Касси мгновенно спряталась. Пули били так сильно, что многопудовый стол даже сдвинулся с места.
Касси швырнула огромную поварешку по полу к другому краю стола. Сама же вернулась в исходное положение и, качнувшись пару раз, высунулась из укрытия. Затем обе почти одновременно открыли огонь — только Волк-в-Юбке стреляла по ложной мишени, а Касси выпустила весь магазин в выдвинувшуюся руку и половину корпуса противника.
В наступившей затем звонкой тишине она услышала удивленное утробное ворчание, затем шлепок — — так обычно падают живые тела. «Ага, голубка, — прикинула она, — ты не так быстра, как требуется. Или это, может, оттого, что у нее нет одного глаза? Как же ей удалось избежать гибели в момент взрыва?»
Что ж, повторим маневр, только с небольшим изменением. Первым делом запустим что-то по полу, затем и самой можно скользнуть. Главное, как только Волчица перестанет стрелять, добраться до прохода между столами. Эх, если бы ей удалось зайти за спину! Ладно, попробуем… Касси запустила по полу подвернувшуюся под руку кастрюлю, затем, согнув ноги, с силой оттолкнулась от массивной ножки стола.
Кастрюля, выскользнув в проход между столами, сразу запрыгала по полу, подгоняемая выстрелами из пистолета. Как только грохот стих, туда же выскользнула Касси. К ее удивлению, противника в проходе не оказалось. Та, по— видимому, сама решила обойти Касси с тыла.
Разведчица прислушалась. Так и есть… Она уловила легкий шумок среди тех столов, за которыми пряталась Волк-в-Юбке. Тогда решила рискнуть — попытаться пробраться в тот проход, который только что оставила террористка. В этот момент возле нее что-то грохнуло, задребезжало, Касси невольно выпустила последние пули в Упавшую возле нее кастрюлю. На этот раз ее провели. Хорошо… Она глянула на выдвинувшийся ствол, спрятала «девятку», вытащила короткоствольный револьвер. Прикинула, что теперь делать.
Если продержаться на кухне достаточно долго, победа будет за ней. Всадники, размещенные по внешнему периметру, определенно должны услышать стрельбу в охотничьем домике и поспешить на помощь. Так что их появление на кухне — вопрос времени. Но что, если Волк-в-Юбке не захочет ждать? Теперь она имеет значительное огневое преимущество, и, хотя мудрость старика Иохана нетленна — ты не имеешь права стрелять слишком быстро, чтобы не промахнуться, — в этих обстоятельствах от подобных сентенций мало толку. Если только они окажутся на одной линии и обе сразу откроют огонь, у террористки куда больше шансов подстрелить Касси, чем той добить противника. Только в открытом или рукопашном бою у нее все-таки есть какая-то надежда на выживание — с реакцией у Волка-в— Юбке не все в порядке: она либо ранена, либо ей мешает отсутствие одного глаза.
Пора делать выбор: продолжать ли прятаться за столами или попытаться заставить врага выдать себя. В первом случае Касси не избежать ситуации, когда мгновенный огневой контакт окажется не в ее пользу. Во втором ей придется встать. А вот это уже страшно, даже сердце затрепыхалось.
Касси медленно поднялась — стол оказался ей почти по грудь, — оружие держала перед собой. Повернулась влево, вправо. Тут же из-за противоположного края показалась Волк-в-Юбке. Два ствола смотрели друг на друга.
— Ты действительно хороша в бою, — — неожиданно сказала Волк-в-Юбке. Голос у нее был низкий, грудной и очень ясный. Дыхание ровное, словно не было этих жутких минут перестрелки, погони и ползания по полу. — Никому пока не удавалось достать меня, а ты сумела даже ранить. Погляди-ка на свою работу.
Она свободной рукой чуть приоткрыла кожаную нашлепку и показала Касси пластиковый глаз.
— Сожалею, что подбила только один, — вздохнула Касси и переместилась в проход между столами. Теперь они оказались друг напротив друга. — Я собиралась убить тебя, а не калечить. Как тебе удалось выскользнуть?
— Тем же способом, каким ты ушла от меня ночью, когда мы загнали тебя в аллею. Так же ловко, как ты сумела выскользнуть из ловушки, устроенной тебе на митинге. Опасность я почувствовала своим ки. Реакции у меня хватило. Я пихнула этого здоровяка на сумку, его разнесло на куски… А ты хорошо тренирована.
— Гуру учил меня, что лучшая тренировка — это светлая голова и хорошие мысли.
Волк-в-Юбке засмеялась. Глаза у нее были раскосые, но это нисколько не портило впечатление — наоборот, они лишь подчеркивали ее экзотическую красоту.
— Ну, что теперь? — спросила Волк-в-Юбке. — Что подсказывает тебе твоя светлая головка и добрые чувства?
У нее был какой-то акцент. Родом она, должно быть, из Дэвионовых провинций… Или просто долго прожила в Синдикате.
— У меня много светлых мыслей, — ответила Касси, — а добрых чувств еще больше, но…
Разведчица в прыжке, вытянув ноги, попыталась достать Волка-в-Юбке и опрокинуть ее на пол. Та мгновенно подпрыгнула вверх. Касси пролетела мимо, успела развернуться, вскинуть револьвер. Женщина сделала выпад, ногой ударила Касси по руке и выбила оружие. Казалось, для Касси все кончено.
Не тут-то было! Старик гуру учил ее, что в любом положении нельзя прерывать атаку на врага, пока он не будет повержен либо не обратится в бегство. Давить и давить! При любых обстоятельствах… Касси изогнулась и вновь попыталась достать врага в прыжке. На этот раз Волк-в-Юбке не успела увернуться, Касси удалось сбить ее на пол. Женщина в черной кожаной куртке мгновенно перекувырнулась, однако удержать оружие не сумела. Ее автоматический пистолет отлетел в дальний угол кухни. Волк-в-Юбке прыжком встала на ноги. Касси продолжала наступать — попыталась с разворотом достать противника локтем. В этот момент террористка сильно ударила | ее ногой.
Касси удалось удержать равновесие, однако она оказалась зажатой между двух раковин. Очень неудобная позиция… Одноглазая женщина действовала преимущественно правой ногой. С той стороны, где нашлепка, ее и следует атаковать. Не тут-то было — Волк-в-Юбке оказалась очень сильна в рукопашном бою. Ей без особых усилий удавалось удерживать Касси в стесненном положении. Вот где сказывалось превосходство противника в массе и силе. Касси не могла вывернуться. Единственное, что ей удалось, — это нанести противнику мощный удар в лицо. К сожалению, это был ее последний успех. Женщина в черном провела захват, затем, схватив Касси за волосы, с силой ударила головой о стену, следующий удар пришелся о поблескивающую поверхность разделочного стола. Касси еще успела увидеть на нем отражение широкоскулого, перекошенного от ярости лица Волка-в— Юбке — и в этот момент яркая вспышка озарила кухню. Свет пришел через расположенные под потолком окна. Издалека донеслись звуки частых выстрелов, автоматные очереди, разрывы гранат. Следом в воздухе отчетливо запахло озоном — верный признак стрельбы из лазерных пушек. Послышался характерный, сопряженный с подсвистом шип. Это мог быть только Лейба Беглец на своем «Фениксе-ястребе». Значит, Всадники успели вовремя! Теперь надо только продержаться несколько минут…
— Слышишь? — Замершая на мгновение Волк-в-Юбке ткнула большим пальцем себе за спину. — Твои дружки прибыли.
Неожиданно отражение ее лица исчезло, однако хватка не ослабла.
— Рада нашему знакомству. Не хочу тебя убивать, ты — лучшая из тех, с кем мне до сих пор приходилось встречаться.
Она схватила Касси, повернула к себе и влепила звучный поцелуй прямо в разбитые, кровоточащие губы. Исчезла внезапно, вдруг — словно в воздухе растворилась. Касси, обессиленная, опустилась на пол, прижалась щекой к холодным плиткам.
XX
Порт-Говард,
Провинция Аквилония,
Таун, Федерация Солнц
9 февраля 3058 года
Таи-шо Джеффри Кусуноки любил, когда у него на голове царил небольшой беспорядок. Всем другим прическам он предпочитал волосы, распущенные до плеч. Они у него были светлые, на вид чуть выгоревшие, белесые. Никаких ленточек на лбу, хвостиков сзади. Завивки и укладки были ему отвратительны. Подобное разгильдяйство в некотором смысле являлось вызовом общественному мнению, но Джеффри вообще не мог существовать без явного и смачного плевка в сторону всех этих традиций, сковывающих норм, принятого этикета. Он с детства требовал и добивался права хотя бы в чем-то, но отличаться от членов сплоченного, однако несколько однообразного Воинства. Пусть даже в пустяках… Редкий тактический дар, а затем и проявленные стратегические способности в сочетании с храбростью и безукоризненным владением боевым роботом уже в начале воинской карьеры позволили^ему, чу-и — лейтенанту — кланяться при встрече с таи-и — капитаном — чуть надменней, чем положено. И так во всем. Конечно, говоря откровенно, если бы Кусуноки не происходил из очень древнего и богатого рода, если бы в первом же бою его не отметил сам Теодор Курита, старшие по званию товарищи, вместе с ним начавшие службу, быстро бы обломали ему рога. Но Джеффри повезло. Так и пошло. До чина таи-шо он дослужился в немыслимо раннем для Синдиката возрасте — ему только-только исполнилось пятьдесят. Теперь перед ним открывались новые перспективы. Надо только покрепче связать по рукам и ногам ублюдка Блейлока и заставить замолчать Кимуру. Пусть советуют, но не лезут в принятие оперативных решений.
Он сидел в бане, в раздевалке, грелся возле деревянной трубы с горячим воздухом — планетка, по правде говоря, была довольно паршивая, семь месяцев в году температура ниже нуля, ужасные снежные бури, руки на воздухе коченеют. Ему бы что-нибудь потеплее… Увы, пока выбирать не приходится.
Он презрительно глянул на Блейлока, сидевшего рядом завернувшись в простыню, и поддел его вопросом:
— Итак, мистер председатель, ваши люди облажались, не так ли? Что мы имеем в результате? Мэры городов, главы территориальных образований отказываются признать вашу власть. В южном полушарии руководители высшего самоуправления по большей части на нашей стороне, однако население поголовно выступает против, поэтому они вынуждены помалкивать. Я крайне разочарован, Блейлок-сан. Вы давали гарантии, что этотмир с восторгом встретит нас.
Кусуноки поудобнее устроился возле деревянных труб, по которым в парилку подавался горячий воздух. Они и согревали всю баню, устроенную в гимнастическом комплексе главного административного здания Порт-Говарда. Здесь же присутствовала охрана фельдмаршала — ребята мускулистые, высокие, у многих на теле рубцы от ран. Также здесь находились высшие чины штаба.
С другой стороны трубы расположился господин Кимура, как всегда в цилиндре и кимоно, из-под которого выглядывали полосатые брюки. Руки он держал на набалдашнике трости. Пока фельдмаршал с Блейлоком блаженствовали в парилке, у него нашлось время задуматься над сложившимся положением. К удивлению господина Кимуры, после прибытия на Таун он только тем и занимался, что говорил, говорил… Совещания следовали за совещаниями, в промежутках — инспекционные поездки. И все без толку!.. Дело встало напрочь. Успешно проведенная первая часть операции — высадка на планету — так и не получила дальнейшего развития. Самое неприятное, что в этом была часть и его вины — вернее, разработанного им плана, в котором следовало предусмотреть ресурсы для преодоления наметившегося кризиса. Очевидно, что только с помощью военной силы ситуацию не переломить. Требовались политические решения, и в этом смысле Блейлок оказался далеко не лучшей кандидатурой. Каждый его шаг пока приводил к противоположным результатам. Говорить-то он мастак, а вот результата не видно. Это ему, господину Кимуре, тоже могут поставить в вину. Никто не примет возражений, что, мол, не удалось найти лучшей фигуры. Ему заявят: значит, плохо искали. Кимура сам в подобных случаях не без успеха пользовался подобным демагогическим аргументом, повергающим собеседника в растерянность. Блейлок пожал плечами.
— Горожане в своем большинстве люди необузданные, не имеющие никакого понятия о дисциплине, о верности долгу и законно избранным властям. Но главная причина, так сказать, историческая… На Тауне до сих пор поминают то, первое приглашение, которым воспользовались ваши люди для высадки на планету. Не буду говорить, удачное это было решение или нет, но за века пропаганда Дэвионов накрепко вбила в головы людей некую, я бы сказал, неприязнь ко всему, что приходит из Синдиката. Прибавьте сюда сохранившиеся с незапамятных времен детские надежды на необходимость соблюдения гражданских свобод и прочие отжившие предрассудки, от которых уже отказываются даже в Лиге Свободных Миров.
— Ну и?.. — нахмурился Кусуноки.
Судя по тону главнокомандующего, до скандала оставалось всего ничего, и господин Кимура бросился на выручку своему протеже. Как ни странно, но, насколько Блейлок зависел от воли оккупационных властей, настолько же и он, заместитель координатора Диеронского округа якудзы, теперь зависел от судьбы Блейлока. Все трое — Кусуноки, Кимура и Блейлок — отчетливо сознавали свою взаимозависимость. Разве что Кусуноки мог полагать, что способен избавиться от этих двоих, однако простенькая мысль: что дальше — удержит его от необдуманных поступков. В этом господин Кимура не сомневался. На кого тогда можно будет свалить всю ответственность? Если что-то пойдет не так…
— Возможно, мистер Блейлок желает сообщить нам свои скромные рекомендации по выходу из этого непростого положения, — сказал Кимура.
Кусуноки только хмыкнул, однако Блейлок, нимало не смутившись, охотно ответил:
— Все дело в стимулах, господин фельдмаршал. Кнут и пряник — вот лучшие средства удержать население в покорности. Прежде всего необходимо предоставить местным боссам больше прав и самостоятельности — в обмен на преданность. Тех, кто будет Продолжать играть в «патриотов», мы заменим. Начнем работать с чиновниками низшего звена — среди них обязательно найдутся люди, желающие продвинуться наверх. Знаете, как в курятнике: каждый петушок спит и видит, как бы спихнуть с жердочки своего соседа или, что еще желанней, того, кто сидит повыше. Я уверен, что вы знакомы с подобным феноменом, господин таи-шо.
Кусуноки опять же хмыкнул, но теперь куда более одобрительно. Господин Кимура перевел дух, вскинул голову, принялся изучать рисунок, выложенный из плиток на потолке. Каким бы прочным ни казалось положение Кусуноки в армии и в округе Диерон, он никак не мог избавиться от подозрительности. Причем главнокомандующий страдал манией в параноидальной форме — господин Кимура успел почувствовать это на собственной шкуре. С ревнивой завистью Джеффри относился ко всякому успеху своего .подчиненного. Фельдмаршал пока удерживал себя в рамках приличий, но Кимура чувствовал, что каждую минуту с его стороны можно ждать непредсказуемых действий. Собственно, ничего необычного в этой мании нет — вся история Синдиката представляет собой цепь удачных и неудачных заговоров, осушествляемых по принципу «те, кто внизу, борются с теми, кто наверху». Эта глубочайшая мысль занесена в кодекс бусидо, а также в свод правил поведения якудзы нинкио, равнозначный Пути воина.
— Кроме того, есть еще один сильный рычаг — распределение правительственных субсидий, снижение налога на землю, на владение недрами и тому подобное.
Необходимо пообещать крупным земельным собственникам, владельцам шахт и лесопильных компаний значительные налоговые льготы. Люди быстро клюнут на эту приманку. Начать формировать собственную полицию, отдэвионовских кадров необходимо избавиться как можно быстрее. Большинство членов этого так называемого сопротивления — тупые быки. Их следует хорошенько проучить, и они быстро вновь собьются в стадо. Весь вопрос во времени. Мы не имеем права терять ни единого дня…
Блейлок почувствовал прилив вдохновения. Кусуноки явно заинтересовался его предложениями.
— Для начала соберем расширенное совещание с участием высших представителей местных властей. Прежде всего договоримся с теми, кто готов на компромисс, и да дим хороший урок тем, кто будет упрямиться. Надеюсь, ваши драконы мастера в таком деле?
Кусуноки улыбнулся. Господин Кимура едва не подпрыгнул от радости — неужели Блейлок сможет найти с фельдмаршалом общий язык?
— Еще одно маленькое замечание, прежде чем я закончу, господин Кусуноки, — воодушевился Блейлок. — Я предлагаю передать захваченных вами у наемников боевых роботов национальной гвардии. Это будет шаг в верном направлении, тогда мы сможем добиться более тесного единения всех тех, кто выступает в защиту нового правительства.
— Ни в коем случае! — заявил Кусуноки и вытер пот. Несколько помощников тут же, схватив полотенца, сложенные на столе, бросились к нему. Господин Кимура заметил, что мистер Блейлок едва сумел скрыть смушение — ему казалось, что Кусуноки даст согласие на осу-шествление его плана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Касси швырнула огромную поварешку по полу к другому краю стола. Сама же вернулась в исходное положение и, качнувшись пару раз, высунулась из укрытия. Затем обе почти одновременно открыли огонь — только Волк-в-Юбке стреляла по ложной мишени, а Касси выпустила весь магазин в выдвинувшуюся руку и половину корпуса противника.
В наступившей затем звонкой тишине она услышала удивленное утробное ворчание, затем шлепок — — так обычно падают живые тела. «Ага, голубка, — прикинула она, — ты не так быстра, как требуется. Или это, может, оттого, что у нее нет одного глаза? Как же ей удалось избежать гибели в момент взрыва?»
Что ж, повторим маневр, только с небольшим изменением. Первым делом запустим что-то по полу, затем и самой можно скользнуть. Главное, как только Волчица перестанет стрелять, добраться до прохода между столами. Эх, если бы ей удалось зайти за спину! Ладно, попробуем… Касси запустила по полу подвернувшуюся под руку кастрюлю, затем, согнув ноги, с силой оттолкнулась от массивной ножки стола.
Кастрюля, выскользнув в проход между столами, сразу запрыгала по полу, подгоняемая выстрелами из пистолета. Как только грохот стих, туда же выскользнула Касси. К ее удивлению, противника в проходе не оказалось. Та, по— видимому, сама решила обойти Касси с тыла.
Разведчица прислушалась. Так и есть… Она уловила легкий шумок среди тех столов, за которыми пряталась Волк-в-Юбке. Тогда решила рискнуть — попытаться пробраться в тот проход, который только что оставила террористка. В этот момент возле нее что-то грохнуло, задребезжало, Касси невольно выпустила последние пули в Упавшую возле нее кастрюлю. На этот раз ее провели. Хорошо… Она глянула на выдвинувшийся ствол, спрятала «девятку», вытащила короткоствольный револьвер. Прикинула, что теперь делать.
Если продержаться на кухне достаточно долго, победа будет за ней. Всадники, размещенные по внешнему периметру, определенно должны услышать стрельбу в охотничьем домике и поспешить на помощь. Так что их появление на кухне — вопрос времени. Но что, если Волк-в-Юбке не захочет ждать? Теперь она имеет значительное огневое преимущество, и, хотя мудрость старика Иохана нетленна — ты не имеешь права стрелять слишком быстро, чтобы не промахнуться, — в этих обстоятельствах от подобных сентенций мало толку. Если только они окажутся на одной линии и обе сразу откроют огонь, у террористки куда больше шансов подстрелить Касси, чем той добить противника. Только в открытом или рукопашном бою у нее все-таки есть какая-то надежда на выживание — с реакцией у Волка-в— Юбке не все в порядке: она либо ранена, либо ей мешает отсутствие одного глаза.
Пора делать выбор: продолжать ли прятаться за столами или попытаться заставить врага выдать себя. В первом случае Касси не избежать ситуации, когда мгновенный огневой контакт окажется не в ее пользу. Во втором ей придется встать. А вот это уже страшно, даже сердце затрепыхалось.
Касси медленно поднялась — стол оказался ей почти по грудь, — оружие держала перед собой. Повернулась влево, вправо. Тут же из-за противоположного края показалась Волк-в-Юбке. Два ствола смотрели друг на друга.
— Ты действительно хороша в бою, — — неожиданно сказала Волк-в-Юбке. Голос у нее был низкий, грудной и очень ясный. Дыхание ровное, словно не было этих жутких минут перестрелки, погони и ползания по полу. — Никому пока не удавалось достать меня, а ты сумела даже ранить. Погляди-ка на свою работу.
Она свободной рукой чуть приоткрыла кожаную нашлепку и показала Касси пластиковый глаз.
— Сожалею, что подбила только один, — вздохнула Касси и переместилась в проход между столами. Теперь они оказались друг напротив друга. — Я собиралась убить тебя, а не калечить. Как тебе удалось выскользнуть?
— Тем же способом, каким ты ушла от меня ночью, когда мы загнали тебя в аллею. Так же ловко, как ты сумела выскользнуть из ловушки, устроенной тебе на митинге. Опасность я почувствовала своим ки. Реакции у меня хватило. Я пихнула этого здоровяка на сумку, его разнесло на куски… А ты хорошо тренирована.
— Гуру учил меня, что лучшая тренировка — это светлая голова и хорошие мысли.
Волк-в-Юбке засмеялась. Глаза у нее были раскосые, но это нисколько не портило впечатление — наоборот, они лишь подчеркивали ее экзотическую красоту.
— Ну, что теперь? — спросила Волк-в-Юбке. — Что подсказывает тебе твоя светлая головка и добрые чувства?
У нее был какой-то акцент. Родом она, должно быть, из Дэвионовых провинций… Или просто долго прожила в Синдикате.
— У меня много светлых мыслей, — ответила Касси, — а добрых чувств еще больше, но…
Разведчица в прыжке, вытянув ноги, попыталась достать Волка-в-Юбке и опрокинуть ее на пол. Та мгновенно подпрыгнула вверх. Касси пролетела мимо, успела развернуться, вскинуть револьвер. Женщина сделала выпад, ногой ударила Касси по руке и выбила оружие. Казалось, для Касси все кончено.
Не тут-то было! Старик гуру учил ее, что в любом положении нельзя прерывать атаку на врага, пока он не будет повержен либо не обратится в бегство. Давить и давить! При любых обстоятельствах… Касси изогнулась и вновь попыталась достать врага в прыжке. На этот раз Волк-в-Юбке не успела увернуться, Касси удалось сбить ее на пол. Женщина в черной кожаной куртке мгновенно перекувырнулась, однако удержать оружие не сумела. Ее автоматический пистолет отлетел в дальний угол кухни. Волк-в-Юбке прыжком встала на ноги. Касси продолжала наступать — попыталась с разворотом достать противника локтем. В этот момент террористка сильно ударила | ее ногой.
Касси удалось удержать равновесие, однако она оказалась зажатой между двух раковин. Очень неудобная позиция… Одноглазая женщина действовала преимущественно правой ногой. С той стороны, где нашлепка, ее и следует атаковать. Не тут-то было — Волк-в-Юбке оказалась очень сильна в рукопашном бою. Ей без особых усилий удавалось удерживать Касси в стесненном положении. Вот где сказывалось превосходство противника в массе и силе. Касси не могла вывернуться. Единственное, что ей удалось, — это нанести противнику мощный удар в лицо. К сожалению, это был ее последний успех. Женщина в черном провела захват, затем, схватив Касси за волосы, с силой ударила головой о стену, следующий удар пришелся о поблескивающую поверхность разделочного стола. Касси еще успела увидеть на нем отражение широкоскулого, перекошенного от ярости лица Волка-в— Юбке — и в этот момент яркая вспышка озарила кухню. Свет пришел через расположенные под потолком окна. Издалека донеслись звуки частых выстрелов, автоматные очереди, разрывы гранат. Следом в воздухе отчетливо запахло озоном — верный признак стрельбы из лазерных пушек. Послышался характерный, сопряженный с подсвистом шип. Это мог быть только Лейба Беглец на своем «Фениксе-ястребе». Значит, Всадники успели вовремя! Теперь надо только продержаться несколько минут…
— Слышишь? — Замершая на мгновение Волк-в-Юбке ткнула большим пальцем себе за спину. — Твои дружки прибыли.
Неожиданно отражение ее лица исчезло, однако хватка не ослабла.
— Рада нашему знакомству. Не хочу тебя убивать, ты — лучшая из тех, с кем мне до сих пор приходилось встречаться.
Она схватила Касси, повернула к себе и влепила звучный поцелуй прямо в разбитые, кровоточащие губы. Исчезла внезапно, вдруг — словно в воздухе растворилась. Касси, обессиленная, опустилась на пол, прижалась щекой к холодным плиткам.
XX
Порт-Говард,
Провинция Аквилония,
Таун, Федерация Солнц
9 февраля 3058 года
Таи-шо Джеффри Кусуноки любил, когда у него на голове царил небольшой беспорядок. Всем другим прическам он предпочитал волосы, распущенные до плеч. Они у него были светлые, на вид чуть выгоревшие, белесые. Никаких ленточек на лбу, хвостиков сзади. Завивки и укладки были ему отвратительны. Подобное разгильдяйство в некотором смысле являлось вызовом общественному мнению, но Джеффри вообще не мог существовать без явного и смачного плевка в сторону всех этих традиций, сковывающих норм, принятого этикета. Он с детства требовал и добивался права хотя бы в чем-то, но отличаться от членов сплоченного, однако несколько однообразного Воинства. Пусть даже в пустяках… Редкий тактический дар, а затем и проявленные стратегические способности в сочетании с храбростью и безукоризненным владением боевым роботом уже в начале воинской карьеры позволили^ему, чу-и — лейтенанту — кланяться при встрече с таи-и — капитаном — чуть надменней, чем положено. И так во всем. Конечно, говоря откровенно, если бы Кусуноки не происходил из очень древнего и богатого рода, если бы в первом же бою его не отметил сам Теодор Курита, старшие по званию товарищи, вместе с ним начавшие службу, быстро бы обломали ему рога. Но Джеффри повезло. Так и пошло. До чина таи-шо он дослужился в немыслимо раннем для Синдиката возрасте — ему только-только исполнилось пятьдесят. Теперь перед ним открывались новые перспективы. Надо только покрепче связать по рукам и ногам ублюдка Блейлока и заставить замолчать Кимуру. Пусть советуют, но не лезут в принятие оперативных решений.
Он сидел в бане, в раздевалке, грелся возле деревянной трубы с горячим воздухом — планетка, по правде говоря, была довольно паршивая, семь месяцев в году температура ниже нуля, ужасные снежные бури, руки на воздухе коченеют. Ему бы что-нибудь потеплее… Увы, пока выбирать не приходится.
Он презрительно глянул на Блейлока, сидевшего рядом завернувшись в простыню, и поддел его вопросом:
— Итак, мистер председатель, ваши люди облажались, не так ли? Что мы имеем в результате? Мэры городов, главы территориальных образований отказываются признать вашу власть. В южном полушарии руководители высшего самоуправления по большей части на нашей стороне, однако население поголовно выступает против, поэтому они вынуждены помалкивать. Я крайне разочарован, Блейлок-сан. Вы давали гарантии, что этотмир с восторгом встретит нас.
Кусуноки поудобнее устроился возле деревянных труб, по которым в парилку подавался горячий воздух. Они и согревали всю баню, устроенную в гимнастическом комплексе главного административного здания Порт-Говарда. Здесь же присутствовала охрана фельдмаршала — ребята мускулистые, высокие, у многих на теле рубцы от ран. Также здесь находились высшие чины штаба.
С другой стороны трубы расположился господин Кимура, как всегда в цилиндре и кимоно, из-под которого выглядывали полосатые брюки. Руки он держал на набалдашнике трости. Пока фельдмаршал с Блейлоком блаженствовали в парилке, у него нашлось время задуматься над сложившимся положением. К удивлению господина Кимуры, после прибытия на Таун он только тем и занимался, что говорил, говорил… Совещания следовали за совещаниями, в промежутках — инспекционные поездки. И все без толку!.. Дело встало напрочь. Успешно проведенная первая часть операции — высадка на планету — так и не получила дальнейшего развития. Самое неприятное, что в этом была часть и его вины — вернее, разработанного им плана, в котором следовало предусмотреть ресурсы для преодоления наметившегося кризиса. Очевидно, что только с помощью военной силы ситуацию не переломить. Требовались политические решения, и в этом смысле Блейлок оказался далеко не лучшей кандидатурой. Каждый его шаг пока приводил к противоположным результатам. Говорить-то он мастак, а вот результата не видно. Это ему, господину Кимуре, тоже могут поставить в вину. Никто не примет возражений, что, мол, не удалось найти лучшей фигуры. Ему заявят: значит, плохо искали. Кимура сам в подобных случаях не без успеха пользовался подобным демагогическим аргументом, повергающим собеседника в растерянность. Блейлок пожал плечами.
— Горожане в своем большинстве люди необузданные, не имеющие никакого понятия о дисциплине, о верности долгу и законно избранным властям. Но главная причина, так сказать, историческая… На Тауне до сих пор поминают то, первое приглашение, которым воспользовались ваши люди для высадки на планету. Не буду говорить, удачное это было решение или нет, но за века пропаганда Дэвионов накрепко вбила в головы людей некую, я бы сказал, неприязнь ко всему, что приходит из Синдиката. Прибавьте сюда сохранившиеся с незапамятных времен детские надежды на необходимость соблюдения гражданских свобод и прочие отжившие предрассудки, от которых уже отказываются даже в Лиге Свободных Миров.
— Ну и?.. — нахмурился Кусуноки.
Судя по тону главнокомандующего, до скандала оставалось всего ничего, и господин Кимура бросился на выручку своему протеже. Как ни странно, но, насколько Блейлок зависел от воли оккупационных властей, настолько же и он, заместитель координатора Диеронского округа якудзы, теперь зависел от судьбы Блейлока. Все трое — Кусуноки, Кимура и Блейлок — отчетливо сознавали свою взаимозависимость. Разве что Кусуноки мог полагать, что способен избавиться от этих двоих, однако простенькая мысль: что дальше — удержит его от необдуманных поступков. В этом господин Кимура не сомневался. На кого тогда можно будет свалить всю ответственность? Если что-то пойдет не так…
— Возможно, мистер Блейлок желает сообщить нам свои скромные рекомендации по выходу из этого непростого положения, — сказал Кимура.
Кусуноки только хмыкнул, однако Блейлок, нимало не смутившись, охотно ответил:
— Все дело в стимулах, господин фельдмаршал. Кнут и пряник — вот лучшие средства удержать население в покорности. Прежде всего необходимо предоставить местным боссам больше прав и самостоятельности — в обмен на преданность. Тех, кто будет Продолжать играть в «патриотов», мы заменим. Начнем работать с чиновниками низшего звена — среди них обязательно найдутся люди, желающие продвинуться наверх. Знаете, как в курятнике: каждый петушок спит и видит, как бы спихнуть с жердочки своего соседа или, что еще желанней, того, кто сидит повыше. Я уверен, что вы знакомы с подобным феноменом, господин таи-шо.
Кусуноки опять же хмыкнул, но теперь куда более одобрительно. Господин Кимура перевел дух, вскинул голову, принялся изучать рисунок, выложенный из плиток на потолке. Каким бы прочным ни казалось положение Кусуноки в армии и в округе Диерон, он никак не мог избавиться от подозрительности. Причем главнокомандующий страдал манией в параноидальной форме — господин Кимура успел почувствовать это на собственной шкуре. С ревнивой завистью Джеффри относился ко всякому успеху своего .подчиненного. Фельдмаршал пока удерживал себя в рамках приличий, но Кимура чувствовал, что каждую минуту с его стороны можно ждать непредсказуемых действий. Собственно, ничего необычного в этой мании нет — вся история Синдиката представляет собой цепь удачных и неудачных заговоров, осушествляемых по принципу «те, кто внизу, борются с теми, кто наверху». Эта глубочайшая мысль занесена в кодекс бусидо, а также в свод правил поведения якудзы нинкио, равнозначный Пути воина.
— Кроме того, есть еще один сильный рычаг — распределение правительственных субсидий, снижение налога на землю, на владение недрами и тому подобное.
Необходимо пообещать крупным земельным собственникам, владельцам шахт и лесопильных компаний значительные налоговые льготы. Люди быстро клюнут на эту приманку. Начать формировать собственную полицию, отдэвионовских кадров необходимо избавиться как можно быстрее. Большинство членов этого так называемого сопротивления — тупые быки. Их следует хорошенько проучить, и они быстро вновь собьются в стадо. Весь вопрос во времени. Мы не имеем права терять ни единого дня…
Блейлок почувствовал прилив вдохновения. Кусуноки явно заинтересовался его предложениями.
— Для начала соберем расширенное совещание с участием высших представителей местных властей. Прежде всего договоримся с теми, кто готов на компромисс, и да дим хороший урок тем, кто будет упрямиться. Надеюсь, ваши драконы мастера в таком деле?
Кусуноки улыбнулся. Господин Кимура едва не подпрыгнул от радости — неужели Блейлок сможет найти с фельдмаршалом общий язык?
— Еще одно маленькое замечание, прежде чем я закончу, господин Кусуноки, — воодушевился Блейлок. — Я предлагаю передать захваченных вами у наемников боевых роботов национальной гвардии. Это будет шаг в верном направлении, тогда мы сможем добиться более тесного единения всех тех, кто выступает в защиту нового правительства.
— Ни в коем случае! — заявил Кусуноки и вытер пот. Несколько помощников тут же, схватив полотенца, сложенные на столе, бросились к нему. Господин Кимура заметил, что мистер Блейлок едва сумел скрыть смушение — ему казалось, что Кусуноки даст согласие на осу-шествление его плана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50