И подумала, что если кто-то будет ухаживать за мной, мне будет не так одиноко, я почувствую себя моложе… но я жестоко ошиблась. – Эбби старалась объяснять как можно доходчивее, надеясь, что Том все же поймет ее.
– Ты захотела почувствовать себя моложе и поэтому решила изменить мне? – возмущенным и одновременно удивленным тоном спросил Том. – И ты считаешь, что это может тебя оправдать? А если бы я забрался к кому-то в постель только потому, что почувствовал себя старым и одиноким? Неужели ты совсем не ценила того, что мы имели, если так легко забыла обо всем?
– Том, я дорожу нашим браком, поверь мне, прошу тебя, – молила Эбби. – Я сразу же поняла, что совершила страшную ошибку, и возненавидела себя за то, что предала тебя. Том, ради Бога, пойми меня!
Том ничего не ответил.
– А если ты уйдешь, то мы уже никогда не сможем снова быть вместе, – продолжила Эбби. Она была полна решимости умолять мужа, сделать все, что угодно, чтобы только удержать его. Неужели он не понимает, как его уход отразится на Джесс? – Том, я прошу, я умоляю: не уходи. Давай попытаемся все исправить.
– Я не могу, – бесстрастно произнес Том. – Я не хотел, чтобы страдала Джесс, думал, что сумею все пережить. Но не смог. Как я уже сказал, я человек старомодный, и когда моя жена спит с другим мужчиной, я чувствую, что утеряно нечто очень важное, чего нельзя ничем заменить. Возможно, многие мужчины относятся к изменам проще, но это их личное дело. А я не могу.
– Но давай хотя бы попробуем все пережить вместе… Неужели ты так никогда и не сможешь простить меня?
– Не знаю. Я и хотел бы тебя простить, но пока не могу. И не хочу больше говорить на эту тему. Джесс не будем ничего говорить, пусть готовится к экзаменам. Но ты не должна думать, что после сегодняшнего совместного ужина наша семейная жизнь наладилась. – Резко повернувшись, Том вышел из кухни.
Эбби, продолжавшая пребывать в шоке, сидела, глядя прямо перед собой. Она не знала, сколько прошло времени, когда звонок телефона вывел ее из этого состояния.
– Эбби, извини, что звоню так поздно, – раздался в трубке голос ее помощницы Кати. – У меня дети приболели, и я совсем забыла сказать тебе, что звонили из журнала «Хаус тудей». Они хотят взять у тебя интервью и поместить твою фотографию на обложку журнала. Интервью будет касаться новых серий. Они любят опережать события, и если ты дашь им интервью сейчас, то оно появится в сентябрьском номере, который выйдет в конце августа. Представляешь? Они хотят сфотографировать тебя в домашней обстановке, потому что услышали, что у тебя потрясающий дом. Я сказала, что мы перезвоним им позже, но ты представляешь, как все замечательно?
– Да, замечательно, – машинально буркнула в ответ Эбби.
– В идеале они бы хотели сфотографировать тебя вместе с Томом и Джесс, но я сказала, что ты отделяешь семью от работы. Ну, что ты не хочешь, чтобы кто-то совал свой нос в твою личную жизнь.
– Все правильно, – пробормотала Эбби, думая уже о том, справится ли она с этим интервью. Как сможет она уверенно говорить о своем счастливом браке и дружной семье, когда ее муж собрался уйти от нее? Нет, на такое лицемерие она не способна.
– Если можно, они бы хотели сделать фотографии на этой неделе, в четверг или в пятницу. Тебя это устроит?
Эбби задумалась. Если до четверга она сумеет спасти семью, сумеет утаить от Джесс, насколько ее родители близки к разводу, если сумеет убрать со своего лица выражение муки и боли, то тогда все будет хорошо. Если же нет, то это будет худшая обложка журнала за все время его существования.
– Вообще-то я занята на этой неделе, – слукавила Эбби. – Джесс сдает экзамены. Ты не могла бы договориться, чтобы они подождали пару недель?
– Ладно, я завтра им перезвоню. Пока.
Эбби посмотрела на часы. Половина восьмого. Как быстро пролетело время! Накинув на плечи куртку, она вышла в сад. «Какой прекрасный вечер!» – подумала Эбби, вдыхая нежный аромат. Ее внимание привлекли чудесно распустившиеся розовые пионы. Эбби подошла к одному из цветков и прикоснулась к нему рукой. Пионы были старомодными цветами, интересно, кто их здесь сажал?
Перед тем как они с Томом купили этот дом, он принадлежал руководителю строительной фирмы, у которого появились грандиозные планы снести старый дом и построить на его месте новый, многоквартирный. Однако ему не удалось получить разрешение на строительство, и он продал дом Бартонам. Но кто владел домом до него? Кто с такой любовью сажал пионы, ухаживал за клумбами? Где отыскали безрукую каменную богиню, которая робко выглядывала из зарослей плюща? Наверное, здесь жила счастливая семья, члены которой вместе смеялись и вместе старели.
Чудесный сад всегда успокаивал Эбби, но только не в последнее время. Слишком серьезные и тревожные события происходили сейчас в ее жизни. А сад напоминал ей о тех надеждах и мечтах, которые зарождались, когда она, Том и Джесс переехали сюда. Эбби представляла себе, как они будут жарить шашлыки на террасе, как жаркими летними днями она будет лежать в шезлонге с книгой в руке, а рядом будет ее семья. Еще девять месяцев назад этот дом символизировал собой чудесную новую жизнь для всего семейства, сейчас же казалось, что все мечты уже в прошлом, и вид сада только усиливал боль потери. Если они с Томом разведутся, то не будет ни дома, ни сада. Еще одно горькое последствие ее глупости.
И все же, как ни странно, очарование вечера и сада и сейчас подействовало на Эбби успокаивающе. Она почувствовала неожиданное умиротворение. Что ж, самое худшее уже случилось. Том хочет уйти от нее, и эта мысль теперь не пугала ее. Страх стал реальностью. Да, произошло страшное, и надо было как-то жить с этим.
Сорвав листок лимонника, Эбби растерла его пальцами, вдыхая пьянящий аромат. Жизнь продолжается. Они с Томом расстанутся, и ей придется справиться с этим. Наверняка и этот сад видел счастливые и горестные моменты: рождения, смерти, свадьбы, ссоры, любовь и расставания. А цветы продолжают распускаться и источать аромат. Да, жизнь течет не останавливаясь. Бросив на землю листок лимонника, Эбби вернулась в дом.
Глава 18
Июньская жара в Данморе била все рекорды. Люди, отправившиеся на время отпуска в жаркие страны, жалели о том, что не остались дома, поскольку температура в Данморе редко опускалась ниже тридцати градусов. Садоводы мрачно наблюдали, как их роскошные лужайки высыхали и выгорали под палящими лучами солнца, не помогала даже частая поливка. Местный садоводческий центр бойко торговал большими пляжными зонтиками. Взрослые покупали для детей надувные бассейны, да и сами сидели возле этих бассейнов, опустив ноги в прохладную воду. В магазине на площади, торговавшем электротоварами, расхватали электрические вентиляторы. Итальянская семья, владельцы кафе-мороженого и передвижного фургона с мороженым, заработала столько, что решила в конце лета всей своей большой семьей отправиться на месяц во Флориду.
Том Бартон, занятый строительством школьного спортзала, понимал, что у него нет времени на поиски жилья. Правда, ему удалось взглянуть на пару квартир и дом в Данморе, но они не устроили его по цене. Эбби, много работавшая на съемках оставшихся семи серий с Митзи и Линзи, а также занятая подготовкой часовой программы для выставки «Идеальный дом», только радовалась, что Том не уехал из их дома так быстро, как намеревался.
Джесс, закончившая сдавать экзамены и освободившаяся от школы на все лето, помогала Делии управляться с мальчиками, и Стив настоял, что он будет платить ей за это. Еще два вечера в неделю она сидела с другими детьми, и таким образом, вместе с деньгами, полученными заранее от матери на подарок ко дню рождения, Джесс скопила сумму, необходимую для покупки нового горного велосипеда. Велосипед был изящный, из серо-голубого металла, и Джесс без труда взбиралась на нем на холмы, а это означало, что в те дни, когда она помогала в приюте для животных, ей не надо было толкаться в автобусе.
А еще она могла ездить на противоположную окраину Данмора, к дому Оливера, но родителям об этом Джесс ничего не говорила. Оливер был ее тайной. Она убеждала себя, что они с Оливером просто друзья, а значит, это никого не касается.
Но все обстояло не так. Оливер поцеловал ее. Это было невероятно и совсем не так, как она себе представляла. Ей было очень приятно, и Джесс растерялась, не зная, что делать. И еще они часто держались за руки.
Поскольку Оливер работал вместе с отцом в семейном садоводческом бизнесе, а Эбби контролировала буквально каждую минуту дочери, Джесс и Оливер встречались не часто. Но когда все же встречались, Джесс, несмотря на напряженную обстановку в доме и на свои переживания по поводу болезни Салли, чувствовала себя такой счастливой. Она нравилась Оливеру, пусть даже у нее плоская грудь и она носит очки.
В конце первой недели июня Эрин и Грег переехали в свою новую квартиру, где сразу же почувствовали себя как дома. Стены решили пока не красить, после жутких багровых красок предыдущего дома Эрин очень понравился спокойный белый тон. Единственной комнатой, в которую они внесли изменения, стала детская, и супруги с удовольствием разглядывали обои и бордюр с изображениями плюшевых медвежат, застенчивых кроликов и других персонажей мультфильмов. Эрин не знала, как ей поступить: узнать заранее или не узнавать, кто у нее родится – мальчик или девочка. С одной стороны, если знать заранее, это помогло бы оборудовать детскую, но, с другой стороны, лучше было сделать себе чудесный сюрприз и узнать пол ребенка в момент его рождения. Грег, радостно следивший за ее увеличивающимся животом, предложил оформить комнату в веселых желтых тонах. А розовые или голубые шторы и одеяльца можно будет добавить позже.
Единственное, о чем Эрин пока перестала думать, – так это о встрече со своей семьей. В связи с переездом и с родами предстояло столько хлопот, что остальное могло пока подождать.
Лиззи Шанахан получила из банка строгое уведомление о превышении банковского кредита и поняла, что надо каким-то образом зарабатывать больше денег, иначе ее ждут серьезные финансовые неприятности. Расходы на свадьбу Дебры постоянно увеличивались, а гордость не позволяла Лиззи признаться Майлсу, что она из последних сил сводит концы с концами, чтобы оплатить свою часть расходов. Лиззи просмотрела газетные объявления, но не нашла подходящей работы, которая позволила бы ей зарабатывать хоть немного больше, чем она зарабатывала сейчас. К тому же ей очень нравилось работать в клинике, уход из нее мог бы стать для нее настоящей трагедией. И вдруг на глаза Лиззи попалась крохотная заметка, в которой говорилось, что можно хорошо заработать, продавая косметические средства на домашних вечеринках. Лиззи вполне устраивало, что этим можно было заниматься по вечерам, после работы.
В заметке говорилось, что косметические средства марки «Ледисмит» изготовлены в Ирландии, безопасны и что это передовой шаг в области косметики. Лиззи позвонила по указанному в заметке номеру и услышала, что, работая три вечера в неделю, она сможет зарабатывать – просто невероятно – столько же, сколько зарабатывала в клинике. Разумеется, это при условии, что она будет продавать достаточное количество косметических средств. Ей также придется пройти краткосрочный курс подготовки и купить за свои деньги специальный чемоданчик для демонстрации косметики. Лиззи уже даже написала заявление по специальной форме, но затем решимость покинула ее, и Лиззи положила заявление на каминную полку. Она подумала, что, пожалуй, некоторое время станет экономить, посмотрит, что из этого получится, и уж тогда, если возникнет необходимость, отошлет заявление и возьмется за дополнительную работу. Вообще-то ей не очень хотелось работать еще и вечерами, но никакого другого выхода Лиззи пока не видела. Вот еще одно доказательство того, как плохо она распорядилась собственной жизнью.
В один из дней второй недели июня Салли и Стив посетили онколога и услышали то, о чем уже догадывались. Рак костей стремительно развивался. Теперь врачи могли предложить только обезболивающую терапию. Доктор Пател выразил супругам глубокое сочувствие; он знал: Салли оценит то, что он сказал ей правду – ее болезнь неизлечима.
Выходя из больницы под руку со Стивом, Салли решила, что надо купить Джеку и Дэниелу надувной бассейн. И еще Салли захотела приобрести чистые кассеты для видеокамеры. Когда дети чуть подросли, Салли стала вести дневник, сейчас она уже редко делала в нем записи, но она чувствовала, что ей надо еще очень многое рассказать детям. О том, как сильно она их любит, как обожает их отца, как радовалась жизни, и о многом, многом другом. В нынешней ситуации видеосъемка была прекрасным выходом: пусть мальчики увидят и запомнят ее улыбающейся, а не плачущей от горя при мысли о том, что скоро ей придется уйти от них. Пусть они знают, какой по-настоящему счастливой была их чудесная мамочка.
Пока они шли к машине, Салли затронула еще один сложный вопрос. Они со Стивом не могли больше скрывать ее состояние от детей. Существовал специальный врач, который работал с детьми, понесшими тяжелую утрату. Как бы невзначай, Салли добавила, что есть такой же врач и для взрослых. Стив крепко сжал руку жены и ответил, что ему, конечно, надо будет подумать о том, чтобы отвести детей к этому врачу. А сам он в его услугах не нуждается.
Стив предложил поехать на выходные куда-нибудь за город, вчетвером, в отель, где есть специальная служба ухода за детьми, чтобы после того, как дети лягут спать, они могли спокойно поужинать вдвоем и поговорить.
Салли ответила, что это прекрасная идея.
Они провели чудесный уик-энд в отеле в горах Каннемара.
– Никакие психологи не могут помочь лучше, чем все это, – сказал Стив жене, когда они, обнявшись, шли вдоль побережья, наблюдая за тем, как мальчики пытаются ловить крохотных рыбок.
– Да, ты прав, – согласилась Салли, подставляя лицо солнцу. – Запад Ирландии может заменить всех психологов. Позвони, пусть присылают лодку, мы возвращаемся в отель.
– Слушаюсь, мадам. Ваше слово для меня закон.
Потом Стив рассказывал, какой счастливой выглядела Салли в тот уик-энд. Она играла с Джеком и Дэниелом на частном пляже отеля, наслаждалась романтическим ужином, была спокойной и расслабленной, словно впереди их ждала целая жизнь с такими выходными.
– Она сказала, что ее ангел-хранитель наблюдает за нами, дарит нам последние прекрасные воспоминания, – поведал Стив. – И еще она сказала, что надо помнить только хорошее.
Салли словно чувствовала, что конец уже совсем близок. И этот чудесный уик-энд стал последним беззаботным кусочком жизни, проведенным ею со Стивом, Джеком и Дэниелом. Когда они вернулись домой, состояние Салли резко ухудшилось, а через несколько дней после того, как она играла на пляже со своими детьми, ее перевезли в хоспис.
Стив и Делия находились возле ее постели, когда Салли умерла во сне.
Глава 19
Лиззи казалось, что во время похорон должна стоять дождливая, мрачная погода. Несправедливо было хоронить кого-то в такой чудесный день в начале июля, когда лучи солнца сверкали на шпиле церкви, посылая свои блики вниз, на плечи угрюмых людей, одетых в черное. А уж хоронить в такой день жизнерадостную, любимую всеми Салли Ричардсон было и вовсе несправедливо.
Лиззи, войдя в церковь и опустившись на скамейку рядом с Эрин и Грегом, поздоровалась с ними кивком головы. Затем ее взгляд скользнул дальше по проходу и наткнулся на массивный, зловещего вида гроб. Трудно было представить себе, что внутри лежит холодное тело Салли.
Как и большинству людей ее возраста, Лиззи пришлось бывать на многих похоронах, она была знакома с этой процедурой, и все же вид гроба потряс ее. Там лежал человек, который еще недавно был жив, а скоро гроб навсегда скроется под землей. Лиззи подумала, что не желала бы для себя такой доли, но она тут же отругала себя за то, что на похоронах Салли ей в голову лезут такие глупые мысли.
Она заставила себя отвести взгляд от гроба и увидела маленького мальчика, сидевшего с краю первого ряда. Он болтал ножками, видимо, ему уже наскучила вся эта процедура. Это был Джек, старший сын Салли. Отец обнимал мальчика за плечи, но Джеку это не нравилось, он хотел бы вскочить и побегать по проходу. Но теперь уже мама не побежала бы за ним, чтобы вернуть на место.
От этой мысли у Лиззи перехватило дыхание. Что же Стив сказал малышам? «Ваша мама ушла на небеса, но она оттуда смотрит на вас»?
Салли перед смертью пыталась подготовить детей к тому, что она не вернется, делала записи в дневнике, чтобы мальчики смогли их прочесть, когда станут старше.
– Если бы у меня были дочери, я сумела бы дать им больше советов, – с грустной улыбкой сказала Салли, рассказывая Лиззи о том, что ведет дневник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
– Ты захотела почувствовать себя моложе и поэтому решила изменить мне? – возмущенным и одновременно удивленным тоном спросил Том. – И ты считаешь, что это может тебя оправдать? А если бы я забрался к кому-то в постель только потому, что почувствовал себя старым и одиноким? Неужели ты совсем не ценила того, что мы имели, если так легко забыла обо всем?
– Том, я дорожу нашим браком, поверь мне, прошу тебя, – молила Эбби. – Я сразу же поняла, что совершила страшную ошибку, и возненавидела себя за то, что предала тебя. Том, ради Бога, пойми меня!
Том ничего не ответил.
– А если ты уйдешь, то мы уже никогда не сможем снова быть вместе, – продолжила Эбби. Она была полна решимости умолять мужа, сделать все, что угодно, чтобы только удержать его. Неужели он не понимает, как его уход отразится на Джесс? – Том, я прошу, я умоляю: не уходи. Давай попытаемся все исправить.
– Я не могу, – бесстрастно произнес Том. – Я не хотел, чтобы страдала Джесс, думал, что сумею все пережить. Но не смог. Как я уже сказал, я человек старомодный, и когда моя жена спит с другим мужчиной, я чувствую, что утеряно нечто очень важное, чего нельзя ничем заменить. Возможно, многие мужчины относятся к изменам проще, но это их личное дело. А я не могу.
– Но давай хотя бы попробуем все пережить вместе… Неужели ты так никогда и не сможешь простить меня?
– Не знаю. Я и хотел бы тебя простить, но пока не могу. И не хочу больше говорить на эту тему. Джесс не будем ничего говорить, пусть готовится к экзаменам. Но ты не должна думать, что после сегодняшнего совместного ужина наша семейная жизнь наладилась. – Резко повернувшись, Том вышел из кухни.
Эбби, продолжавшая пребывать в шоке, сидела, глядя прямо перед собой. Она не знала, сколько прошло времени, когда звонок телефона вывел ее из этого состояния.
– Эбби, извини, что звоню так поздно, – раздался в трубке голос ее помощницы Кати. – У меня дети приболели, и я совсем забыла сказать тебе, что звонили из журнала «Хаус тудей». Они хотят взять у тебя интервью и поместить твою фотографию на обложку журнала. Интервью будет касаться новых серий. Они любят опережать события, и если ты дашь им интервью сейчас, то оно появится в сентябрьском номере, который выйдет в конце августа. Представляешь? Они хотят сфотографировать тебя в домашней обстановке, потому что услышали, что у тебя потрясающий дом. Я сказала, что мы перезвоним им позже, но ты представляешь, как все замечательно?
– Да, замечательно, – машинально буркнула в ответ Эбби.
– В идеале они бы хотели сфотографировать тебя вместе с Томом и Джесс, но я сказала, что ты отделяешь семью от работы. Ну, что ты не хочешь, чтобы кто-то совал свой нос в твою личную жизнь.
– Все правильно, – пробормотала Эбби, думая уже о том, справится ли она с этим интервью. Как сможет она уверенно говорить о своем счастливом браке и дружной семье, когда ее муж собрался уйти от нее? Нет, на такое лицемерие она не способна.
– Если можно, они бы хотели сделать фотографии на этой неделе, в четверг или в пятницу. Тебя это устроит?
Эбби задумалась. Если до четверга она сумеет спасти семью, сумеет утаить от Джесс, насколько ее родители близки к разводу, если сумеет убрать со своего лица выражение муки и боли, то тогда все будет хорошо. Если же нет, то это будет худшая обложка журнала за все время его существования.
– Вообще-то я занята на этой неделе, – слукавила Эбби. – Джесс сдает экзамены. Ты не могла бы договориться, чтобы они подождали пару недель?
– Ладно, я завтра им перезвоню. Пока.
Эбби посмотрела на часы. Половина восьмого. Как быстро пролетело время! Накинув на плечи куртку, она вышла в сад. «Какой прекрасный вечер!» – подумала Эбби, вдыхая нежный аромат. Ее внимание привлекли чудесно распустившиеся розовые пионы. Эбби подошла к одному из цветков и прикоснулась к нему рукой. Пионы были старомодными цветами, интересно, кто их здесь сажал?
Перед тем как они с Томом купили этот дом, он принадлежал руководителю строительной фирмы, у которого появились грандиозные планы снести старый дом и построить на его месте новый, многоквартирный. Однако ему не удалось получить разрешение на строительство, и он продал дом Бартонам. Но кто владел домом до него? Кто с такой любовью сажал пионы, ухаживал за клумбами? Где отыскали безрукую каменную богиню, которая робко выглядывала из зарослей плюща? Наверное, здесь жила счастливая семья, члены которой вместе смеялись и вместе старели.
Чудесный сад всегда успокаивал Эбби, но только не в последнее время. Слишком серьезные и тревожные события происходили сейчас в ее жизни. А сад напоминал ей о тех надеждах и мечтах, которые зарождались, когда она, Том и Джесс переехали сюда. Эбби представляла себе, как они будут жарить шашлыки на террасе, как жаркими летними днями она будет лежать в шезлонге с книгой в руке, а рядом будет ее семья. Еще девять месяцев назад этот дом символизировал собой чудесную новую жизнь для всего семейства, сейчас же казалось, что все мечты уже в прошлом, и вид сада только усиливал боль потери. Если они с Томом разведутся, то не будет ни дома, ни сада. Еще одно горькое последствие ее глупости.
И все же, как ни странно, очарование вечера и сада и сейчас подействовало на Эбби успокаивающе. Она почувствовала неожиданное умиротворение. Что ж, самое худшее уже случилось. Том хочет уйти от нее, и эта мысль теперь не пугала ее. Страх стал реальностью. Да, произошло страшное, и надо было как-то жить с этим.
Сорвав листок лимонника, Эбби растерла его пальцами, вдыхая пьянящий аромат. Жизнь продолжается. Они с Томом расстанутся, и ей придется справиться с этим. Наверняка и этот сад видел счастливые и горестные моменты: рождения, смерти, свадьбы, ссоры, любовь и расставания. А цветы продолжают распускаться и источать аромат. Да, жизнь течет не останавливаясь. Бросив на землю листок лимонника, Эбби вернулась в дом.
Глава 18
Июньская жара в Данморе била все рекорды. Люди, отправившиеся на время отпуска в жаркие страны, жалели о том, что не остались дома, поскольку температура в Данморе редко опускалась ниже тридцати градусов. Садоводы мрачно наблюдали, как их роскошные лужайки высыхали и выгорали под палящими лучами солнца, не помогала даже частая поливка. Местный садоводческий центр бойко торговал большими пляжными зонтиками. Взрослые покупали для детей надувные бассейны, да и сами сидели возле этих бассейнов, опустив ноги в прохладную воду. В магазине на площади, торговавшем электротоварами, расхватали электрические вентиляторы. Итальянская семья, владельцы кафе-мороженого и передвижного фургона с мороженым, заработала столько, что решила в конце лета всей своей большой семьей отправиться на месяц во Флориду.
Том Бартон, занятый строительством школьного спортзала, понимал, что у него нет времени на поиски жилья. Правда, ему удалось взглянуть на пару квартир и дом в Данморе, но они не устроили его по цене. Эбби, много работавшая на съемках оставшихся семи серий с Митзи и Линзи, а также занятая подготовкой часовой программы для выставки «Идеальный дом», только радовалась, что Том не уехал из их дома так быстро, как намеревался.
Джесс, закончившая сдавать экзамены и освободившаяся от школы на все лето, помогала Делии управляться с мальчиками, и Стив настоял, что он будет платить ей за это. Еще два вечера в неделю она сидела с другими детьми, и таким образом, вместе с деньгами, полученными заранее от матери на подарок ко дню рождения, Джесс скопила сумму, необходимую для покупки нового горного велосипеда. Велосипед был изящный, из серо-голубого металла, и Джесс без труда взбиралась на нем на холмы, а это означало, что в те дни, когда она помогала в приюте для животных, ей не надо было толкаться в автобусе.
А еще она могла ездить на противоположную окраину Данмора, к дому Оливера, но родителям об этом Джесс ничего не говорила. Оливер был ее тайной. Она убеждала себя, что они с Оливером просто друзья, а значит, это никого не касается.
Но все обстояло не так. Оливер поцеловал ее. Это было невероятно и совсем не так, как она себе представляла. Ей было очень приятно, и Джесс растерялась, не зная, что делать. И еще они часто держались за руки.
Поскольку Оливер работал вместе с отцом в семейном садоводческом бизнесе, а Эбби контролировала буквально каждую минуту дочери, Джесс и Оливер встречались не часто. Но когда все же встречались, Джесс, несмотря на напряженную обстановку в доме и на свои переживания по поводу болезни Салли, чувствовала себя такой счастливой. Она нравилась Оливеру, пусть даже у нее плоская грудь и она носит очки.
В конце первой недели июня Эрин и Грег переехали в свою новую квартиру, где сразу же почувствовали себя как дома. Стены решили пока не красить, после жутких багровых красок предыдущего дома Эрин очень понравился спокойный белый тон. Единственной комнатой, в которую они внесли изменения, стала детская, и супруги с удовольствием разглядывали обои и бордюр с изображениями плюшевых медвежат, застенчивых кроликов и других персонажей мультфильмов. Эрин не знала, как ей поступить: узнать заранее или не узнавать, кто у нее родится – мальчик или девочка. С одной стороны, если знать заранее, это помогло бы оборудовать детскую, но, с другой стороны, лучше было сделать себе чудесный сюрприз и узнать пол ребенка в момент его рождения. Грег, радостно следивший за ее увеличивающимся животом, предложил оформить комнату в веселых желтых тонах. А розовые или голубые шторы и одеяльца можно будет добавить позже.
Единственное, о чем Эрин пока перестала думать, – так это о встрече со своей семьей. В связи с переездом и с родами предстояло столько хлопот, что остальное могло пока подождать.
Лиззи Шанахан получила из банка строгое уведомление о превышении банковского кредита и поняла, что надо каким-то образом зарабатывать больше денег, иначе ее ждут серьезные финансовые неприятности. Расходы на свадьбу Дебры постоянно увеличивались, а гордость не позволяла Лиззи признаться Майлсу, что она из последних сил сводит концы с концами, чтобы оплатить свою часть расходов. Лиззи просмотрела газетные объявления, но не нашла подходящей работы, которая позволила бы ей зарабатывать хоть немного больше, чем она зарабатывала сейчас. К тому же ей очень нравилось работать в клинике, уход из нее мог бы стать для нее настоящей трагедией. И вдруг на глаза Лиззи попалась крохотная заметка, в которой говорилось, что можно хорошо заработать, продавая косметические средства на домашних вечеринках. Лиззи вполне устраивало, что этим можно было заниматься по вечерам, после работы.
В заметке говорилось, что косметические средства марки «Ледисмит» изготовлены в Ирландии, безопасны и что это передовой шаг в области косметики. Лиззи позвонила по указанному в заметке номеру и услышала, что, работая три вечера в неделю, она сможет зарабатывать – просто невероятно – столько же, сколько зарабатывала в клинике. Разумеется, это при условии, что она будет продавать достаточное количество косметических средств. Ей также придется пройти краткосрочный курс подготовки и купить за свои деньги специальный чемоданчик для демонстрации косметики. Лиззи уже даже написала заявление по специальной форме, но затем решимость покинула ее, и Лиззи положила заявление на каминную полку. Она подумала, что, пожалуй, некоторое время станет экономить, посмотрит, что из этого получится, и уж тогда, если возникнет необходимость, отошлет заявление и возьмется за дополнительную работу. Вообще-то ей не очень хотелось работать еще и вечерами, но никакого другого выхода Лиззи пока не видела. Вот еще одно доказательство того, как плохо она распорядилась собственной жизнью.
В один из дней второй недели июня Салли и Стив посетили онколога и услышали то, о чем уже догадывались. Рак костей стремительно развивался. Теперь врачи могли предложить только обезболивающую терапию. Доктор Пател выразил супругам глубокое сочувствие; он знал: Салли оценит то, что он сказал ей правду – ее болезнь неизлечима.
Выходя из больницы под руку со Стивом, Салли решила, что надо купить Джеку и Дэниелу надувной бассейн. И еще Салли захотела приобрести чистые кассеты для видеокамеры. Когда дети чуть подросли, Салли стала вести дневник, сейчас она уже редко делала в нем записи, но она чувствовала, что ей надо еще очень многое рассказать детям. О том, как сильно она их любит, как обожает их отца, как радовалась жизни, и о многом, многом другом. В нынешней ситуации видеосъемка была прекрасным выходом: пусть мальчики увидят и запомнят ее улыбающейся, а не плачущей от горя при мысли о том, что скоро ей придется уйти от них. Пусть они знают, какой по-настоящему счастливой была их чудесная мамочка.
Пока они шли к машине, Салли затронула еще один сложный вопрос. Они со Стивом не могли больше скрывать ее состояние от детей. Существовал специальный врач, который работал с детьми, понесшими тяжелую утрату. Как бы невзначай, Салли добавила, что есть такой же врач и для взрослых. Стив крепко сжал руку жены и ответил, что ему, конечно, надо будет подумать о том, чтобы отвести детей к этому врачу. А сам он в его услугах не нуждается.
Стив предложил поехать на выходные куда-нибудь за город, вчетвером, в отель, где есть специальная служба ухода за детьми, чтобы после того, как дети лягут спать, они могли спокойно поужинать вдвоем и поговорить.
Салли ответила, что это прекрасная идея.
Они провели чудесный уик-энд в отеле в горах Каннемара.
– Никакие психологи не могут помочь лучше, чем все это, – сказал Стив жене, когда они, обнявшись, шли вдоль побережья, наблюдая за тем, как мальчики пытаются ловить крохотных рыбок.
– Да, ты прав, – согласилась Салли, подставляя лицо солнцу. – Запад Ирландии может заменить всех психологов. Позвони, пусть присылают лодку, мы возвращаемся в отель.
– Слушаюсь, мадам. Ваше слово для меня закон.
Потом Стив рассказывал, какой счастливой выглядела Салли в тот уик-энд. Она играла с Джеком и Дэниелом на частном пляже отеля, наслаждалась романтическим ужином, была спокойной и расслабленной, словно впереди их ждала целая жизнь с такими выходными.
– Она сказала, что ее ангел-хранитель наблюдает за нами, дарит нам последние прекрасные воспоминания, – поведал Стив. – И еще она сказала, что надо помнить только хорошее.
Салли словно чувствовала, что конец уже совсем близок. И этот чудесный уик-энд стал последним беззаботным кусочком жизни, проведенным ею со Стивом, Джеком и Дэниелом. Когда они вернулись домой, состояние Салли резко ухудшилось, а через несколько дней после того, как она играла на пляже со своими детьми, ее перевезли в хоспис.
Стив и Делия находились возле ее постели, когда Салли умерла во сне.
Глава 19
Лиззи казалось, что во время похорон должна стоять дождливая, мрачная погода. Несправедливо было хоронить кого-то в такой чудесный день в начале июля, когда лучи солнца сверкали на шпиле церкви, посылая свои блики вниз, на плечи угрюмых людей, одетых в черное. А уж хоронить в такой день жизнерадостную, любимую всеми Салли Ричардсон было и вовсе несправедливо.
Лиззи, войдя в церковь и опустившись на скамейку рядом с Эрин и Грегом, поздоровалась с ними кивком головы. Затем ее взгляд скользнул дальше по проходу и наткнулся на массивный, зловещего вида гроб. Трудно было представить себе, что внутри лежит холодное тело Салли.
Как и большинству людей ее возраста, Лиззи пришлось бывать на многих похоронах, она была знакома с этой процедурой, и все же вид гроба потряс ее. Там лежал человек, который еще недавно был жив, а скоро гроб навсегда скроется под землей. Лиззи подумала, что не желала бы для себя такой доли, но она тут же отругала себя за то, что на похоронах Салли ей в голову лезут такие глупые мысли.
Она заставила себя отвести взгляд от гроба и увидела маленького мальчика, сидевшего с краю первого ряда. Он болтал ножками, видимо, ему уже наскучила вся эта процедура. Это был Джек, старший сын Салли. Отец обнимал мальчика за плечи, но Джеку это не нравилось, он хотел бы вскочить и побегать по проходу. Но теперь уже мама не побежала бы за ним, чтобы вернуть на место.
От этой мысли у Лиззи перехватило дыхание. Что же Стив сказал малышам? «Ваша мама ушла на небеса, но она оттуда смотрит на вас»?
Салли перед смертью пыталась подготовить детей к тому, что она не вернется, делала записи в дневнике, чтобы мальчики смогли их прочесть, когда станут старше.
– Если бы у меня были дочери, я сумела бы дать им больше советов, – с грустной улыбкой сказала Салли, рассказывая Лиззи о том, что ведет дневник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61