А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Еще мальчишкой он понял, что их поместье, Бельфлер, населена злыми духами.
Но когда солнце заливало долину, Падж предпочитал думать о чем-нибудь более приятном. Завтра он поедет в Теннесси за своей следующей жертвой и привезет ее сюда. Первую ночь она проведет в подвале. На следующее утро, до того как Аллегра придет приготовить ему завтрак, он вывезет добычу отсюда и выпустит на волю.
Уже одна мысль о предстоящей охоте будоражила Паджа. Он ликовал, представляя, как три недели будет, преследовать Эмбер Керби, после чего схватит ее и казнит.
Баллинджер располагался к югу от города Литл-Рок и походил на любой другой городок с населением до десяти тысяч жителей. Грифф вел машину по Мэйн-стрит и смотрел по сторонам в поисках отелят, где Сандерс забронировал им номера. Было решено, что они остановятся здесь на два дня, после чего отправятся в Стиллуотер.
– Вон указатель, – сказала Ник. – Отель «Баллинджер». Парковка на заднем дворе.
Грифф въехал под знак и остановил их арендованный «форд-таурус» на заднем дворе по соседству с адвокатской конторой.
– Зарегистрируемся, оставим багаж и сходим в полицейский участок, который мы видели при въезде в город.
Когда они вышли из машины, Грифф открыл багажник и взял оба чемодана. Но Ник протянула руку.
– Я сама, – сказала она.
– Хм… – Что она пытается доказать? Что ей не нужна мужская помощь? Только мужу она позволяла носить за нее сумки?
Ник пощелкала пальцами:
– Чемодан, пожалуйста.
– Конечно. – Грифф протянул ей чемодан.
Бок о бок они пошли по аллее вдоль Мэйн-стрит ко входу в отель. Вестибюль старого отеля оказался маленьким, но очень уютным с его коричневыми мраморными полами и дубовыми панелями. Полная седовласая женщина, которая до их прихода обмахивала метелкой от пыли старые черно-белые фотографии с видами города, замерла, когда поняла, что в помещении есть кто-то еще.
– Доброе утро. – От улыбки морщинки собрались вокруг ее глаз и рта. Грифф готов был поспорить, что в молодости она была красавицей. – Чем я могу вам помочь?
– Я Гриффин Пауэлл, а это мисс Бакстер, – сказал Грифф. – Мы забронировали номера.
– Ах да, конечно. Мы регистрируем с двух часов, но, учитывая, что сейчас вы наши единственные постояльцы, мы нарушим правило. – Она посмотрела на Ник и Гриффа. – Меня зовут Клео Уиллоуби, я владелица отеля.
Ник протянула ей руку. Клео зажала метелку под мышкой и ответила на рукопожатие.
– Скажите, дорогуша, вам дать комнаты со смежной дверью?
– Нет, – поспешно ответила Ник.
Клео удивленно изогнула бровь.
– Мы с мисс Бакстер деловые партнеры, – объяснил ей Грифф.
– Понимаю. А что за бизнес, позвольте узнать, мистер Пауэлл?
– Я частный детектив, – без колебаний ответил Грифф.
В таком маленьком городке новости распространяются быстро, так что нет смысла делать тайну из цели своего приезда.
Клео широко улыбнулась:
– Как интересно. И что же привело вас в Баллинджер?
– Мы рассчитываем поговорить с шерифом о недавнем убийстве, – сказал Грифф.
– Неужели? А Бенни ждет вашего визита?
– Бенни? – переспросила Ник.
– Да, Бенни, наш шериф. Он мой племянник. Если хотите, я позвоню ему и скажу, что вам надо поговорить с ним об убийстве. Как я понимаю, речь идет об убийстве Кендалл Мур, верно?
– Да, мэм, именно так, – ответил Грифф. Так, значит, шериф приходится ей племянником. В маленьких городках всегда сильны родственные связи.
– Зовите меня Клео. Меня все так называют. А сейчас пойдемте, я зарегистрирую вас и провожу к вашим номерам. Пока вы будете обустраиваться, я позвоню Бенни. Сейчас уже почти одиннадцать, так что он вот-вот приедет в ресторан «У Мота» на воскресный обед. Они всегда собираются там после церковной службы.
– Спасибо, – сказали Ник и Грифф хором.
Клео провела кредитной картой Гриффа по считывающему устройству, протянула чек ему на подпись и вернула карточку.
– Много ли у вас бывает посетителей? – спросила Ник.
– Не много, но достаточно, чтобы не закрывать заведения. На днях, например, один джентльмен остановился здесь всего на одну ночь. Сказал, что в городе он проездом. Я еще подумала: уж не связана ли его спешка с тем, что нашли тело Кендалл Мур?
– А когда этот мужчина приехал? – насторожился Грифф.
– Он приехал в пятницу вечером, довольно поздно и расплатился наличными, – сказала Клео. – А уехал в субботу утром, сразу после того, как нашли бедную девочку, подвешенную за ноги и без скальпа. Нет, ну слыханное ли дело?
Ник и Грифф переглянулись, подумав об одном и том же: недавний постоялец был тем самым человеком, который убил Кендалл Мур.
Глава 4
Очень высокий, с каштановыми волосами, приятными манерами и заразительной улыбкой, Бенни Уиллоуби оказался удивительно милым пятидесятилетним человеком. Когда Ник и Грифф приехали в ресторан «У Мота», Бенни сердечно поприветствовал их и порекомендовал заказать цыпленка под соусом.
После того как официант принес заказанное, шериф внимательно посмотрел сначала на Гриффа, затем на Ник.
– Тетя Клео сказала мне, что вы частные детективы и занимаетесь убийством Кендалл Мур.
– Да, это так, – ответил Грифф, взглядом попросив Ник не возражать.
– Вас наняла семья Мур, или…
– Нет, – ответил Грифф. – В данном деле мы ни на кого не работаем.
– Тогда я не понимаю. – Бенни нахмурился. Грифф понизил голос:
– Я не вправе разглашать имя своего осведомителя, но у нас есть основания полагать, что мисс Мур стала жертвой серийного убийцы, а если это так, то данное убийство может быть связано с одним нашим давним делом.
Глаза Бенни удивленно округлились.
– Если то, что вы говорите, правда, то мне просто необходимо знать, кто ваш осведомитель, мистер Пауэлл.
– Давайте заключим сделку, шериф Уиллоуби. – Грифф огляделся по сторонам и повернулся к Бенни. – Вы делитесь с нами информацией о Кендалл Мур, и я сообщаю вам о нашем осведомителе.
– Ну не знаю… – Бенни покачал головой, взвешивая все «за» и «против». – Давайте так, вы называете мне свой источник информации, а там уж я погляжу, на какие вопросы смогу ответить.
– Что ж, это вполне честно. – Грифф наклонился к Бенни и прошептал: – Убийца Кендалл Мур сам позвонил нам и сказал об этом. Было еще одно похожее убийство в Стиллуотере, штат Техас, около месяца назад.
– Ничего себе. – Бенни снова покачал головой. – Это все объясняет. Серийный убийца, говорите? Тот, кто даже не знал Кендалл. Девочка была гордостью Баллинджера. Ее все любили. Она закончила школу всего на пару лет раньше моего старшего сына. Кендалл была из хорошей семьи. Она жила в Калифорнии, но полгода назад вернулась. – Бенни вздохнул. – Я не понимаю, кто же мог так жестоко убить Кендалл. Это загадка для всех нас.
– Как долго Кендалл считалась пропавшей? – спросил Грифф.
– Родители Кендалл позвонили мне, когда она не вернулась с занятий по аэробике. Это было больше трех недель назад, – сказал Бенни.
– Вы не можете сказать, подверглась ли она сексуальному насилию? – спросила Ник, понимая, что шериф охотнее ответит на подобный вопрос, если его задаст женщина.
– Результаты вскрытия еще не готовы, но наш патологоанатом, Лари Кимбл, считает, что это маловероятно. К тому моменту как ее нашли, Кендалл была мертва около двенадцати часов. Ее тело, подвешенное к дереву в парке, нашли трое местных подростков: братья Оливер и Майк Летсон. Когда мы прибыли на место происшествия, собралась уже порядочная толпа, а репортеры так и сновали со своими фотокамерами. Информация, которую мы не должны были разглашать, просочилась во все местные газеты и телеканалы, и мы уже ничего не могли с этим поделать.
– Да, такие неприятности иногда случаются, – сказал Грифф.
– Если вы правы насчет серийного убийцы, то для меня это большое облегчение. Мне тяжело было думать, что это кто-то из местных.
– Вы можете рассказать нам какие-нибудь подробности? – спросила Ник. – Хоть что-нибудь? То, что сочтете важным.
Бенни вздохнул и покачал головой:
– Ничего в голову не приходит. То, что она была убита не в парке, вы и так, должно быть, знаете. Ее убили где-то в другом месте. Возможно, что-то дадут результаты вскрытия. – Он посмотрел Гриффу в глаза: – Ведь это вы занимались делом об Убийце королев красоты, верно? Ваше имя не сходило с первых полос газет. – Бенни посмотрел на Ник: – И ваше лицо мне тоже кажется знакомым. – Он щелкнул пальцами. – Точно, вы агент ФБР, и это вы возглавляли расследование.
Ник кивнула, но прежде чем она успела ответить, Грифф взял инициативу в свои руки:
– Сейчас это еще не официальное расследование ФБР. Специальный агент Бакстер здесь по частной инициативе. Мы только стараемся сложить части одной головоломки. Если нам удастся доказать, что один и тот же убийца действует в разных штатах, то ФБР возьмется за дело.
– Как вы знаете, любое дело, где имеет место пересечение границ штата, подпадает под юрисдикцию ФБР, – сказала Ник.
– Тогда так: я буду располагать новой информацией через несколько дней. Я поделюсь ею с вами, а вы держите меня в курсе по убийству в Техасе. – Бенни взял вилку и принялся за цыпленка под соусом, но вскоре продолжил разговор: – Если хотите, можете съездить в парк и посмотреть место, где Кендалл нашли. Вы также можете поговорить с офицером, который первым прибыл на место происшествия. Но не советую говорить с мальчишками, которые нашли тело. Для них это было настоящим потрясением, и их родители против того, чтобы они снова рассказывали об этом.
– Мы с мистером Пауэллом благодарим вас за сотрудничество, – сказала Ник.
– Ну что ж, – подытожил Грифф, – будем считать, что договорились. Мы переночуем здесь, а поутру отправимся в Стиллуотер.
Тридцатью минутами позже, когда Ник допила второй стакан чаю со льдом, а Грифф и Бенни съели по огромной порции шоколадного торта, все трое отправились в Баллинджер-парк. Парк располагался в самом сердце города и занимал целый квартал.
– Можете не спешить, – сказал Бенни, когда они подошли к огороженному лентой месту происшествия. – Ребята из следственного отдела уже все закончили, так что улики вы не затопчете. Если вам что-нибудь понадобится, звоните мне, не стесняйтесь. А я поеду в Пайн-Блафф. Последние шесть месяцев я навещаю там одну даму, думаю, если все и дальше пойдет теми же темпами, то до Рождества мы поженимся.
– Поздравляю, – сказала Ник, скосив глаза на обручальное кольцо шерифа, которое она заметила раньше.
– Спасибо, мэм. Я вдовствую уже более трех лет. Дети выросли и разъехались. Мне очень одиноко.
Он посмотрел на Гриффа:
– Вы ведь не женаты, мистер Пауэлл? Не затягивайте с этим делом. В вашем возрасте мужчина уже должен думать о семье.
Ник едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Если бы только Грифф мог видеть выражение своего лица! Зато когда Бенни ушел, она не стала сдерживать эмоций.
Грифф обиженно посмотрел на нее.
– Прости, – сказала она. – Но у тебя такое лицо, будто шериф Уиллоуби предложил тебе самому себя кастрировать.
– Не все созданы для семьи, Ник, разве не так? Ты ведь и сама делала попытку.
Его слова достигли желаемого результата: стерли улыбку с лица Ник. Интересно, как много знает Грифф о ее замужестве? Он, безусловно, знал, что она вдова, а это уже больше, чем ей бы хотелось. Возможно, Грифф копался в ее прошлом. Тогда он знает, что она была замужем, но муж погиб. Однако это не значит, что ему известно, как именно умер Грегори.
– Да, не все созданы для семьи, – ответила Ник. Грифф промолчал и перешагнул через оградительную полицейскую ленту, чтобы обойти вокруг дуба. Затем остановился и внимательно осмотрел низко висящую ветку, на которой нашли Кендалл Мур.
– Ему нужны были лестница и крепкая веревка, – сказал Грифф. – Кроме того, он должен быть достаточно сильным, чтобы затащить тело на дерево.
Ник тоже перешагнула через ленту.
– Возможно, он привязал веревку к ее щиколоткам на земле, залез на дерево, закрепил веревку и втащил девушку, используя сук как лебедку.
– Он умен, – сказал Грифф. – И осторожен. За пять лет, что мы охотились за УКК, он не оставил нам ни единой зацепки, которая привела бы в итоге к нему. Долгое время нам и в голову не приходило, что убийц было двое.
– Мы поняли это только в самом конце, когда один из убийц убил напарника.
Грифф резко повернулся и посмотрел на Ник:
– Он убил Мейгардена потому, что это было частью игры. А значит, он придерживается правил, которые сам установил. Он организован, методичен и…
– Жесток, – закончила Ник. – Он способен практически на все.
– Он похитил Кендалл и держал ее где-то три недели, прежде чем привезти в парк, Куда он ее увозил? Зачем ждать три недели, чтобы потом застрелить ее?
– Возможно, до убийства он какое-то время пытал ее.
– Почерк УКК не предполагает пыток, Убийца убивал быстро и оставлял тело на месте преступления. А здесь сценарий совершенно иной.
– Игра-то новая, – сказала Ник. – Игра для одного. Без соперника.
– Никакого счета. Не с кем соревноваться… – Ник ахнула. – Так вот почему он позвонил нам.
– Чтобы сказать, что это другая игра, новые правила…
– Да, но не только это. Он хочет, чтобы мы сыграли с ним в эту игру. Разве не так он сказал? Он даже дал нам две подсказки. Он бросает нам вызов, чтобы проверить, сможем ли мы перехитрить его.
– Мы его соперники? – Грифф возмущенно фыркнул. – Вот сукин сын!
– Мы не обязаны играть с ним.
– Обязаны. И он это прекрасно понимает.
– Почему мы? Как он мог узнать, что мы единственные, кто верит в его существование?
– Либо удачная догадка, либо логическое заключение. Но так или иначе, для нас это ничего не меняет, верно?
Обходивший дерево, Грифф вдруг резко остановился.
– Все без толку. Мы сделали ошибку, начав с Баллинджера. Нужно было начинать оттуда, где была найдена первая жертва, – сказал Грифф, повернувшись к Ник. – Шериф Стиллуотера насобирал больше информации.
– Почему ты думаешь, что убитая женщина из Стиллуотера первая жертва?
Грифф прищурился:
– Хороший вопрос. Я.надеюсь, что она была первой, хотя не исключено, что были и другие.
– Мы должны знать наверняка.
– Ты сможешь раскопать что-нибудь?
– Ты предлагаешь мне воспользоваться служебным положением и затребовать всю информацию?
– Так сможешь?
Ник сжала кулаки, проклиная себя за то, что попала в такую ситуацию.
– Я подозревала, что общение с тобой приведет к чему-то подобному, но не думала, что это случится так скоро. Не думай, что я стану преступать закон только потому, что ты всегда несешься впереди паровоза и срезаешь углы, где можно и где нельзя. Не жди, что я стану такой же, как ты. Я завтра же утром позвоню Дугу Троттеру.
Грифф хмыкнул:
– Как я понимаю, Дуг – твой начальник? Почему ты думаешь, что он станет нарушать правила ради нас?
– Дугу не придется нарушать никаких правил. Если мы договоримся с шерифом Уиллоуби, то все, что нам нужно, – это чтобы шериф высказал Дугу свои подозрения, сообщил, что считает, будто Гала Рамирес из Техаса и Кендалл Мур из Арканзаса были убиты одним и тем же человеком.
– А если мы выясним, что были и другие жертвы до Кендалл и Талы?
– Если будут обнаружены и другие жертвы, то ФБР возьмет дело под свой контроль и будет создана следственная группа.
– Когда это случится, ты захочешь избавиться от меня.
– Как бы я этого ни хотела, но ты останешься. И не только потому, что ты и без нашего ведома будешь совать свой нос, куда тебя не просят, но и потому, что убийца не даст мне этого сделать.
– Ты тоже догадалась? Да по какой-то непонятной причине он хочет, чтобы мы вместе занимались этим делом.
– Может, дело в его непомерных амбициях и перехитрить одного из нас ему недостаточно?
– Возможно.
– После того как мы осмотрим место происшествия и поговорим с офицером, первым прибывшим сюда, я позвоню шерифу Уиллоуби и попрошу его связаться с Дугом.
– Только не затягивай. Я хочу до девяти утра вылететь в Стиллуотер.
Гриффу оставалось только надеяться, что Ник не подумает, будто он специально организовал этот романтический ужин. Мисс Клео накрыла им в саду на крыше, под звездным небом.
– Сидите здесь сколько захотите, а потом просто оставьте все на столе, – сказала она. – Утром приедет горничная и все приберет.
Сказав это, мисс Клео удалилась.
Мягкая музыка и легкий вечерний ветерок довершали картину.
Грифф посмотрел на Ник, сидевшую напротив него за маленьким столиком, накрытым скатертью.
– Похоже, мисс Клео неисправимый романтик.
– Несомненно. А еще у нее сложилось неправильное представление о нас. Неужели мы похожи на парочку? – Ник рассмеялась. – У нас нет ни единого шанса.
– Согласен. С другой стороны, никто не мог предположить, что мы станем партнерами в этом деле.
Большие карие глаза Ник от удивления стали еще больше. Цвет ее глаз всегда вызывал восторг у окружающих – они были светло-карими настолько, что порой казались золотистыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30