Тогда эти огоньки будут служить для них маяком. Все согласились, что привлекать к себе внимание сигналом ракет они не будут, пока Синди не удалится от берега на достаточное расстояние. Самое тревожное было то, что яхту могло волной снять с камней и потащить обратно в открытое море. Билл пытался восстановить в памяти все свои книжные познания о кораблекрушениях.
— Кажется, мы учли все, — сказал он.
— Нам осталось только помолиться, чтобы берег впереди был песчаный, — выразила надежду Дженни.
Билл приготовил мощный многоламповый фонарь и направился с ним на нос яхты.
— Эй! — тихонько позвала его из темноты Синди.
Билл обернулся.
— Если мы больше не увидимся, то… Я хотела сказать вам спасибо.
Все молча смотрели на нее.
— Я причинила вам много неприятностей. И не только это… Я причинила вам горе. — Она взглянула на Мэрилин. — Ведь это из-за меня погиб Говард. — Синди продолжала, опустив голову. Ее голос звучал глухо. — Я все время думала о том, чтобы самой броситься за борт. Так было бы лучше для вас всех. Я принесла с собой на яхту столько зла, столько проблем. Я должна была умереть. Но теперь я снова хочу жить. Вы спасли мне жизнь, несмотря на все плохое, что я сделала. И я благодарна вам.
После минуты молчания она услышала в ответ мягкий голос Мэрилин:
— Не вини во всем только себя. Не ты принесла на яхту наши проблемы. Они были с нами и раньше.
70
Огни на берегу уже не выглядели бесформенным скоплением светящихся точек. Со своей позиции возле самого бушприта Билл различал отдельные домишки, светящуюся вывеску ресторана, движущиеся огоньки автомобилей. Им повезло, что вдоль берега проходило шоссе. Синди сможет подхватить здесь попутную машину, а они сами получить помощь от обитателей поселка. Оставалось только надеяться, что на пути не станет барьер из таких подводных рифов, удар о которые окажется гибельным и для яхты, и для людей. Все ближе была полоса бурунов. Она мерцала в уютном свете из окон человеческого жилья. Но в ней самой не было ничего уютного, успокаивающего. Только лютая свирепость и жажда разбить в щепки и так уже израненную яхту. Билл поводил лучом фонаря по волнам. Они откатывались в сторону суши, похожие на гладкие спины хищных зверей. Ничего особенного в этом зрелище не было. На самом деле это был обычный карибский прибой, причем в тихую, почти безветренную ночь. Но выглядело все это пугающе. С левого борта, куда их подталкивал ветер, волны бесновались особенно яростно. Зато справа наблюдалось затишье.
— Билл! — услышал он умоляющий голос Мэрилин.
Он понял, о чем она подумала, стоя у штурвала. Ее инстинктивно тянуло направить судно к обманчивой спокойной поверхности.
— Держи курс! — во весь голос крикнул ей Билл. Если она сейчас свернет, то подставит правый изувеченный борт под волну, а потом… Он мгновенно представил себе, что произойдет потом. Яхта погрузится в море и расколется на куски, ударяясь о подводную каменную преграду.
— Держи курс! — повторил он, направив луч фонаря на сгустки пены в сотне ярдов слева от бушприта. От рева прибоя закладывало уши. Но где-то там, в адском месиве, должен находиться проход, «мертвая зона», щель между рифами, в которую мог бы втиснуться нос яхты, застрять там и не дать морю утянуть ее к себе обратно в объятия. Ему показалось, что он обнаружил такой проход. Вернувшись на кокпит, он перехватил штурвал у Мэрилин и выправил курс яхты.
— Цепляйтесь за все, что можете! Мы перекинемся через риф.
Это было его последнее напутствие. Он догадался, что темный прилив накрыл подводную скалу, и за эти короткие мгновения яхта могла проскользнуть над камнями. При свете дня это было бы легче осуществить, но сейчас, после того как Билл погасил свой мощный фонарь, все вокруг погрузилось в кромешный мрак. Угадать правильный курс стало почти Невозможным.
«Стройная девчонка» очень хотела, но была не в состоянии слушаться своего нового капитана. Нагруженная тоннами морской воды, она стала неуклюжей и инертной. Каждый дюйм дуги поворота стоил и ей, и налегшему на штурвал Биллу неимоверных усилий. Страшный удар свалил Билла и женщин с ног. Яхту развернуло. Треск ломающегося дерева был похож на новую пулеметную очередь. Атаки беснующегося моря следовали одна за другой. Билла оторвало от руля. Он едва удержался на вставшей дыбом палубе.
И тут же все прекратилось: и страшные толчки, и разрывающая барабанные перепонки канонада. Яхта крепко села на камни и замерла, заглатывая набегающие волны и все больше оседая. Теперь море лизало ее даже с нежностью, уверившись, что эта добыча уже от нее не уйдет. Паруса под воздействием ветра еще тянули яхту вперед, но их старания уже были бесполезны.
Билл покрутил штурвал, и он завертелся свободно. Яхта, по всей вероятности, потеряла подводное рулевое оперение. Можно было представить, какой жуткий хаос творился под ее днищем.
Женщины окружили Билла. По его взгляду они поняли, что путешествие их окончено.
— Надо сматываться отсюда! И немедленно!
В подтверждение его слов яхта дрогнула и еще больше завалилась набок. Грот-мачта с оставшимися парусами улеглась на гостеприимную морскую поверхность. Парусина жадно впитывала воду. Корабль стонал в предсмертной агонии. Дженни вдруг услышала какой-то звук.
— Что это? — вздрогнула она.
Билл огляделся и не нашел рядом Синди.
71
Эл уставился на двоившийся в его глазах телефонный аппарат. Надсадный его писк раздражал слух. Выпитая накануне бутылка виски отдавалась тяжелым похмельем. Все-таки ему удалось выпрямиться и даже опустить ноги на пол, нащупав плетеные ночные туфли, любезно предоставляемые администрацией гостиницы своим постояльцам. Он спал одетым! Раньше он никогда себе этого не позволял. Он потерял форму! С трудом Эл дотянулся до трубки.
— Мы нашли ее! — задребезжал в телефоне радостный голосок.
Эл узнал своего друга клерка.
— Ну и что?
— Она воткнулась в рифы почти у самого Род-Тауна… Капитана смыло в море пару суток назад. Пассажиры привели яхту сами…
— Какие пассажиры? — Теперь Эл уже полностью проснулся.
— Мужчина и две куколки. Одна из них уже вдова! Ее супруг угодил туда же, куда и капитан яхты. Черт знает, что им пришлось пережить. На них кто-то напал…
— Сколько женщин на борту? Только две женушки? Третьей там нету?
— Так мне сообщили. Если будут новости, я вам позвоню.
— Шуруй, малыш! Я это оценю, — ободрил клерка Вестон.
Эл был озадачен. Он сам, собственными глазами, видел Синди на борту яхты. Зачем же пассажирам понадобилось избавляться от нее уже после атаки вертолета? Подобное поведение не укладывалось в голове Вестона. Но самый болезненный удар по своему самолюбию он испытал при известии, что эти подонки живы. Какую он совершил глупость, что бросил дело незавершенным. Теперь на карту поставлена его репутация. Стоя под холодным душем, он наказывал себя нестерпимо ледяными струями за собственный идиотизм.
ПЯТНИЦА
72
Синди дождалась момента, когда солнце выползло из-за холмов и высушило горячими лучами ее волосы и одежду. До этого она не решалась выйти на шоссе в виде русалки и, может быть, стать объектом сексуальных домогательств со стороны какого-нибудь ночного водителя.
При дневном свете такая опасность ей не грозила. Первый же грузовичок, подвозивший овощи в рестораны Род-Тауна, быстро доставил ее на окраину города. Шофер был словоохотлив и сообщил множество сведений о том, как можно выбраться с Тортолы. Самым удобным видом транспорта ей показалось морское такси, курсирующее между Тортолой и островом Сент-Томас, где также располагался международный аэропорт.
— Огромная посудина ярко-голубого цвета, с двумя палубами и рядами белых скамеек, — восторженно описывал водитель этот паром. — К отправлению там собирается целая толпа! Ужас, сколько разного народа желает смотаться на Сент-Томас.
Пристань, откуда отправлялся в свои регулярные рейсы паром, находилась сразу же за волнорезами, ограждающими гавань, но добираться туда по пустынным улицам Синди не решалась. Она пряталась среди парковых зарослей, вспоминая последние тревожные минуты, проведенные на палубе «Стройной девчонки». Одежда Дженни изменила ее внешний вид. Длинная свободная блуза и макси-юбка скрывали соблазнительные очертания фигуры. Волосы были убраны под соломенную шляпку, крепившуюся лентой под подбородком. Но если она столкнется с Вестоном, никакой маскарад ей не поможет.
Путь до причала парома занял полчаса. Город еще не отряхнулся после ночного веселья и всеобщей попойки, но ранние пташки, желающие попасть на Сент-Томас, уже заполняли палубы парома. Такси подвозили их — в основном семейства с маленькими детьми, которым дорог каждый доллар, потраченный на отпуск. С каждой минутой очередь у сходней росла. Желающих попасть на комфортабельный и относительно дешевый паром было очень много.
Напротив пристани располагался городской госпиталь. Несмотря на то, что уже давно рассвело, в его окнах горели огни. Там еще продолжалось ночное бдение. Сколько трагедий случается за ночь даже на таком маленьком острове, как Тортола! Синди набралась терпения. Она выжидала, пока весь паром не заполнится и команда не даст первый предупредительный сигнал об отправке. Вот тогда она сможет проскользнуть в людской муравейник с уверенностью, что не попала в ловушку. Ей было очень страшно выйти на открытое пространство. Готовясь к решительному моменту, она оглядывалась по сторонам. К госпиталю подъезжали машины, кто-то входил, кто-то выходил из дверей внушительного здания.
И тут она засекла Вестона.
Он выпрыгнул из фургончика, припарковавшегося неподалеку от главных ворот, и о чем-то переговорил с водителем.
У Синди за спиной была цементная стена. Она прижалась к ней со всей силой, словно желая вдавиться в этот цемент и раствориться в нем.
Он нашел ее — в этом не было сомнений, — нашел и теперь играет с ней, как кот с пойманным мышонком, притворяясь, что занят чем-то другим, например, беседой с водителем фургончика. «Все ясно! — подумала она. — Любой водитель на этом крохотном островке уже давно завербован Вестоном. И девчонка с такой трижды проклятой внешностью, как у нее, сразу привлечет к себе внимание. Конечно, водитель настучал Вестону… Ей от Эла никуда не скрыться!»
Синди постаралась взять себя в руки и выработать план действий. Сейчас Эл ее не видит. У нее есть шанс. Если он отвернется, то она спокойно выйдет из укрытия и также спокойно пересечет открытое пространство до сходней парома. Со спины он ее не узнает. Главное, не бежать, как вспугнутый заяц, а идти размеренным шагом.
Пока она размышляла, как ей все-таки поступить, Эл исчез. Только что он был преградой на ее пути к спасению, а теперь его нигде не было видно. Как она могла потерять из виду соломенную шляпу с пестрой лентой, украшающую его голову? Неужели он заметил Синди и притаился теперь в засаде? Выходить из укрытия нельзя, не зная, где находится Эл.
Куда он делся? Фургон ждал его с открытой дверцей и включенным мотором. Среди пассажиров, устремляющихся к парому, он не появлялся. Он растаял в воздухе подобно привидению. Она заледенела при мысли, что так теперь будет всегда в ее жизни — Эл где-то здесь, но его нельзя обнаружить.
Синди собрала все свое мужество, чтобы сделать первый шаг на открытую площадку. И когда она сделала этот шаг, то заметила шляпу с пестрой лентой, возвышающуюся над кучкой посетителей, покидающих госпиталь.
Эл не торопясь спустился по ступенькам парадного входа, прошел к ограде и остановился у обочины шоссе. Мимо него, спеша куда-то, проносились микроавтобусы «скорой помощи». Он выглядел усталым, ко всему равнодушным соглядатаем. Но Синди знала, что это далеко не так. Вестон побывал в здании, но что он там делал?
Он не разыскивал Синди. Это ясно. Синди никогда не рискнула бы обратиться в больницу. Его взгляд буквально прилип к входным дверям госпиталя. Его интересовал кто-то другой. И не среди толпы курортников, заполнившей паром, он выискивает свою жертву.
Синди семенящими шажками приближалась к сходням парома. До них оставалось совсем немного, но искушение оглянуться и узнать, что делает в эти мгновения Вестон, было слишком велико. И она поддалась этому искушению.
Она увидела, как все трое — Билл, Дженни и Мэрилин — выходят из госпиталя. Лицо Мэрилин было плотно забинтовано под темными очками, но Синди ее узнала. У подножия лестницы их встретил полицейский офицер в небесно-голубой униформе. Между ними завязался разговор. Синди казалось, что эта беседа длится бесконечно. Вот кого выслеживает Эл! Не ее, а людей, спасших ей жизнь.
Возле трубы громадного парома взвыла сирена, предупреждающая, что посадка близится к концу. Опаздывающие пассажиры перешли на бег. Наступил момент выбора. Если Синди сейчас отдаст на растерзание Вестону Мэрилин, Дженни, Билла и успеет вспрыгнуть на готовые к подъему сходни, ее жизнь, пусть на некоторое время, но будет в безопасности. Она скроется от всевидящих глаз жаждущего мщения зверя. Еще минута, и ее уже не будет на Тортоле…
Полицейский офицер помог Биллу и женщинам разместиться в такси. Эл, как бы гуляючи, прошел мимо них и тигриным прыжком нырнул в ожидающий его фургон.
Сирена парома прогудела вторично. Синди растерялась. Матросы морского такси уже готовы были убрать сходни. Их раздражали опаздывающие пассажиры.
Фургончик Эла в точности повторил маневры таксиста, увозившего Билла и женщин, на дорожной развязке возле госпиталя и влился в поток уличного движения.
Последний гудок парома был самым продолжительным и самым тревожным. Пристань опустела. Синди метнулась к стоянке такси.
— Следуйте за этими машинами! — крикнула она несколько озадаченному водителю.
— Какими? — спросил он.
Синди не могла произнести ни слова. Во рту у нее пересохло. Она указала пальцем на белый фургон Вестона, не уверенная, что водитель понял ее жест.
73
Как только они отъехали от госпиталя, Билл освободил руку из повязки и начал ею шевелить. Он мог вытянуть ее вперед и в сторону, некоторую боль он ощущал, только когда поднимал ее над головой.
— Дай наконец своей руке покой, — посоветовала Дженни.
— Моя рука в порядке.
Все было бы прекрасно, если б не вновь возобновившиеся страхи. С прошлым было покончено, но его не так легко было забыть.
Краткое расследование в полиции не имело никакого отношения к истине. Они изложили часть правды. Другая часть, причем наибольшая, была похоронена в их сознании. Мэрилин ответила на вопросы полицейского офицера весьма твердым голосом и поведала ему правдоподобную и весьма трогательную историю их злоключений. Захват в плен, шторм, гибель капитана в момент, когда ее муж боролся с ним, чтобы перехватить у преступника оружие. А потом атака неизвестного вертолета, смерть мужа в перестрелке и пожар на корабле. Только один факт она интерпретировала по-своему. По ее версии, Синди пропала уже на Тортоле, когда яхту выбросило на скалы.
— Дай Бог, чтобы она осталась жива! — Тут Мэрилин приложила платок к глазам.
Каждое ее слово дышало правдой, и все же эта история обходила истину стороной.
— А что же произошло с деньгами? — вежливо поинтересовался офицер полиции.
Тут подал голос Билл.
— Я выбросил их за борт. Я считал, что из-за них мы все погибнем. — Он заметил, как в удивлении поползли вверх брови полицейского. Это опять была полуправда.
Билл обошел молчанием все, что касалось превращения их из нормальных людей в чудовищ, готовых расправиться с безоружной испуганной девчонкой. Не имело смысла толковать с полицией о морали. Дженни была рада, что ей задали очень мало вопросов. Она равнодушно приняла поздравления офицера по поводу их чудесного спасения, удержавшись от признания, что в море погибло самое главное — их с Биллом вера друг в друга и их надежды на будущее. По поводу Синди она произнесла:
— Надеюсь, что ей повезло.
Она действительно надеялась на это. В противном случае Синди могла бы навести на их след мстителей.
Такси свернуло на подъездную дорожку гостиницы, в которой полиция заказала им номера. Как обычно на этом острове, она представляла собой скопление бунгало среди тропических деревьев. В центре парка располагался бассейн, к которому вели тропинки, мощенные камнем или покрытые деревянным настилом. В домике была всего одна спальня, которую Билл, естественно, предоставил Дженни и Мэрилин. Сам он устроился на софе в гостиной. Они надеялись, что их пребывание на Тортоле будет очень кратким. Визит в муниципальный госпиталь, где врач осмотрел рану Билла и дал понять, что она несерьезна, и весьма краткая беседа с властями — все говорило о том, что их хотят побыстрее спровадить с острова. Билл прекрасно понимал причины такой спешки. Капитан чартерной яхты, изменивший своему долгу, не предсказанный никем опасный тропический ураган, гангстеры, обстрелявшие яхту с наемного вертолета и убившие одного из пассажиров, вдобавок еще какие-то смутные намеки на преступную сделку — разве всего этого было не достаточно, чтобы подорвать процветающий туристский бизнес?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
— Кажется, мы учли все, — сказал он.
— Нам осталось только помолиться, чтобы берег впереди был песчаный, — выразила надежду Дженни.
Билл приготовил мощный многоламповый фонарь и направился с ним на нос яхты.
— Эй! — тихонько позвала его из темноты Синди.
Билл обернулся.
— Если мы больше не увидимся, то… Я хотела сказать вам спасибо.
Все молча смотрели на нее.
— Я причинила вам много неприятностей. И не только это… Я причинила вам горе. — Она взглянула на Мэрилин. — Ведь это из-за меня погиб Говард. — Синди продолжала, опустив голову. Ее голос звучал глухо. — Я все время думала о том, чтобы самой броситься за борт. Так было бы лучше для вас всех. Я принесла с собой на яхту столько зла, столько проблем. Я должна была умереть. Но теперь я снова хочу жить. Вы спасли мне жизнь, несмотря на все плохое, что я сделала. И я благодарна вам.
После минуты молчания она услышала в ответ мягкий голос Мэрилин:
— Не вини во всем только себя. Не ты принесла на яхту наши проблемы. Они были с нами и раньше.
70
Огни на берегу уже не выглядели бесформенным скоплением светящихся точек. Со своей позиции возле самого бушприта Билл различал отдельные домишки, светящуюся вывеску ресторана, движущиеся огоньки автомобилей. Им повезло, что вдоль берега проходило шоссе. Синди сможет подхватить здесь попутную машину, а они сами получить помощь от обитателей поселка. Оставалось только надеяться, что на пути не станет барьер из таких подводных рифов, удар о которые окажется гибельным и для яхты, и для людей. Все ближе была полоса бурунов. Она мерцала в уютном свете из окон человеческого жилья. Но в ней самой не было ничего уютного, успокаивающего. Только лютая свирепость и жажда разбить в щепки и так уже израненную яхту. Билл поводил лучом фонаря по волнам. Они откатывались в сторону суши, похожие на гладкие спины хищных зверей. Ничего особенного в этом зрелище не было. На самом деле это был обычный карибский прибой, причем в тихую, почти безветренную ночь. Но выглядело все это пугающе. С левого борта, куда их подталкивал ветер, волны бесновались особенно яростно. Зато справа наблюдалось затишье.
— Билл! — услышал он умоляющий голос Мэрилин.
Он понял, о чем она подумала, стоя у штурвала. Ее инстинктивно тянуло направить судно к обманчивой спокойной поверхности.
— Держи курс! — во весь голос крикнул ей Билл. Если она сейчас свернет, то подставит правый изувеченный борт под волну, а потом… Он мгновенно представил себе, что произойдет потом. Яхта погрузится в море и расколется на куски, ударяясь о подводную каменную преграду.
— Держи курс! — повторил он, направив луч фонаря на сгустки пены в сотне ярдов слева от бушприта. От рева прибоя закладывало уши. Но где-то там, в адском месиве, должен находиться проход, «мертвая зона», щель между рифами, в которую мог бы втиснуться нос яхты, застрять там и не дать морю утянуть ее к себе обратно в объятия. Ему показалось, что он обнаружил такой проход. Вернувшись на кокпит, он перехватил штурвал у Мэрилин и выправил курс яхты.
— Цепляйтесь за все, что можете! Мы перекинемся через риф.
Это было его последнее напутствие. Он догадался, что темный прилив накрыл подводную скалу, и за эти короткие мгновения яхта могла проскользнуть над камнями. При свете дня это было бы легче осуществить, но сейчас, после того как Билл погасил свой мощный фонарь, все вокруг погрузилось в кромешный мрак. Угадать правильный курс стало почти Невозможным.
«Стройная девчонка» очень хотела, но была не в состоянии слушаться своего нового капитана. Нагруженная тоннами морской воды, она стала неуклюжей и инертной. Каждый дюйм дуги поворота стоил и ей, и налегшему на штурвал Биллу неимоверных усилий. Страшный удар свалил Билла и женщин с ног. Яхту развернуло. Треск ломающегося дерева был похож на новую пулеметную очередь. Атаки беснующегося моря следовали одна за другой. Билла оторвало от руля. Он едва удержался на вставшей дыбом палубе.
И тут же все прекратилось: и страшные толчки, и разрывающая барабанные перепонки канонада. Яхта крепко села на камни и замерла, заглатывая набегающие волны и все больше оседая. Теперь море лизало ее даже с нежностью, уверившись, что эта добыча уже от нее не уйдет. Паруса под воздействием ветра еще тянули яхту вперед, но их старания уже были бесполезны.
Билл покрутил штурвал, и он завертелся свободно. Яхта, по всей вероятности, потеряла подводное рулевое оперение. Можно было представить, какой жуткий хаос творился под ее днищем.
Женщины окружили Билла. По его взгляду они поняли, что путешествие их окончено.
— Надо сматываться отсюда! И немедленно!
В подтверждение его слов яхта дрогнула и еще больше завалилась набок. Грот-мачта с оставшимися парусами улеглась на гостеприимную морскую поверхность. Парусина жадно впитывала воду. Корабль стонал в предсмертной агонии. Дженни вдруг услышала какой-то звук.
— Что это? — вздрогнула она.
Билл огляделся и не нашел рядом Синди.
71
Эл уставился на двоившийся в его глазах телефонный аппарат. Надсадный его писк раздражал слух. Выпитая накануне бутылка виски отдавалась тяжелым похмельем. Все-таки ему удалось выпрямиться и даже опустить ноги на пол, нащупав плетеные ночные туфли, любезно предоставляемые администрацией гостиницы своим постояльцам. Он спал одетым! Раньше он никогда себе этого не позволял. Он потерял форму! С трудом Эл дотянулся до трубки.
— Мы нашли ее! — задребезжал в телефоне радостный голосок.
Эл узнал своего друга клерка.
— Ну и что?
— Она воткнулась в рифы почти у самого Род-Тауна… Капитана смыло в море пару суток назад. Пассажиры привели яхту сами…
— Какие пассажиры? — Теперь Эл уже полностью проснулся.
— Мужчина и две куколки. Одна из них уже вдова! Ее супруг угодил туда же, куда и капитан яхты. Черт знает, что им пришлось пережить. На них кто-то напал…
— Сколько женщин на борту? Только две женушки? Третьей там нету?
— Так мне сообщили. Если будут новости, я вам позвоню.
— Шуруй, малыш! Я это оценю, — ободрил клерка Вестон.
Эл был озадачен. Он сам, собственными глазами, видел Синди на борту яхты. Зачем же пассажирам понадобилось избавляться от нее уже после атаки вертолета? Подобное поведение не укладывалось в голове Вестона. Но самый болезненный удар по своему самолюбию он испытал при известии, что эти подонки живы. Какую он совершил глупость, что бросил дело незавершенным. Теперь на карту поставлена его репутация. Стоя под холодным душем, он наказывал себя нестерпимо ледяными струями за собственный идиотизм.
ПЯТНИЦА
72
Синди дождалась момента, когда солнце выползло из-за холмов и высушило горячими лучами ее волосы и одежду. До этого она не решалась выйти на шоссе в виде русалки и, может быть, стать объектом сексуальных домогательств со стороны какого-нибудь ночного водителя.
При дневном свете такая опасность ей не грозила. Первый же грузовичок, подвозивший овощи в рестораны Род-Тауна, быстро доставил ее на окраину города. Шофер был словоохотлив и сообщил множество сведений о том, как можно выбраться с Тортолы. Самым удобным видом транспорта ей показалось морское такси, курсирующее между Тортолой и островом Сент-Томас, где также располагался международный аэропорт.
— Огромная посудина ярко-голубого цвета, с двумя палубами и рядами белых скамеек, — восторженно описывал водитель этот паром. — К отправлению там собирается целая толпа! Ужас, сколько разного народа желает смотаться на Сент-Томас.
Пристань, откуда отправлялся в свои регулярные рейсы паром, находилась сразу же за волнорезами, ограждающими гавань, но добираться туда по пустынным улицам Синди не решалась. Она пряталась среди парковых зарослей, вспоминая последние тревожные минуты, проведенные на палубе «Стройной девчонки». Одежда Дженни изменила ее внешний вид. Длинная свободная блуза и макси-юбка скрывали соблазнительные очертания фигуры. Волосы были убраны под соломенную шляпку, крепившуюся лентой под подбородком. Но если она столкнется с Вестоном, никакой маскарад ей не поможет.
Путь до причала парома занял полчаса. Город еще не отряхнулся после ночного веселья и всеобщей попойки, но ранние пташки, желающие попасть на Сент-Томас, уже заполняли палубы парома. Такси подвозили их — в основном семейства с маленькими детьми, которым дорог каждый доллар, потраченный на отпуск. С каждой минутой очередь у сходней росла. Желающих попасть на комфортабельный и относительно дешевый паром было очень много.
Напротив пристани располагался городской госпиталь. Несмотря на то, что уже давно рассвело, в его окнах горели огни. Там еще продолжалось ночное бдение. Сколько трагедий случается за ночь даже на таком маленьком острове, как Тортола! Синди набралась терпения. Она выжидала, пока весь паром не заполнится и команда не даст первый предупредительный сигнал об отправке. Вот тогда она сможет проскользнуть в людской муравейник с уверенностью, что не попала в ловушку. Ей было очень страшно выйти на открытое пространство. Готовясь к решительному моменту, она оглядывалась по сторонам. К госпиталю подъезжали машины, кто-то входил, кто-то выходил из дверей внушительного здания.
И тут она засекла Вестона.
Он выпрыгнул из фургончика, припарковавшегося неподалеку от главных ворот, и о чем-то переговорил с водителем.
У Синди за спиной была цементная стена. Она прижалась к ней со всей силой, словно желая вдавиться в этот цемент и раствориться в нем.
Он нашел ее — в этом не было сомнений, — нашел и теперь играет с ней, как кот с пойманным мышонком, притворяясь, что занят чем-то другим, например, беседой с водителем фургончика. «Все ясно! — подумала она. — Любой водитель на этом крохотном островке уже давно завербован Вестоном. И девчонка с такой трижды проклятой внешностью, как у нее, сразу привлечет к себе внимание. Конечно, водитель настучал Вестону… Ей от Эла никуда не скрыться!»
Синди постаралась взять себя в руки и выработать план действий. Сейчас Эл ее не видит. У нее есть шанс. Если он отвернется, то она спокойно выйдет из укрытия и также спокойно пересечет открытое пространство до сходней парома. Со спины он ее не узнает. Главное, не бежать, как вспугнутый заяц, а идти размеренным шагом.
Пока она размышляла, как ей все-таки поступить, Эл исчез. Только что он был преградой на ее пути к спасению, а теперь его нигде не было видно. Как она могла потерять из виду соломенную шляпу с пестрой лентой, украшающую его голову? Неужели он заметил Синди и притаился теперь в засаде? Выходить из укрытия нельзя, не зная, где находится Эл.
Куда он делся? Фургон ждал его с открытой дверцей и включенным мотором. Среди пассажиров, устремляющихся к парому, он не появлялся. Он растаял в воздухе подобно привидению. Она заледенела при мысли, что так теперь будет всегда в ее жизни — Эл где-то здесь, но его нельзя обнаружить.
Синди собрала все свое мужество, чтобы сделать первый шаг на открытую площадку. И когда она сделала этот шаг, то заметила шляпу с пестрой лентой, возвышающуюся над кучкой посетителей, покидающих госпиталь.
Эл не торопясь спустился по ступенькам парадного входа, прошел к ограде и остановился у обочины шоссе. Мимо него, спеша куда-то, проносились микроавтобусы «скорой помощи». Он выглядел усталым, ко всему равнодушным соглядатаем. Но Синди знала, что это далеко не так. Вестон побывал в здании, но что он там делал?
Он не разыскивал Синди. Это ясно. Синди никогда не рискнула бы обратиться в больницу. Его взгляд буквально прилип к входным дверям госпиталя. Его интересовал кто-то другой. И не среди толпы курортников, заполнившей паром, он выискивает свою жертву.
Синди семенящими шажками приближалась к сходням парома. До них оставалось совсем немного, но искушение оглянуться и узнать, что делает в эти мгновения Вестон, было слишком велико. И она поддалась этому искушению.
Она увидела, как все трое — Билл, Дженни и Мэрилин — выходят из госпиталя. Лицо Мэрилин было плотно забинтовано под темными очками, но Синди ее узнала. У подножия лестницы их встретил полицейский офицер в небесно-голубой униформе. Между ними завязался разговор. Синди казалось, что эта беседа длится бесконечно. Вот кого выслеживает Эл! Не ее, а людей, спасших ей жизнь.
Возле трубы громадного парома взвыла сирена, предупреждающая, что посадка близится к концу. Опаздывающие пассажиры перешли на бег. Наступил момент выбора. Если Синди сейчас отдаст на растерзание Вестону Мэрилин, Дженни, Билла и успеет вспрыгнуть на готовые к подъему сходни, ее жизнь, пусть на некоторое время, но будет в безопасности. Она скроется от всевидящих глаз жаждущего мщения зверя. Еще минута, и ее уже не будет на Тортоле…
Полицейский офицер помог Биллу и женщинам разместиться в такси. Эл, как бы гуляючи, прошел мимо них и тигриным прыжком нырнул в ожидающий его фургон.
Сирена парома прогудела вторично. Синди растерялась. Матросы морского такси уже готовы были убрать сходни. Их раздражали опаздывающие пассажиры.
Фургончик Эла в точности повторил маневры таксиста, увозившего Билла и женщин, на дорожной развязке возле госпиталя и влился в поток уличного движения.
Последний гудок парома был самым продолжительным и самым тревожным. Пристань опустела. Синди метнулась к стоянке такси.
— Следуйте за этими машинами! — крикнула она несколько озадаченному водителю.
— Какими? — спросил он.
Синди не могла произнести ни слова. Во рту у нее пересохло. Она указала пальцем на белый фургон Вестона, не уверенная, что водитель понял ее жест.
73
Как только они отъехали от госпиталя, Билл освободил руку из повязки и начал ею шевелить. Он мог вытянуть ее вперед и в сторону, некоторую боль он ощущал, только когда поднимал ее над головой.
— Дай наконец своей руке покой, — посоветовала Дженни.
— Моя рука в порядке.
Все было бы прекрасно, если б не вновь возобновившиеся страхи. С прошлым было покончено, но его не так легко было забыть.
Краткое расследование в полиции не имело никакого отношения к истине. Они изложили часть правды. Другая часть, причем наибольшая, была похоронена в их сознании. Мэрилин ответила на вопросы полицейского офицера весьма твердым голосом и поведала ему правдоподобную и весьма трогательную историю их злоключений. Захват в плен, шторм, гибель капитана в момент, когда ее муж боролся с ним, чтобы перехватить у преступника оружие. А потом атака неизвестного вертолета, смерть мужа в перестрелке и пожар на корабле. Только один факт она интерпретировала по-своему. По ее версии, Синди пропала уже на Тортоле, когда яхту выбросило на скалы.
— Дай Бог, чтобы она осталась жива! — Тут Мэрилин приложила платок к глазам.
Каждое ее слово дышало правдой, и все же эта история обходила истину стороной.
— А что же произошло с деньгами? — вежливо поинтересовался офицер полиции.
Тут подал голос Билл.
— Я выбросил их за борт. Я считал, что из-за них мы все погибнем. — Он заметил, как в удивлении поползли вверх брови полицейского. Это опять была полуправда.
Билл обошел молчанием все, что касалось превращения их из нормальных людей в чудовищ, готовых расправиться с безоружной испуганной девчонкой. Не имело смысла толковать с полицией о морали. Дженни была рада, что ей задали очень мало вопросов. Она равнодушно приняла поздравления офицера по поводу их чудесного спасения, удержавшись от признания, что в море погибло самое главное — их с Биллом вера друг в друга и их надежды на будущее. По поводу Синди она произнесла:
— Надеюсь, что ей повезло.
Она действительно надеялась на это. В противном случае Синди могла бы навести на их след мстителей.
Такси свернуло на подъездную дорожку гостиницы, в которой полиция заказала им номера. Как обычно на этом острове, она представляла собой скопление бунгало среди тропических деревьев. В центре парка располагался бассейн, к которому вели тропинки, мощенные камнем или покрытые деревянным настилом. В домике была всего одна спальня, которую Билл, естественно, предоставил Дженни и Мэрилин. Сам он устроился на софе в гостиной. Они надеялись, что их пребывание на Тортоле будет очень кратким. Визит в муниципальный госпиталь, где врач осмотрел рану Билла и дал понять, что она несерьезна, и весьма краткая беседа с властями — все говорило о том, что их хотят побыстрее спровадить с острова. Билл прекрасно понимал причины такой спешки. Капитан чартерной яхты, изменивший своему долгу, не предсказанный никем опасный тропический ураган, гангстеры, обстрелявшие яхту с наемного вертолета и убившие одного из пассажиров, вдобавок еще какие-то смутные намеки на преступную сделку — разве всего этого было не достаточно, чтобы подорвать процветающий туристский бизнес?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39