А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Эрельвар улыбнулся чуть ли не с горечью.— Боюсь, пока нет. Нам нужно еще обсудить день грядущий.— А? А что завтра?— У дельвов имеются дары, каковые они хотят вручить тебе, — сообщил Эрельвар. — Однако дабы они могли сделать это, ты должен быть посвящен.— Но… разве я уже готов?— Да. Ты доказал это нынче на поле боя.— Ну, если вы так считаете, — неуверенно проронил Стив. — Это все?— Да. Спокойной ночи, Стивен. Отдохни. Утро придет слишком скоро для нас обоих.— Обязательно. Спасибо… мой господин.
Стив стоял на коленях перед алтарем в маленькой часовне Мортоса, пока Эрельвар совершал мудреную церемонию посвящения в рыцари. К счастью, волнение прогнало усталость. Было бы совестно зевать во время посвящения.— … право носить оружие и вершить правосудие в Кворине и провинциях, находящихся под его защитой…Каковых пока что ровным счетом ни одной. Надо полагать, Эрельвар имеет виды на небольшое королевство.— … принять сию клятву? — заключил Эрельвар.— Клянусь, — откликнулся Стив.— Так восстань и прими сей покров, регир.Стив встал, и Морфаил накинул ему на плечи официальную лиловую мантию. Стив медленно повернулся лицом к собравшимся в часовне. Терон и Цадхок, Артемас и Фелинор, Глориен и… Эрилинн. Взгляды их встретились, и Эрилинн гордо улыбнулась. Стив ощутил, что слегка покраснел.Стараясь ступать величаво, он вышел из часовни вслед за Эрельваром и Морфаилом. Выйдя в просторный вестибюль, Стив приостановился — тот был заполнен сотнями людей. И ощутил ком в горле, когда толпа бурно возликовала при его появлении…
Стив отстранил поднесенный слугой кувшин с вином. Еще кубок вина, и останется только свалиться под стол, чтобы поспать. Эрельвар поднялся со своего места, и шум в большом зале сразу стих.— Цадхок, капитан Дельвийской Королевской рати, принес дары для кавалера Уилкинсона, — объявил он. — Полагаю, ныне самый подходящий момент, дабы вручить их.Люди Цадхока внесли деревянный ящик размером с сундук, и по залу пробежал шепоток. Но когда дельвы откинули крышку ящика, над длинным столом пронесся единодушный вздох.Стив улыбнулся, впервые за время своего пребывания здесь, увидев доспехи, в которых все сочленения выполнены на шарнирах.Даже морвийские доспехи Эрельвара составлены из отдельных частей, а уязвимые места защищены кольчугой. Здесь же ни лоскутка кольчуги, зато вся броня покрыта затейливой золотой инкрустацией. «Неужели в этих доспехах я должен идти в бой?!» — удивился Стив. Слишком уж они стильные, чтобы использовать по назначению.— Лучшей брони в Дельдваре еще не производили, — сообщил Цадхок.— Охотно верю, — согласился Стив. — Это сталь?— Разумеется. — Вопрос гнома чуть ли не оскорбил.— Но материал светлее стали.— В нее для прочности добавлены другие металлы.— Легирующие добавки? — поразился Стив. Очевидно, производство стали у дельвов почти на уровне его родного мира.— Да. Вдобавок, в отличие от простой стали, она не ржавеет. Стив с трудом удержался от смеха. Надо же, доспехи из нержавеющей стали!— Значит, в нее добавляли никель, — предположил он, откопав в памяти крупицы знаний на сей счет.— Совершенно верно, — удивленно вытаращился Цадхок. — Пожалуйста, осмотрите их.— С удовольствием. — Стив вышел из-за стола и направился к ящику. Кольчуга в доспехах все-таки обнаружилась, но только сзади в местах сочленений.— Настоящее произведение искусства, — провозгласил Стив. — Почту за честь принять столь замечательный дар.Цадхок улыбнулся, гордо вздернув узорный набородник. Стив не сомневался, что его неожиданные познания в металловедении сделали этот комплимент более весомым.
Морфаил наблюдал, как Стив танцует с Эрилинн. Похоже, Глориен права. Еще ни одного мужчину во дворце Эрилинн не подпускала настолько близко. Морфаил улыбнулся. Это к лучшему для них обоих.В зал широкими шагами вошел стражник и тут же направился к столу. Перекинувшись с ним шепотом парой слов, Эрельвар отослал его.— Армия, преследовавшая дельвов, показалась на севере, — сказал Эрельвар вставая. — Надо приготовиться…Морфаил остановил Эрельвара, положив руку ему на плечо.— Подождите до конца танца. Лишняя минута роли не сыграет.— Морфаил прав, — поддержала Глориен.— Похоже, я здесь в меньшинстве, — проворчал Эрельвар, пряча улыбку. — Ладно. Но после этого мне придется закрыть бал.После мрачного объявления Эрельвара Стив повернулся к Эрилинн.— С бала в бой, — горестно усмехнулся он. — А я уж начал надеяться, что это продлится вечно.Эрилинн вспыхнула, потупившись, и только тут Стив вдруг осознал, что сказал секунду назад. Он отвел взгляд, чувствуя, как горят щеки. Потом ощутил прикосновение руки Эрилинн к плечу и снова повернулся к ней.— Будут и другие танцы, — пообещала она.
Осенний ветер трепал золотистый офицерский плащ Терона, вглядывающегося вдаль со стены сторожевой башни. Лучи рассвета озарили на Равнинах Белеверна и других Ужасающих владык, следивших за строительством чудовищного тарана. Нет никаких сомнений: с осадой покончено.Каркас тарана не прикрыли ни кожей, ни чем-либо другим. Любопытно, как же они собираются защищать гоблинов, которые будут с ним работать?— У них получится? — поинтересовался Уилкинсон.— Нет, — ответил Терон. — Взять эту цитадель у них силенок маловато. Они надеются только нанести нам достаточно серьезный урон, дабы удержать в стенах крепости.Таран и воздвигнутая на нем осадная башня поползли вперед. Белеверн верхом на своем скакуне возвышался на «носу» этой конструкции. Не собирается же он защищать весь таран при помощи колдовства?Как только гоблины затащили таран на мост, катапульты, установленные высоко на стенах города, дали залп. Пылающие бочонки с маслом обрушились на деревянный таран и осадные башни. Но вдруг ударились о невидимый барьер и разбились, не долетев до цели. Горящее масло и обломки клепок соскользнули в реку, не причинив ни малейшего ущерба.Сторожевая башня огласилась криками разочарования. Терон лишь нахмурился: он заранее догадывался, что Белеверн не для того тащил таран на мост, чтобы Эрельвар сжег его. Но на такой оберег нужно потратить уйму сил! Мало-помалу это обернется против Белеверна.— Владыка Эрельвар, — сказал Терон, — катапульты должны стрелять как можно чаще. Не трудитесь целиться, просто стреляйте непрерывно. И камнями, а не маслом. — Терон бросил вопросительный взгляд на Артемаса. Тот утвердительно кивнул. Быть может, удастся заставить Белеверна надорваться.Эрельвар согласился без вопросов. Вскоре на оберег сыпался почти непрерывный град камней. К несчастью, эта стратегия тоже не принесла успеха. Белеверн поддерживал оберег без каких-либо видимых усилий, а гоблины с нарастающей скоростью тащили осадный мост по гладкому камню.Торец осадного моста ударился о ворота с грохотом, который заглушил бы даже гром. Доски футовой толщины прогнулись, но выдержали, не пустив врага в башню. Но это ненадолго: гоблины уже катили таран по бревнам моста. Вскоре они начали методично колотить в ворота.— Неужели мы ничем не можем им помешать? — крикнул Эрельвар.— Долго оберег ему не продержать, — отозвался Артемас. — Он просто не сможет!— Продолжайте обстрел, владыка Эрельвар, — посоветовал Терон. — У каждого колдуна есть предел, даже у Белеверна.Терон в душе вознес молитву, чтобы предел Белеверна был достигнут не слишком поздно…
Белеверн наблюдал, как таран медленно рушит ворота. Над ним скользили по куполу оберега камни, стрелы и масло, безвредно падая в реку. Напряжение уже начало сказываться на колдуне, но оберег продержится достаточно долго.В конце концов, истязаемое дерево больше не могло противостоять ударам. Таран в последний раз ударил по воротам, и массивные балки разлетелись во все стороны. Впереди открылась внутренняя зона обстрела сторожевой башни.Белеверн простер оберег внутрь башни, запечатав бойницы и лишив обороняющихся возможности стрелять. Галды втолкнули таран в пролом, чтобы взяться за внутренние ворота.Увы, войско Белеверна слишком мало, чтобы взять Кворин. Зато Сновидец стоит на верху сторожевой башни с Эрельваром и принцем Бальтазаром. Вот ради этого-то и был задуман штурм — если Бальтазар и предатель отправятся к праотцам, а Сновидец окажется в руках Белеверна, Кворину долго не выстоять.Белеверн предпочел бы пожать все лавры за эту вылазку. Увы, это невозможно; довольно и того, что ему достанется часть славы. Он улыбнулся под своей демонской маской.В голове запульсировал жар, быстро переходящий в жгучую боль — он слишком перенапрягся, поддерживая оберег! Белеверн торопливо въехал в башню, сократив размеры купола оберега так, чтобы защитить лишь тех, кто прорвался внутрь. Часть галдов погибнет, но выживет наверняка достаточно много гоблинов, чтобы взять сторожевую башню. Внутренние ворота уже начали поддаваться напору исполинского тарана. Скоро придет время Хиргорту вести через мост остальных галдов…
Отступление Белеверна не прошло незамеченным. Терон улыбнулся, заметив, что над мостом оберега больше нет.— Артемас, — сказал он, — Белеверн оставил ворота без защиты?Артемас на мгновение прикрыл глаза и ответил:— Да. Но нам-то что в этом проку? Он знает, что напасть с этой стороны мы не можем.Терон лукаво улыбнулся, прежде чем повернуться к Эрельвару.— Владыка Эрельвар, Белеверн открылся. Нам нужно несколько бочонков с маслом, большая сеть или кусок брезента — скажем, шатер — и немного веревки…
Хиргорт нетерпеливо ждал, когда войско Белеверна разрушит сторожевую башню. Без колдуна штурм был бы просто невозможен. И все же Хиргорт завидовал Белеверну, двинувшемуся на штурм первым. Как тут отличишься, если старший кайморда приставил его к выполнению второстепенных задач?Он также отметил внезапное уменьшение размеров оберега. Лишившись защиты, пара-тройка галдов на мосту погибли почти тотчас же. Пустяки, галды плодятся быстро. Это их единственное достоинство.Но раз Белеверн пробился в башню, скоро придет время выступать. Хиргорт направил скакуна в воздух, готовясь отдать команду идти на приступ.Со сторожевой башни вдруг полетел горящий снаряд. В кого стреляют защитники? На мосту ни одной живой души.Внезапно пылающий снаряд необъяснимым образом остановился в воздухе и по стремительной дуге полетел в ворота. На глазах у оцепеневшего Хиргорта сторожевая башня обратилась в геенну огненную.
Белеверн даже не догадывался о подвохе, пока не почувствовал, как на оберег обрушились бочонки. Сотни галлонов горящего масла окатили его и галдов, и помещение охватило пламя. С пронзительным криком боли он погнал скакуна к выходу, прочь от обжигающего, слепящего пламени.Стоя на крепостной стене, Стив улыбнулся, увидев вылетевшего из ворот объятого огнем Белеверна. Адского скакуна огонь, казалось, ничуть не беспокоил. Зато Белеверн прямо с демона нырнул в реку вниз головой.«По крайней мере проклятых ублюдков можно допечь хоть чем-то», — подумал Стив.Хиргорт с проклятиями бросил своих разбегающихся галдов. Надо спешить, чтобы вытащить Белеверна или его телесную оболочку, пока река не унесла его в руки ольвов. Хиргорт отчаянно надеялся, что колдун все еще на этом свете, — его не прельщала перспектива в одиночку отвечать перед Дариной за провал.
Эрельвар угрюмо озирал разыгравшуюся внизу сцену, бросив на удирающего кайморду лишь мимолетный взгляд. Победа достигнута, но какой ценой? Людские потери минимальны, хвала канирам, но ворота серьезно пострадали. Самое смешное, что изрядная часть ущерба нанесена усилиями защитников Кворина. Артемас и Фелинор уже помогают усмирить огонь, бушующий в башне.Эрельвар сердито стиснул кулаки, глядя на разбегающихся галдов. Через пару дней они вернутся осаждать город еще большей ратью.— Довольно, — негромко проронил он.— Что, мой господин? — спросил стоящий позади Морфаил.— Принц Терон, готовьте своих людей, — сказал Эрельвар. — Завтра Смерть выступает на войну. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Тяжелые капли дождя стучали по листьям над головой принца Лаэрдона, наблюдавшего за морвийским лагерем, расположенным на расчищенном участке в полумиле от него. Принц поплотнее надвинул кожаный капюшон на свои льняные волосы, не отрывая взгляда от почти достроенного форта.Как и все захватнические войска прежних дней, эта армия, в конце концов, осталась без галдов и вынуждена ждать подкрепления. В лесу, где ольвы то и дело устраивают засады на деревьях, морвийская конница чувствует себя не очень уверенно.К сожалению, и сами ольвы чувствуют себя не очень уверенно при нападении на хорошо укрепленные морвийские лагеря. А урон, нанесенный краю выжженной просекой шириной в милю, не восполнить уже ничем.Пятидесятимильная полоса выжженной земли протянулась, как указующий перст, в сторону Менкара, единственного настоящего города в Ольваноре. Она была проложена огнем и топорами и теперь великолепно защищает морвов от ольвийских лучников, скрывающихся на деревьях. Морвы могут ехать посередине тракта, опасаясь лишь шальных стрел. Если бы даже ольвы, перебив галдов, рискнули выйти на открытое место, морвийская кавалерия справилась бы с ними без труда.Лаэрдон отвернулся от земляного форта, обнесенного частоколом из погубленных деревьев. На обратной дороге к брошенной землянке, где остановился отряд, Лаэрдона то и дело окликали птичьим посвистом часовые. Судя по всему, хозяева землянки готовили ее для зимовки рода. Однако изрядная часть рода погибла, а его женщины и дети разошлись по соседним родам.Тем не менее, хорошо замаскированная землянка представляла собой превосходную стоянку. Спустившись в покинутое зимовье, Лаэрдон увидел ведуна Нолрода, дожидавшегося у центрального очага вместе с Адельменом, стратилатом королевской рати. Лаэрдон на ходу обменялся мрачными взглядами с дейгирами королевской рати, находящимися под его началом. Этих людей не надо ни ободрять, ни утешать; им ведомы лесные тропы ничуть не хуже, чем ему…— Сколько продлится призванная вами гроза? — спросил он у Нолрода. В очаге теплился огонь; благодаря дождю можно не бояться, что дым заметят. Лаэрдон встал у огня, чтобы хоть чуточку просушить отсыревший кожаный плащ.— Трудно сказать, ваше высочество, — ответил ведун. — По крайней мере, всю ночь, а то и дольше. Он призван с побережья.Лаэрдон кивнул. Значит, зарядило на много дней. Если дождю никто не помешает, он положит конец пожарам, устроенным галдами. Лаэрдон вздрогнул, почти физически ощутив страдания истязаемой земли. Каково же сейчас Нолроду?— Как там морвы? — поинтересовался Адельмен.— Разбили лагерь, как и следовало ожидать. Их крепость почти достроена.— Пока вас не было, прибыл лазутчик, — сообщил Адельмен. — Вчера утром мимо Кворина прошла еще одна армия.— Проклятие! Полагаю, их столько же, сколько и в предыдущих трех?— Нет, — покачал головой стратилат. — Галдов около десяти тысяч. Вдвое больше, чем в предыдущих.— А кавалерия?— Как и раньше — тысяча.Лаэрдон тряхнул головой. Десять тысяч галдов и еще одна тысяча кавалерии вдобавок к уже имеющимся двум с половиной тысячам. Похоже, помешать медленному, неумолимому продвижению морвов совершенно невозможно. Разве что… нет, подобная идея слишком немыслима, чтобы высказать ее вслух.— Они уже добрались до второго форта? — спросил Лаэрдон.— Еще нет. — Адельмен сосредоточенно нахмурил брови. — Непогода мешает их продвижению.— Сколько человек охраняет тот форт?— Две сотни, по большей части раненые.— Сможем ли мы добраться туда раньше врага?— Несомненно, если возьмем припасов в обрез, сколько сможем унести на себе. — Адельмен помолчал, задумавшись. — Ваше высочество, вы собираетесь захватить тот форт?— Да. Легче одолеть две сотни человек там, чем две тысячи здесь.— Да, но ради чего? Это обойдется в сотни ольвийских жизней, а двести раненых представляют для нас гораздо меньшую угрозу, чем приближающаяся армия.— Ты не понимаешь, Адельмен. Взяв форт, мы сами займем его.— Займем его? — В голосе Адельмена прозвучало нескрываемое изумление, отразившееся и на лице. — Но, ваше высочество… мы окажемся в западне…— А разве они в западне, Адельмен? Нет, они сидят за стенами из земли и дерева и посмеиваются, когда мы их атакуем. Это единственный шанс остановить их. Ничем другим тут не поможешь.— Но, ваше высочество, это не наш путь…— Да, не наш, — согласился Лаэрдон, — но здесь наш путь никуда не приведет. Когда мы с отцом навещали Кворин, брат спросил меня, разве не в обычае у ясеня расти высоким и стройным.— Конечно, ну так что же?— Так же ответил и я. Тогда Делариан доказал, что даже если ясень изгибается, чтобы обогнуть помеху, он не перестает быть ясенем. Ольвы должны научиться сгибаться, пока морвы нас не сломили.Адельмен посмотрел на Нолрода, словно прося избавить от этих тревожных мыслей.— Делариан произнес слова мудрости, — сказал Нолрод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32