться, что дело не в поломке прибора, и данные, записанные за пару часов, не липа. Если они правдивы, подопытный номер один — объект крайне интересный.
Замерев около дерева, Стив прислушался. До его слуха снова донесся приглушенный звук вроде фырканья лошади. Неужели вернулся всадник? Шорохи ночного леса вдруг стихли. В неожиданно наступившей тишине стал отчетливо слышен шорох листьев где-то позади.Стиву не хотелось выяснять, кто там, — хоть наяву, хоть во сне. Он крадучись перебрался под защиту другого дерева. Под ногой громко хрустнула ветка, и он испуганно замер, затаив дыхание.Звуки движения тут же затихли. Стив явственно представил призрачного всадника, чутко ловящего каждый звук в ожидании, когда Стив выдаст свое местонахождение. Через пару секунд звуки позади возобновились. Стив бесшумно выдохнул и перебрался к другому дереву.По ту сторону дерева обнаружилась едва заметная звериная тропка, терявшаяся в густом лесу. Может, стоит пойти по ней? Всадник может догадаться, что Стив выбрал этот путь, и ринуться вдогонку. Но, с другой стороны, по тропе можно передвигаться гораздо быстрее и тише.Он ступил на утоптанную землю. В какую сторону пойти? Налево вроде бы лучше, хотя чем именно, Стив и сам не знал. Он беззвучно, без спешки затрусил по тропе.Она мало-помалу расширялась и наконец стала достаточно просторной, чтобы на ней смогли разойтись два пешехода — или проехал один всадник. Теперь Стив усомнился в разумности принятого решения.Он уже собирался свернуть под сень леса, когда увидел хижину. Дальше по тропе посреди полянки стоял ветхий дом. Лунный свет высеребрил его стены, вряд ли знававшие хотя бы побелку даже в лучшие времена. Позади дома виднелся полуразвалившийся, гнилой сарай.Может, стоит спрятаться в доме? Или лучше в сарае? Нет, вид дома почему-то сулит более надежную защиту. Да и потом, там действительно безопаснее, чем в дырявом сарае.Быстро перебежав прогалину, Стив взлетел на крыльцо и осторожно поднялся по гнилым дощатым ступеням. Дверь стояла нараспашку, будто приглашая войти. Переступив порог, юноша огляделся. В полупустой комнате не было ничего, кроме ветхой мебели. Еще раз выглянув напоследок, чтобы проверить, не обнаружен ли его маневр, Стив закрыл дверь.К счастью, старинный врезной замок все еще работал. Облегченно вздохнув, Стив принялся озираться снова. У дальней стены, около темного дверного проема, обнаружился камин, а рядом стояло что-то длинное и тонкое, смахивающее на ружье.Подойдя к камину, Стив взял находку в руки и увидел, что это дробовик двенадцатого калибра, точь-в-точь такой же, как у отца. Вороненый ствол на ощупь казался чуточку маслянистым.Быстрая проверка выявила, что магазин полон. Откуда здесь ружье? Быть может, оно здесь, потому что Стиву этого очень хотелось? Он осмотрел ложе, разглядел при лунном свете отцовские инициалы, вырезанные на прикладе, и почувствовал, как волосы на голове зашевелились. Это всего лишь сон. Стив бросил взгляд на темный дверной проем. Пожалуй, надо проверить, нет ли там задней двери, и если есть, запереть ее. Стив медленно двинулся к проему.Там царила непроглядная темень, не нарушаемая ни единым лучиком лунного света. Вдобавок от двери веяло холодом, впрочем, не имевшим никакого отношения к температуре. Будь там открытая Дверь, ее уже было бы видно.Стив ощутил, что не может отвернуться от проема. Какое-то стремление, какое-то… притяжение приковало его к месту. Некто, какая-то тварь заманивала его в свое логово.Отшатнувшись в испуге, Стив нацелил ружье на дверь и попятился. Отойдя еще шагов на пять, он наконец-то смог отвернуться.— Это только сон, — шепотом напомнил он себе. Но если поляна еще пуста, надо сматываться отсюда. Он повернулся к входной двери.Вдруг в темном углу комнаты сверкнули зеленые кошачьи глаза. Охнув от изумления, Стив нацелил ружье туда.Она поднялась с кресла. Как и прежде, тьма окутывала ее с головы до пят, скрывая все, кроме глаз.— Я… я стрелять буду, — пролепетал Стив.— Какова власть Сновидца? — спросила она, грациозно делая шаг вперед. Вопреки стремлению Стива оказаться подальше от нее голос манил его, притягивая, как магнит.Стив спустил курок. Громыхнул выстрел, и дробовик сильно толкнул Стива в плечо, заставив сделать шаг назад. Волосы женщины взметнулись, как от порыва ветра, а окно за ее спиной вылетело наружу градом осколков.Дверь с грохотом распахнулась. В серебряном прямоугольнике проема вырос всадник, уже спешившийся, и устремил на Стива взгляд пустых глазниц. Оба двинулись к Стиву.Он снова спустил курок. Выстрелом всадника вынесло за дверь.— На кого падет Меч его? — женщина, сделала еще шаг вперед. Ее протянутая рука погладила плечо Стива.Завопив от ужаса, он повернулся и бросился в темный проем, так пугавший его раньше. Темнота и холод охватили его. Только тут Стив вдруг осознал, что пола под ногами нет, и закричал, падая в бездонную пропасть.
Доктор Энгельман поспешно взглянул на электроэнцефалограф, удивленно вытаращив глаза. Все четыре линии, вычерчиваемые самописцами, стремительно ушли к нулю.Второй электроэнцефалограф выдавал те же невероятные показания. Подопытный номер один не проявлял ни малейших признаков деятельности коры головного мозга. Пульс и дыхание сохранились, хотя и сильно замедлились, быстрые движения глаз прекратились.Но если сердце и легкие все еще работают, мозг просто обязан проявлять хоть какую-то активность.Но, как ни крути, два электроэнцефалографа не могут сломаться настолько одновременно. Судя по всему, подопытный номер один впал в кому.— Мэри!— Да, доктор?— Вызывайте «скорую»! — крикнул профессор, бросаясь в комнату. ГЛАВА ВТОРАЯ Отряд всадников въехал на вершину холма. Владыка Эрельвар поднял руку, объявляя короткую передышку, после чего развернул своего вороного коня, чтобы обозреть местность, оставшуюся позади.Голый ландшафт не обеспечивал почти никакого укрытия. Сквозь знойное марево виднелось облако пыли, отмечающее путь преследователей. Они отстали мили на две, не больше.— Лошади начали уставать, мой господин, — сказал Морфаил. — Бессмысленно надеяться, что нас не настигнут.— А если мы бросим лошадей, забравшись так далеко на север, то сложим головы на обратной дороге, — досказал Эрельвар и помолчал, вглядываясь в тучу пыли, скрывающую врага. Потом повернулся к единственному безоружному человеку в отряде. — Маг Артемас, не может ли ваша магия доставить нас в безопасное место?— Разумеется, может, ваша милость, — саркастически усмехнулся маг. — Мне потребуется тихое местечко для работы и часа два на подготовку столь могущественного заклинания. Вот разве что вы надумаете прихватить и лошадей, тогда на это уйдет куда больше времени.— У нас нет даже двух часов. Галды настигнут нас задолго до того.— Знаю, — кивнул Артемас. — Если б ваша милость удосужилась дать мне время на подготовку пары-тройки свитков перед тем, как тащить меня за много дней пути от цивилизации, мы могли бы ужинать в Кворине сегодня же. К сожалению, время решало все, и нам пришлось отправляться в путь незамедлительно, не теряя времени на «никчемные» проволочки.Все ошеломленно притихли. Морфаил инстинктивно положил ладонь на рукоять меча, но Эрельвар остановил его.— Владыка Эрельвар, — нарушил Терон неловкое молчание, — позвольте мне извиниться за моего кузена…Эрельвар поднял руку, заставив его замолчать.— Вам не за что извиняться, принц Терон. Маг Артемас просто напомнил мне, как и следовало, что винить за наше затруднительное положение некого, кроме меня одного. Быть может, чары способны замаскировать нас?Артемас уныло покачал головой:— Нет, ваша милость. Я располагаю заклинаниями, которые могут скрыть нас, но не наш запах, а чутье у галдов не хуже, чем у ищеек.Эрельвар снова посмотрел на тучу, отмечающую продвижение погони. С виду она вроде бы и не сдвинулась, но на самом деле это было не так. Оторваться от преследователей удалось только благодаря лошадям, но скачка по пересеченной местности далась животным нелегкой ценой, как отметил Морфаил. Проворные галды наверняка настигнут их еще до заката.— — Ну что ж, значит, остается только спешить и надеяться на лучшее, — подытожил Эрельвар.— Может быть, и нет, ваша милость, — возразил Терон.— Да?— Артемас не может унести нас прочь от опасности, но зато, видимо, сумеет послать вперед весточку, и она наверняка дойдет до адресата.— Даже если мы пропадем, — согласился Эрельвар. — Вам по силам послать весть, маг?— Определенно. Если вы начертаете послание, я пошлю его по ветру до самого вашего замка.— Хорошо. Сколько вам понадобится времени?— Подготовка ритуала займет около получаса. Послание прибудет в Кворин к закату.Эрельвар оглянулся на преследователей. Туча пыли явно приблизилась.— Полчаса мы можем себе позволить, — решил он, — если займем подходящую оборонительную позицию.— Скажем, в развалинах оной башни, — указал Морфаил.Обратив взгляд в указанном направлении, Эрельвар увидел острый зубец, возносящийся с вершины холма в паре миль к западу и смахивающий на естественное образование.— Подойдет, — решил Эрельвар, — если только там не угнездилось еще одно стадо галдов.Пришпорив лошадь, он галопом припустил вниз по склону.Башня оказалась покинутой. Гладкие, словно глазурованные, каменные стены были некогда опалены невероятным жаром гнева Дарины. У Эрельвара побежали мурашки по коже.Старая башня давным-давно бы рухнула, но пламя сплавило камни в монолит, и она сохранилась достаточно хорошо. Зубчатые стены с узким карнизом для стрелков не пострадали, хотя кровля рухнула во время древнего побоища.— Морфаил, веди наблюдение со стен, — распорядился Эрельвар. — Альдрик, Делариан, прогоните лошадей.— Зачем? — удивился Альдрик. — Перед смертью они еще могут убить пару-тройку гоблинов.— Снимите седельные сумки, но не расседлывайте, — добавил Эрельвар. — Всем остальным приступить к постройке заградительного вала перед входом. Собирайте камни, щебень и тому подобное.— Значит, по-вашему, у нас есть шанс выжить? — поинтересовался Терон, как только Альдрик и Делариан отошли достаточно далеко, чтобы не услышать его слов.— Незначительный, — ответил Эрельвар. — Но если мы все-таки уцелеем, лошади нам понадобятся.— Разумеется.— Примите мои извинения, принц Терон.— Извинения?! За что?— Я вовсе не намеревался вести вас с магом Артемасом на смерть.— Чепуха. Мы с Артемасом прекрасно знали об опасности. Нас подвел рок, Эрельвар.Эрельвар отвернулся, не проронив в ответ ни слова, чтобы проследить, как Альдрик и Делариан отгоняют лошадей. Терон горестно усмехнулся у него за спиной. Он еще не постиг этого странного человека, но уже понял: как всякий хороший командир, владыка Эрельвар во всем спрашивал с себя вдвойне.— Пожалуй, мне пора взяться за послание, которое должен послать Артемас, — в конце концов сказал Эрельвар, отворачиваясь от дверного проема.Сложив пергамент втрое, Эрельвар зажег свечку, капнул на послание воском и запечатал его личным перстнем.Встав, он увидел, что Артемас уже завершил приготовления. Расчищенное на каменном полу место покрывали диковинные узоры и символы. Сам маг стоял у щербатой арки дверей, наблюдая за регирами, воздвигавшими в ней баррикаду из щебня.— Кому оно должно быть отослано? — осведомился Артемас, когда Эрельвар вручил ему пергамент.— Глориен, — ответил тот.— Разумеется.Эрельвар поднял голову.— Морфаил! Далеко ли галды?— Не далее как в двадцати минутах пути, мой господин, а то и меньше.— Начинайте ритуал не откладывая, маг.Кивнув, Артемас шагнул в центр меловой разметки. Эрельвар пару мгновений понаблюдал, как маг приступает к манипуляциям, призванным отправить его послание по воздуху в Кворин, но очень скоро перевел взгляд на баррикаду, которую громоздили его люди.Он прикинул, что в готовом виде она поднимется примерно до середины бедер — где-то по пояс для галдов. Пожалуй, этого вполне достаточно. И все равно удерживать башню бесконечно просто невозможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32