— Согласна, — сказала Крис. — А каково твое мнение о сценарии?
— Мне кажется, в целом он готов. Хотя пока он немного похож на театральную пьесу, переделанную для фильма. Но я не вижу никаких проблем с тем, чтобы подкорректировать его немного. Я бы...
В комнату вбежал Денни.
— Извините меня все, но постарайтесь как можно скорее убраться отсюда! Дом горит!
* * *
Ларсен сидел на выходе из подземного гаража, смотря вниз и вверх по Уилшир. Паркер уехал не более пяти минут назад, а это означало, что у Ларсена не осталось ни одного шанса разыскать его в городе. Он почесал в затылке. Конечно! Он нажал на газ и выехал из гаража в направлении Бел-Эйр.
Когда он подъехал к дому Крис, вся передняя часть его была охвачена огнем, столб черного дыма поднимался от его ближнего угла. Он увидел Крис, стоявшую на лужайке рядом с Денни. Она была в безопасности. Он развернулся и выехал из Стоун Каньон, проехав вниз и вверх по улице в поисках серого фургона. Его нигде не было. Этот ублюдок опять оказался быстрее его.
Глава 45
Они втроем сидели за обеденным столом в доме Ларсена, поедая ужин, принесенный из китайского ресторана.
— Мне удалось выкинуть кое-какую одежду из окна, а Брент вывел из гаража машины, — рассказывал Денни. — Это все, что нам удалось спасти.
— Дом был старый, — сказал Ларсен. — Он вспыхнул, как лучинка! Мне очень жаль, Крис, ты потеряла так много вещей!
— У меня такое ощущение, будто меня раздели догола, — сказала Крис. — Абсолютно догола! Там уж не так и много было барахла, которое я хотела перевезти в новый дом, но там были некоторые вещи, которые я бы хотела сохранить — мебель, фотографии, сценарии. Некоторые вещи восстановить уже не удастся никогда! Может, я преувеличиваю, но у меня такое чувство, что у меня забрали все!
Ларсен взял ее за руку, но тут зазвонил телефон. Он подошел к нему и несколько минут тихо о чем-то говорил, затем вернулся к столу.
— Это был следователь по поджогам из пожарного управления. Он нашел остатки часового механизма и детонатора, подсоединенного к пятигаллоновой канистре с бензином.
— Часовой механизм? — переспросил Денни.
— Не думаю, что он хотел, чтобы он сработал немедленно. Видимо, что-то в нем сломалось.
Крис опустила вилку.
— Ты хочешь сказать, он хотел, чтобы он сработал, когда, скажем, мы будем спать?
— Может быть, — ответил Ларсен.
— Может, он хотел убить нас?
— Может.
— Мне кажется, пора ей сказать, — вступил в разговор Денни.
— Что сказать? — спросила Крис.
— Мы с Ионом думаем, что отрезанная голова собаки означала смертельную угрозу — мы просто не хотели пугать тебя.
— Вы сделали это сейчас, — ответила она, и это было так на самом деле.
— По-моему, мы должны расценивать это, как попытку убийства, — сказал Ларсен. — Так я и запишу в своем рапорте.
— Боже, надеюсь это не попадет в газеты? — проговорила Крис. — Я бы не хотела, чтобы в Голливуде узнали об этом как раз тогда, когда я пытаюсь найти источники финансирования фильма. Они никогда не дадут страховку, а без этого не стоит и начинать съемки.
— Я попросил следователя спрятать пока свой рапорт «под сукно», — сказал Ион. — Обещаю, что он не выйдет за двери моего кабинета. Все, о чем будет написано, что в доме случился пожар.
— А что насчет Паркера?
— Я так и не смог пощупать его.
Денни откинулся на спинку стула.
— Я могу пощупать его.
— Денни, мы уже говорили об этом, — сказал Ларсен. — Если ты будешь гоняться за Паркером, это не принесет никакой пользы.
— Это принесет пользу мне, — ответил Денни.
— Это не принесет пользы ни тебе, ни Крис. — Ну, ладно, ладно! Я не буду убивать этого подонка. Пока — не буду.
Зазвонил дверной звонок, и все вскочили на ноги.
— Оставайтесь здесь, — сказал Ларсен.
Он подошел к входной двери, достав по пути из кобуры пистолет. Держа его наготове, он включил свет на крыльце и чуть приоткрыл дверь.
— Да?
Человек в форме стоял на крыльце его дома, другой поджидал внизу.
— Вы Ларсен? — спросил он.
— Да. А вы кто?
— Меня зовут Грир. Мистер Джек Берман вызвал меня сюда для охраны.
— Покажите ваше удостоверение.
Оба мужчины предъявили свои пластиковые карточки.
Ларсен сравнил фотографии на карточках с лицами стоявших мужчин — они совпадали. Он открыл дверь и сделал шаг назад.
— Ион? — позвала Крис из гостиной.
— Все в порядке, — отозвался он. — Я на минуту выйду. Ничего не произошло.
Он повернулся к охранникам.
— Вы не из «Кейхоул Секьюрити», нет?
— Нет, сэр. Мы из «Найт Гардиан», из Беверли-Хиллз.
Ларсен знал эту фирму.
— Хорошо, давайте поступим таким образом: один из вас будет находиться на крыльце под лампой, так чтобы его было видно, а второй — позади дома.
— Хорошо, — сказал Грир. — Макс, иди за дом.
Он посмотрел на часы.
— К четырем утра к нам прибудет подкрепление.
— Не хотите кофе, ребята? — спросил Ларсен.
— Мы попили немного в машине, — ответил Грир. — Не беспокойтесь.
Ларсен вошел в дом, оставив их выполнять свои обязанности.
— Кто это был? — спросила Крис.
— Джек Берман прислал пару ребят из охранного агентства, чтобы они охраняли нас ночью. По-моему, это очень кстати.
— А что мы будем делать после? — спросил Денни.
— Я думаю об этом, — сказал Ларсен. — Один из моих арендаторов, живущих в квартирах на втором этаже, уехал из города на неделю или даже больше. Я помещу вас там обоих в одной комнате.
— Я бы предпочла спать с тобой, — сказала Крис.
Денни рассмеялся:
— Я бы тоже.
— В прошлый раз, когда мы спали вместе, нам в окно бросили огромный булыжник. Помнишь? Если он попытается сделать что-либо подобное сегодня ночью, он будет атаковать нижний этаж и столкнется со мной и теми двумя парнями, которые стоят на улице. А завтра мы найдем для вас более безопасное пристанище, пока не закончится строительство дома в Малибу.
— Кстати, — сказал Денни, — не забудь, кто устанавливал систему безопасности в доме в Малибу.
— Я не забыл. На следующий день после приема мы обратимся к другой компании, чтобы она отключила систему «Кейхоул», поменяла все коды и установила дополнительное оборудование.
— Думаешь, это успокоит его?
— Надеюсь.
— А в твоем доме нет сигнализации, Ион?
— Нет. Но у нас есть два охранника, по крайней мере, на сегодняшнюю ночь. Завтра я кое-что предприму.
Глава 46
Бросив телефонную трубку, Ларсен взглянул на лица своих гостей.
— Итак, у нас есть дело.
— Где я буду жить? — спросила Крис.
— Знаешь, где находится старый клуб «Дель Map Бич» в Санта-Монике?
— Нет, — сказала Крис.
— Я знаю, — вступил в разговор Денни. — Он был построен где-то в двадцатые и был очень популярен среди звезд, особенно тех, у кого были дома на побережье. Дуглас Фербенкс, Чаплин, такого сорта публика.
— Верно, — ответил Ларсен. — Несколько лет назад его купил Институт Приткина, заведение лечебно-оздоровительного типа. Там все сидят на диете и все занимаются гимнастикой. Но один мой друг — менеджер этого института: он забронировал для вас двоих комнату на верхнем этаже, как для мистера и миссис Хейджер. Она очень удобная и с прекрасным видом на океан.
— И как долго мы должны там оставаться?
— Думаю, до тех пор, пока мы не обезвредим Паркера, а этого, боюсь, мы не сможем сделать до приема по случаю завершения строительства твоего дома.
— И все время мы должны будем находиться внутри? — спросил Денни.
— Думаю, да, потому что фирма Паркера находится недалеко, и он ежедневно пользуется прибрежным шоссе по дороге на фирму и обратно.
— А как мы сможем вывезти Крис так, чтобы он не обнаружил ее?
— У меня есть идея на этот счет, — ответил Ларсен. — Денни, через пару минут ты сядешь в свою машину, а я проведу Крис к «мустангу» через кухню, которая ведет в гараж, и спрячу ее на заднем сиденье. Мы выедем одновременно в разные стороны, он не сможет следовать за обеими машинами сразу. Крис, составь для Денни список всего, что тебе необходимо. Денни, ты поедешь за покупками, мне все равно, куда. Если хочешь, можешь объехать весь город.
— А вы с Крис что будете делать?
— Я немного покручусь здесь, а когда буду точно уверен, что никого нет на «хвосте», я отвезу Крис в гостиницу и проведу ее через служебный вход в боковой части здания. Когда покончишь с покупками и убедишься, что за тобой никто не следит, привези покупки к служебному входу, затем немного покатайся в округе и поставь машину на стоянке прямо наверху холма. Ее видно из гостиницы. Прогуляйся по пляжу, убедись, что ты один, и возвращайся. Номер комнаты 1200. Это на последнем этаже здания со стороны пляжа. Об остальном поговорим позднее.
— Хорошо, — сказал Денни. — Крис, что тебе нужно купить?
— Купи джинсы и майку, и чемодан, чтобы положить их. Ты знаешь какой косметикой я пользуюсь, и, может быть, еще что-нибудь почитать. Да, еще пижаму и нижнее белье. Обычно я покупаю в «Неймане».
— А я собирался в «Фредерикс Голливуда», — покачивая головой, сказал Денни.
Ларсен провел Крис через кухню в гараж и помог ей сесть на заднее сиденье «мустанга», затем поднял верх.
— Как долго я должна оставаться в этом положении? — спросила Крис. Ее голос заглушало покрывало, которым он накрыл ее.
— Достаточно долго. Не ворчи. Я положил тебе подушку, да?
— Но здесь жарко!
— Жарко перестанет быть, как только мы тронемся.
— Ну, ладно!
Ларсен нажал на кнопку дистанционного управления, которое открывало гараж, и выехал на улицу. Он проехал мимо Денни, ожидавшего их с включенным мотором. Денни повернул на восток, а Ларсен — на запад. Он проехал вдоль пляжа в сторону Венеции, затем повернул в сторону Марина Дель Рей, заставляя себя не бросать ежеминутные взгляды в зеркало заднего вида.
— Как ты там, сзади?
— Ничего, — ответила она.
— Потерпи еще, — он подъехал к небольшому магазинчику. — Я сейчас вернусь.
— Ты бросаешь меня одну здесь?
— Не волнуйся, я сейчас же вернусь.
Он вошел в магазин, купил кое-что для себя и вернулся к машине.
— Я хочу опустить верх, — сказал он. — Тогда, если он следит за нами, он решит, что я — один.
Он отстегнул верх, сложил его и пристегнул.
— Прекрасный день для прогулки, — постарался весело произнести он, при этом подавляя желание оглядеться по сторонам.
— Спасибо, мне это было очень важно услышать, — раздался голос из-под покрывала.
Ларсен сел в машину и поехал в сторону Лонг Бич, остановился на бензоколонке и купил себе несколько журналов.
— Мне надо в туалет, — опять раздался голос из-под покрывала.
— Ты должна была сходить перед тем, как выйти из дома.
— Я сходила, но я хочу опять!
— Терпи!
Он проехал Лонг Бич и направился в сторону округа Оранж, наугад выбирая улицы и стараясь постепенно поворачивать к северу, время от времени все-таки поглядывая в зеркало заднего вида. Он не заметил ничего подозрительного с тех пор, как они покинули Санта-Монику.
В конце концов он выехал на шоссе и сделал разворот в сторону Санта-Моники. Он спустился по бульвару Санта-Моника, бросив взгляд на стоянку машин у «Кейхоул Секьюрити». Фургон стоял на своем обычном месте. Он еще покрутился по улицам, проехал с одной стороны стоянки, затем — с другой, потом остановился и огляделся по сторонам. Фургон не тронулся с места — никто за ними не следил. Тогда он поехал прямо в сторону клуба «Дель Map Бич», въехал в закрытый гараж и снял покрывало с Крис.
— Мы приехали, малышка, — смеясь, сказал он, помогая ей выйти из машины.
Проведя ее через кухню, он вошел с ней в служебный лифт и они поднялись на двенадцатый этаж. Ключ, как было условлено, находился в дверях комнаты.
— По-моему, хорошая погода, — сказала Крис, оглядывая очертания мебели.
— Походи немного, выучи расположение предметов, — предложил ей Ларсен. — Спальня слева от тебя, с двумя одинаковыми кроватями, а туалет — из спальни налево.
Крис обошла спальню, ощупывая мебель и места, где находились выключатели.
— Теперь, когда я стала лучше видеть свет, мне начинает здесь нравиться, — сказала она.
* * *
Раздался стук в дверь. Ларсен, оставив Крис в спальне, закрыл дверь и, вытащив пистолет, подошел к двери.
— Это я, — раздался голос Денни снаружи.
Ларсен открыл дверь и принял у него из рук свертки.
— Крис, я потратил уйму денег, — сказал Денни. — Трудно себе представить, сколько может стоить это барахло, если покупать все сразу. А где Крис?
Крис вышла из спальни и обняла Денни.
— Надеюсь, ты не поехал в «Фредерикс Голливуда», нет?
— Нет, но я купил самое сексуальное белье в «Неймане».
Он полез в большой фирменный пакет и достал оттуда черный парик.
— А еще я купил тебе кое-что для маскировки, — сказал он. — И еще один — для меня. Теперь мы можем гулять по пляжу.
— Нет, нет, не стоит, — сказал Ларсен.
— Слушай, я могу загримировать ее так, что она будет похожа на Аву Гарднер. Никому никогда и не придет в голову.
— Ну, хорошо, — неохотно сказал Ларсен. — Но постарайся, и не забудьте взять с собой оружие, оба.
— Не забудем, — ответил Денни.
— И если что, сразу звоните мне, — сказал Ларсен.
Денни достал свой сотовый телефон.
— Ты можешь звонить мне по этому номеру.
Ларсен записал свой номер на оборотной стороне своей визитной карточки и передал ее Денни.
— Это номер моего сотового телефона.
Он взял Крис за руку.
— Ты будешь хорошо вести себя?
— Конечно.
— И не давайте никому этот номер, — сказал он.
— Конечно. Только Джеку и Мелани.
— Хорошо. Кстати, вы можете пообедать в столовой, но там только обезжиренная, низкокалорийная пища.
— Превосходно, — произнес Денни, затягивая на поясе ремень. — А то я немного располнел.
— Ужин вечером я вам привезу, — сказал Ларсен. — А завтра вы сможете проехать по магазинам и купить себе продуктов. За теми дверями находится небольшая кухонька.
— Пожалуй, я закажу себе пиццу, — сказал Денни.
— Ради Бога, только не это, — почти прорычал в ответ Ларсен. — Запах пиццы выведет из себя всех обитателей этого «диетического» заведения.
Поцеловав Крис на прощание, он спустился на лифте вниз, и, выведя машину из гаража, огляделся по сторонам. Он никого не заметил.
Глава 47
Он подъехал к мастерской окраски машин и остановился.
ЗА 129.95 ДОЛЛАРОВ
ПОЛНАЯ ОКРАСКА ЛЮБОЙ МАШИНЫ.
Он видел рекламу этой мастерской по телевизору. Он подумал о том, что надо бы покрасить машину, и в этот момент заметил на противоположной стороне улицы вывеску магазина-салона «форд». «Почему бы не заглянуть», — подумал он.
Он подъехал к магазину и остановился на стоянке. Не успел он вылезти из машины, как к нему подошел продавец.
— Добрый день, — сказал продавец. — Могу я вам что-нибудь предложить?
— Может быть, — сказал он. — Я купил этот действительно замечательный «форд» здесь, у вас. Ему не больше года, и он проехал..., давайте посмотрим, ...на спидометре — тринадцать тысяч миль. Это ведь немного, правда? И он в хорошем состоянии. Но я думаю вот о чем: мне кажется, он немного мрачноват для меня. Сначала я хотел перекрасить его, сделать несколько окошек в задней части. В общем, как-то переделать его.
— Да, мне жаль, что вам придется терять столько времени на переделку, когда я могу предложить вам на выбор около двух дюжин новеньких красавцев прямо сейчас, — сказал продавец, указывая широким жестом на стоявшие недалеко машины. — Может, вы посмотрите, и что-нибудь привлечет ваше внимание?
— Ну давайте! Но я бы не хотел потратить на это очень большую сумму!
— Не волнуйтесь, я сделаю для вас скидку.
Продавец сел на место пассажира и они въехали во двор, где в ряд стояли новенькие блестящие фургоны.
— Какое-нибудь специальное оборудование? — спросил продавец. — Может, вам нужен фургон, полностью оборудованный для поездки за город?
— Нет.
— Более скромный? — похлопывая по крылу другого, спросил продавец.
— Нечто среднее, — ответил он.
— Посмотрите сюда: вот эти три достаточно хорошо оборудованы, — сказал продавец, указывая на стоявшие впереди фургоны.
— Вот этот мне нравится, — ответил он, заглядывая в окно темно-синего фургона.
— Сиденья у него из натуральной кожи — очень красивые.
— А задние сиденья легко снимаются?
— Очень. Надо только отвернуть пару винтиков — и вы можете пользоваться ими в гостиной.
Открыв заднюю дверь, он потрогал рукой обивку.
— Неплохо.
Он еще раз обошел фургон, затем подошел к лобовому стеклу и стал изучать прилепленный на нем лист бумаги с перечислением оборудования.
— Я бы хотел иметь здесь еще приличную аудиосистему, — сказал он.
— Да, я могу предложить вам прекрасную автомагнитолу со стереозвучанием и шестью колонками. Еще можно добавить систему для компакт-дисков.
— Это будет дороговато, — сказал он.
— Я дам вам действительно хорошую цену.
— А почему бы вам не взглянуть на мой фургон? — сказал он, протягивая продавцу ключи.
Продавец обошел вокруг машины, проверил пробег, залез в машину и сделал на ней круг по двору. Несколько минут они еще поторговались, а затем пришли к согласию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26