А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Материнская любовь».
— Непременно спляшу на могиле твоей матери, козел, — не отказал себе в удовольствии сказать я. Меня по-прежнему тошнило, причем не столько от удара, сколько от отвратительных воспоминаний о том, как этот недоносок с видом гурмана смаковал мою кровь. К тому же он угадал: у меня действительно резус-отрицательная кровь нулевой группы.
Я никогда не научусь держать рот на замке. Второй удар, еще страшнее первого, заставил меня увидеть Млечный Путь во всей его красе и унес меня прямехонько в страну грез, теней и ужасов. Последнее, что я слышал, был голос Альфредо, приказывающий Однорукому оставить меня в покое. Голос таял, таял, пока не превратился в сплошную черноту.
30
Я очнулся от телефонного звонка. Кое-как поднялся, дополз до аппарата, снял трубку и рухнул на стул, изо всех сил стараясь не окочуриться прямо там же. Болели не только голова, но и ребра. Видно, Однорукий от души накостылял мне, пока Гарсиа не удалось увести его.
— У аппарата почти никого, — выдавил я в трубку. — Кто это?
— Таинственная Незнакомка, — узнал я голос Эльзы.
— А я Царский Посыльный.
— Я звонила Гарсиа, чтобы спросить, как называется ужасно смешной фильм, который мы смотрели с ним вместе. Я страшно злилась, что не могла вспомнить сама. Он просто взбесился. Мне кажется, бедняге требуется медицинская помощь.
— Ты звонила ему для этого? — искренне изумился я. Эльза была невероятной женщиной.
— Ну да. Тебя это удивляет?
— Меня ничто в тебе не удивляет. Я думал, что ты сейчас с ним.
— Ты опять несешь вздор, — рассердилась она — Это очень важно, я говорю о Розе.
— Светлячок, кажется, я опять люблю тебя, как прежде.
На три или четыре секунды на другом конце провода воцарилось молчание. Наконец Эльза справилась с удивлением.
— С тобой что-то случилось, Макс? Макс? Ты в порядке?
— Не волнуйся, любимая. Скорей всего, это оттого, что мне настучали по башке. Сколько сейчас времени? — поинтересовался я.
В голове тем временем прояснялось. С тех пор как на одной шумной вечеринке какой-то проходимец свистнул у меня часы и бумажник, я никогда не знаю, который теперь час. Но самое обидное заключалось в том, что эти часы мне подарила Эльза.
— Половина девятого отвратительного декабрьского вечера. Место действия: Земля. Время: конец двадцатого века. Сюжет: влюбленная женщина хочет кое-что сказать мужчине, вдребезги разбившему ее сердце. Жду тебя через полчаса у памятника Грустному Генералу, милый. Не забудь захватить презервативы.
— Разве ты больше не принимаешь пилюли? Тогда…
— Тогда замолчи. Знаешь, мне что-то опять холодно. Не знаю, что со мной такое творится, Макс.
— Просто сейчас зима, Эльза.
— Что за чушь, дело не в этом. Система внутренней терморегуляции стала подозрительно часто отказывать. Закрой глаза! Закрыл?
— Да, — ответил я.
— Честное слово?
— Да, — повторил я.
— Тогда внимание. Сконцентрируйся. Ты весь обратился в слух. Ты… весь… обратился… в слух…
Послала в трубку звонкий поцелуй, показавшийся мне небесной музыкой, и отключилась.
Памятник Грустному Генералу. Звучит, как приглашение на любовное свидание, даже без жгучей приправы в виде совета не забыть презервативы. Я неважно соображал, вся рубашка в крови. Ничего, вот переоденусь, приму горячий душ и оживу. Полчаса? С моим-то болидом мне вполне хватит времени, чтобы почиститься и привести себя в достойный вид — ни дать ни взять, свежеупакованный рождественский подарок.
31
Разумеется, памятник Грустному Генералу официально назывался совсем иначе — муниципалитет не имеет обыкновения давать столь поэтические имена. Это имя придумала Эльза, и справедливости ради должен заметить, оно было удачным. Имелась в виду конная статуя известного мятежного военачальника девятнадцатого века. Во всем его подчеркнуто мужественном облике было что-то меланхолическое, будто ему было известно, что в любой победе уже сквозит поражение. Когда-то, в пору роз и любви, почти каждый мой свободный вечер мы с Эльзой, сумасшедшие и пламенные любовники, встречались на этой маленькой романтической площади старого Мадрида, где гармонично сосуществовали три-четыре кафешки, крендельки собачьих экскрементов на песке, стайки воробьев и голубей да несколько оборванных старушек, тихо увядавших у подъездов. Обычно мы заходили выпить вина в один из баров — Эльзе особенно нравился «Одноглазый бык», по ее словам, от этого названия так и веяло ее любимыми романами с поножовщиной и героином. Потом мы брали такси и ехали в пансион «Голубка», но, в соответствии с установленным ритуалом, давали порядочный крюк: пересекали Пуэрта-де-Толедо, проезжали мимо Королевского дворца, через площадь Орьенте, выезжали на Пласа Майор и заворачивали на улочку, где притулился пансион. Проехать мимо Королевского дворца Орьенте было совершенно необходимо: Эльза представляла, что мы — принц и принцесса, и эти пролетарские мечты о величии очень возбуждали ее. А я черпал романтику из бутылки вина, прихваченной из бара, или из своей фляжки — серебряной подружки, как называла ее Светлячок. Если одного круга перед дворцом оказывалось недостаточно, Эльза просила таксиста сделать еще один. Насколько могу вспомнить, до третьего не дошло ни разу. Собственно, мне и не требовалось другого стимула, кроме потрясающих ног Эльзы. На самом деле, и бутылка вина была нужна, только чтобы ощутить себя богемой в духе Модильяни. Обо всем этом я думал, пока приводил себя в порядок. Я вышел из своей хижины и наткнулся на e;е известного мне полицейского с вонючими ногами и еще какого-то незнакомого типа. Они стояли, прислонившись к моей машине. Незнакомец был невысокого роста, широколицый, с глазами-щелочками. Я направился прямо к ним Метрах в пятидесяти стайка из шести или семи ребятишек бестолково носилась по довольно крутому склону с палками, камнями и мячом. Один из малышей ударил приятеля палкой, они сцепились и покатились под горку по замерзшей земле. Никто и не собирался их разнимать.
— Максимо Ломас Гонсалес? — поприветствовал меня знакомый полицейский. — Я же тебе говорил, что мы еще свидимся. Теперь у тебя есть в запасе только сорок восемь часов.
— Сорок восемь часов для чего? — поинтересовался я, доставая ключи от автомобиля и отстраняя второго легавого.
— Чтобы ты, не дожидаясь, когда я суну нос в ваши дела, разобрался с Альфредо Гарсиа. Не строй из себя дурака. Нам известно, что ты работал с ним, а он тебя кинул. Сегодня утром хоронили одного из его людей, Хосе Санчеса по кличке Паэлья, индейца Паэлью, а на кладбище автомобилей обнаружили изуродованный труп Годофредо Эредиа, парня, вздумавшего подшутить над Гарсиа. Я знаю, что у тебя давно зуб на Гарсиа. Временами кажется, что законы созданы для них. Мы не можем действовать их методами, но ты можешь, если я закрою на это глаза.
Я открыл дверцу «шкоды».
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Мы бы рады были дать тебе целую неделю и оплатить все расходы, — встрял, жуя слова, тип с глазами-щелочками. Помолчал несколько секунд, давая возможность переварить услышанное. — Мы-то понимаем, что такие дела требуют времени, но наше начальство хочет видеть результат. Сорок восемь часов — максимум, чем мы располагаем.
— Это все? — спросил я, рассеянно наблюдая за детворой. Те двое, что дрались, наконец успокоились.
— Нет, — ответил козлоногий.
Он дважды ударил меня по почкам, слева и справа, и я сложился пополам, изображая ужасную боль. Можно бы врезать ему в ответ, но мне и без того хватало проблем. Тип со щелками вместо глаз весело улыбался, глядя на меня.
— Это тебе за шуточки насчет бутерброда с сыром.
Конечно, я несколько преувеличил боль, но это не значит, что такой удар стерпела бы любая белошвейка. Глядя им вслед, я постепенно восстанавливал дыхание. Один из мальчишек подошел ко мне. Его звали Санти, он жил в доме по соседству с моей халупой. Иногда мы с ним играли в мяч. Ему было лет десять.
— Я все видел, сеньор, — сказал он. — Вам очень больно?
— Ерунда Я же говорил, ты можешь называть меня Максом и на «ты». Так я почувствую себя моложе.
— Хочешь закурить, сеньор?
— Нет. — Я отрицательно покачал головой.
Паренек закурил «Дукадос» и жадно затянулся.
— Покажешь мне пистолет? Я достал «стар».
— Только не трогай, — предупредил я — Если ты скажешь матери, что у меня есть пистолет, я скажу ей, что ты куришь.
— Она и так знает.
Мальчик сморщил нос, изображая улыбку, и стал совсем страшненьким. Он был тощим, смуглым. На верхней губе и на ухе запеклись некрасивые шрамы. На нем были синий джемпер и дешевые серые брюки.
— У тебя есть невеста, сеньор?
— Ну да, вроде, — ответил я.
— Красивая?
Когда Эльзе было шестнадцать, она была единодушно признана победительницей на конкурсе красоты. Может, это и не так много значит, но, учитывая, что ее главная соперница не чинясь переспала с двумя членами жюри, а стала всего-навсего «Мисс Симпатия», должен признать, что Эльзина победа обретает новый смысл. Конечно, я не стал сообщать мальчугану всех подробностей: вряд ли это было бы правильно, несмотря на всю его сообразительность.
— Ты когда-нибудь видел, как садится солнце, малыш?
— Много раз, — ответил он, — когда жду отца.
Его отец был пропащим пьяницей, частенько приползавшим домой на закате, благоухая анисовой водкой и крича на весь квартал. Я не раз видел, как Санти сидел на крыльце, прикрыв коленки пледом и поджидая возвращения кормильца. Мальчик лихо выпустил дым через нос, изображая взрослого.
— Вот она такая же красивая.
— Санти! Санти!
Толстуха с крашеными рыжими волосами и мешками под глазами вытирала передником руки — то ли потому, что они были грязными, то ли от волнения — и громко звала сына. Она всегда бывала недовольна, если заставала его в моей компании, даже если мы просто играли в футбол. Я пользовался дурной славой в этом квартале.
— Тебя зовут, — сказал я, — да и я не могу просидеть здесь целый вечер.
Я спрятал «стар» и сел в машину.
— Пока, сеньор, — попрощался сосед.
Я помахал ему рукой, повернул ключ зажигания, включил первую передачу и нажал на газ. В зеркало заднего вида я видел Санти, выслушивающего нотации, но больше думающего о том, как бы поскорей вернуться к товарищам, чем о материнских советах и предостережениях.
— Дурная компания, — выговаривала его матушка. — Дурная компания, Сантьягито, послушай меня, смотри не водись с этим хромым, смотри, кончишь как… посмотри на своего отца…
32
Мои дела оборачивались, скажем так, не самым лучшим образом. Отправиться в «Голубого кота» сразу после перестрелки было величайшей глупостью. Видно, я превращался в старую конягу. Я припарковался около «зебры» пешеходного перехода, зацепив бортик тротуара, и в полном одиночестве направился к памятнику Грустному Генералу. С соседней улочки неслись душераздирающие вопли: кто-то с большим чувством исполнял популярную песенку «Щедро оплаченная». Голос приближался ко мне — а я к нему — и, соответственно, становился все громче. На углу я чуть не столкнулся с певцом, проскочил буквально в миллиметре, но он даже не заметил. Уже оставив его далеко за спиной, я обернулся: он шел, спотыкаясь, и сопровождал пение выразительной жестикуляцией. Потом он опустился на одно колено: не то актер в пустом театре, не то заблудившийся Колумб, вообразивший, что достиг берегов Индии. Я подумал, что он или пьян, или страдает от неразделенной любви. А скорее всего, и то и другое одновременно. Эльза ждала меня у подножия бронзовой статуи, бросая крошки птицам. Если бы за последнее время мое сердце не превратилось в обломок скалы, оно бы, пожалуй, растаяло при виде этой рождественской открытки. Я замер, любуясь ею и прислушиваясь ко все удаляющимся и затихающим звукам «Щедро оплаченной». На ней был джемпер в черно-белую полоску. Белые полосы гораздо шире черных. Очень красивый джемпер, хотя его расцветка и вызывала ассоциации с окрасом каких-то змей. И никакого пальто — кажется, Эльза была готова вернуться на шесть лет назад. Сильно обтягивающие джинсы делали ее очень молодой — просто восемнадцатилетней девчонкой. Сколько женщин мечтали бы выглядеть так же! На плече у Грустного Генерала, введенный в заблуждение серо-зеленым цветом статуи, сидел не гордый победный орел, как можно было бы ожидать, а простой голубь. Благодаря ему Генерал из эмиссара смерти и огня превратился в посланца мира, каким и был всегда по своей сути. Воин, уставший от крови и жажды, измученный усталостью, измотанный тяжелым трудом на благо сильных мира сего, всегда одних и тех же, обладателей больших денег и ухоженных рук.
— Ты очень красивая, Светлячок, — начал я с комплимента, — просто сверкаешь.
Эльза взглянула на меня и опустила глаза, рассматривая носки своих туфель и кроша остатки рогалика. Бросила крошки птицам и обняла меня. Я поцеловал ее в шею, и она вздрогнула.
— Полегче, милый! Или ты решил наказать меня электрошоком? И не называй меня Светлячком — теперь ты видишь меня не только по ночам, — скорее кокетничала, чем протестовала она.
— Верно, — согласился я. — Ты больше не ходишь в эту проклятую академию танца, академию английского языка и машинописи.
— Tea is at five, don't be late, dear , — засмеялась она.
— Но ты по-прежнему светишься в ночи.
— Не преувеличивай! — Похоже, мои комплементы сыпались в дырявый мешок. — Чем ты надушился?
— Вылил на себя пол-литра своего любимого одеколона.
— Видно, придется простить тебе, что ты так и не надел подаренный мной костюм. И ботинки. Вчера я ночевала в «Голубке» и зарезервировала номер на сегодня, но сначала давай погуляем. Откуда во мне такая романтичность? Мои родители были совсем другими.
Когда-то Эльза рассказала мне, что родители оставили ее и двухмесячную Розу на пороге монастыря. Не знаю, правда ли это. Она считала, что обязана всеми своими бедами черной родинке на спине. Сейчас она задумчиво смотрела на игравшую на тротуаре девчушку.
— Что с тобой? Что ты так смотришь?
— Эта девочка напоминает мне меня.
Я взглянул. Самая обычная девчонка, играющая в резиночку. Ничего особенного. Через балкон перегнулась женщина.
— Эстер, ужинать! Подйимайся, замерзнешь!
Девочка прыгнула еще два-три раза и скрылась за дверью.
— Точнее сказать, она напоминает мне ту девочку, какой я никогда не была. Пойдем.
33
Следом за ней я вошел в «Одноглазого быка».
— Два бокала вина, — бросила она официанту, — и анчоусы в уксусе с оливками.
— Как в прежние времена, — сказал я.
— Да. Только официант другой, и отопление плохо работает. Если его вообще включили.
Было жарко, но я ничего не сказал. Принесли вино и тарелку с анчоусами.
— Как твой вчерашний осьминог?
— Печально. Он намеревался попользовать меня и спереди и сзади, но такие штучки не проходят, вернее, ко мне оттуда никто не заходит. Он так достал меня, что пришлось отделаться с помощью виски.
— Ты его напоила?
— Нет, это слишком долго, Он отвернулся, а я разбила бутылку « JB» о его череп. Может, хоть так поймет, почему мне не нравится поворачиваться спиной. К тому же он жмот — собирался купить меня за бутылку « JB». Я украла у него бумажник. Посмотри!
Эльза достала три купюры по десять тысяч.
— Голубые, как моя мятежная, преданная и меланхолическая душа. Хочешь?
Я отрицательно покачал головой, одновременно думая о том, как кстати бы они мне пришлись.
— Дай мне огня.
Я поднес зажигалку. Пламя лизнуло кончик сигареты, но Светлячок взмахнула рукой, поправляя волосы, и так и не прикурила.
— Дай, — повторила она нетерпеливо.
Взяла зажигалку, закурила и поднесла огонь к купюрам, которые держала в другой руке. Они вспыхнули и загорелись, как те многочисленные вечера и ночи, которые мы проводили вдвоем, как те безвозвратно исчезнувшие мечты, надежды и пшеничные поля. Они ушли, их больше нет ни здесь, ни где-то еще. Но они возродятся из пепла, пусть и на других полях, в других сердцах.
— Мне они тоже не нужны. Я только хотела проучить его.
— А что было потом?
— Когда потом?
— Потом.
— Я же сказала, что потом я пошла ночевать в «Голубку». Ты не представляешь, как я скучала по тебе. Я чувствовала с каждым вздохом, как ты мне нужен, каждый сантиметр простыни напоминал, что когда-то эта постель пахла тобой, каждая клетка моего тела страдала без тебя. Какие длинные ночи, Макс, — Эльза взяла мою руку, — как долго не проходит боль, если ты любил по-настоящему. Вернись ко мне. И больше не уходи. Вернись! Пожалуйста, не покидай меня больше.
Эльза сжимала мою руку. Я был на грани взрыва, но сдержался. Самым равнодушным тоном, какой только мог изобразить, я проговорил:
— Это не я ушел от тебя, солнышко.
— Какой ты злопамятный, милый, — сказала она равнодушно и выпустила мою руку. Спектакль окончился. — Кто не умеет забывать, не умеет жить, а тот, кто не умеет жить, — какого черта делает здесь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18