Ждет, когда рак свистнет.
Эл, прихлебывая пиво, расхаживал по комнате. Если Синди мертва, единственный след потерян.
— Тебе здесь больше нечего делать, — сказал он Джонни. — Завтра возвращайся с людьми во Флориду.
Джонни собрался уходить.
— Я тебе не завидую, — сказал он на прощание.
— Вальтер знает, что я ему верен, — отмахнулся Вестон. — У него в руках крепкая сеть, и он не будет е ума сходить из-за одной дырки. Но Синди и ее сообщников он в покое не оставит.
Новая вспышка активности произошла перед рассветом, когда Вестон по телефону сообщил о провале своих поисков.
— Может быть, мы гоняемся не за тем курьером, — предположил Линц.
Эл растерялся. Существовал только один курьер. Другого Вестон утопил возле причала Парсона.
— Я говорил с нашими партнерами по сделке. Они отнеслись ко всему с пониманием. Они использовали нового человека и не уверены, что он не проболтался. Я думаю, что, кроме таксиста, еще кто-то навострил уши.
Почему бы и нет? Эл сосредоточился на людях, которых могла знать Синди. Необязательно знакомые таксиста. Может, кто-то был знаком раньше с убитым курьером?
— Как его имя? — спросил Вестон.
— Петер Хейнц. Точь-в-точь как название кетчупа. Он улетел из Цюриха во вторник, дал о себе знать из Нью-Йорка, а в пятницу отправился на Тортолу.
— Они вручили незнакомцу необработанные алмазы и пустили его без поводка?
— Его сестра работает у них. Они не сомневались, что он вернется.
— Где он останавливался?
— В Харбор-сайде.
— Вот дерьмо! — выругался Эл. — Это же совсем рядом с нами.
— Как ты считаешь, у него были контакты с Синди?
— Только по телефону. Весь день она провела в патио, пока ей не позвонили. Через пятнадцать минут она связалась со мной.
— А ночью?
Эл с телефонной трубкой возле уха метался внутри жаркой и тесной будки.
— Да. Ночью они могли повстречаться. Но это не укладывается ни в какие расчеты. Если они работали на пару, то вместе бы и сбежали. И зачем им было вовлекать в дело таксиста?
Он долго ждал в тишине, пока Линц по ту сторону провода обдумывал ответ.
— Возможно, это будет опять выстрел «в молоко», но стоит порыскать среди знакомых мистера Хейнца. Как и с кем он проводил время.
Линц пожелал Вестону удачи и распрощался. Спокойный деловой тон. Никаких признаков недовольства. Милейший человек его шеф. Эл опустил в щель очередную монету и разбудил Игое.
Они начали с Харбор-сайда. Хейнц должен был отбыть во вторник, но номер держали за ним. Его вещи оставались в комнате. Они заплатили дежурному за право воспользоваться ключом и обыскали его пожитки. Ничего подозрительного. Но Эл заметил, что телефонный справочник раскрыт на странице, где были номера баров и ночных клубов. Один из людей Джонни вырвал страницу и отправился их прочесывать.
Эл сунул еще одну бумажку дежурному.
— Хочу взглянуть на его машину.
Дежурный провел Эла на стоянку и попросил ключи у охранника. Тот сверился со списком и покачал головой.
— Машины мистера Хейнца нет.
— Ее нет на месте?
— Вообще нет. Он был без машины. Вероятно, он пользовался такси.
— Как же он добрался до причала Парсона? — спросил Эл у Игое на обратном пути.
— На другом такси, — ответил Джонни. Раньше он расспрашивал коллег по профессии убитого таксиста. Теперь он поинтересуется клиентом, которого кто-то из них подхватил у Харбор-сайда и отвез на давно бездействующий причал Парсона. Такую поездку трудно не запомнить.
Было еще рано вылетать на очередные поиски в море. Вестон прошелся пешком до отеля, чтобы привести себя в порядок и плотно позавтракать. Покончив с бритьем и приняв душ, он растирался в номере полотенцем, когда обратил внимание на телефонный справочник у себя на тумбочке у кровати. Он пролистал его до страницы с названиями баров и задумался. Может, всплывет что-то знакомое. Но «звоночек» не прозвенел. Зато возникла другая идея. По соседству в справочнике был список лодочных станций. «Лодки напрокат» — прочитал он. Лодка! Почему бы нет? Петер Хейнц назначил причал Парсона для проведения операции. Он выбрал место у воды и вполне мог попасть туда на лодке. Это самый остроумный способ узнать, следят ли за тобой. И самый верный способ уйти от преследования после завершения сделки.
Вестон быстро оделся и зашагал по дорожке, ведущей к гостиничному бассейну. Здесь сад выходил прямо к морю. Вид отсюда открывался великолепный. Восточный берег залива был ярко освещен солнцем. Виднелись домишки предместья Род-Тауна, где произошло столкновение с фургоном, дальше цепь желтых холмов и скопление серых громад с металлическим ангаром посередине. Это и был причал Парсона. Напротив него, отделенная защитной каменной стеной, располагалась гавань. По прямой их разделяло совсем небольшое расстояние. Если арендовать лодку в одной из прокатных контор поблизости от отеля, выйти за ограждение гавани на внешний рейд и пересечь бухту, то окажешься как раз в назначенном для секретной встречи месте. На пути туда и обратно Хейнц мог видеть, следует за ним кто-либо или нет. А попав во внутреннюю гавань, он легко мог затеряться в лабиринте доков за рядами причаленных яхт.
Как ищейка, пущенная по следу, Эл устремился к пристаням. Страничку с названиями пунктов проката, вырванную из справочника, он зажал в руке. Деловая жизнь в гавани лишь только пробуждалась. У первой конторы ему пришлось поплясать, пытаясь уберечься от мощной струи из шланга, которой рабочий обмывал пирс.
Но уже в соседнем офисе Эл получил ответ, подтвердивший его предположения. Управляющий очень хорошо помнил, что выдавал лодку мужчине, по описанию похожему на Петера Хейнца. Тем более что мужчина не вернул лодку.
— Он взял ее в субботу в первой половине дня. Часов в одиннадцать. Перед перерывом на ленч. А вернулся через два часа. Сказал мне, что арендует ее и в воскресенье. Заплатил мне вперед. В воскресенье он снова забрал лодку, и больше я его не видел.
— Какого типа лодка? — Эл уже приготовил деньги для управляющего.
— Маленький скоростной глиссер. Годится для плавания вдоль берега, но не для открытого моря.
Эл протянул ему двадцатку.
— У вас есть снимок лодки?
— Зачем? Мы их не фотографируем. — Управляющий посмотрел на деньги. — Впрочем, я могу показать ее вам.
— Она же не вернулась, — удивился Эл.
— Он не вернул ее, — поправил управляющий. — А лодка нашлась. Она на стапелях. Он втиснул ее между двух яхт, привязал и смылся. Кто-то сообщил о находке, и полиция вернула лодку мне.
— Где ее нашли?
— Я же говорил, в гавани, на стапелях.
Эл расстался с еще двумя двадцатками.
— Отвези меня на это место. Сможешь?
— Конечно. Хоть на этой же лодке.
Пока управляющий выводил лодку, Эл Вестон складывал в уме разрозненные куски головоломки.
Петер Хейнц не привел лодку обратно, потому что Петер Хейнц лежал, нашпигованный свинцом, на полу склада. Но кто-то забрал лодку с причала Парсона и доставил ее в гавань. Он же и прихватил с собой кофр с деньгами.
Вероятно, это сделала Синди. Синди и ее напарник. Если с ней был напарник. Может быть, Синди так и не добралась до конца этого короткого пути. Но деньги, вероятно, прибыли на место. И они были выгружены на берег именно там, куда сейчас направляется Эл.
Моторка скользила мимо оконечностей пирсов, похожих на пальцы гигантской руки, тянущейся с берега в воду. Сквозь переплетения мачт и снастей причаленных яхт виднелись строения чартерных фирм. Их названия крупными буквами были начертаны на стенах, обращенных к гавани. Эл разглядел впереди надпись «Дрейк чартере компани» на будочке, где он недавно расспрашивал клерка о «Стройной девчонке». Эл с нетерпением следил, как лодка минует соседний пирс, и наконец услышал, что шум двигателя стал утихать. Управляющий обошел пирс «Дрейк чартере компани» и выключил мотор.
— Вот здесь! Рядом с этим гнилым шлюпом. Тут он оставил лодку.
— Благодарю. Высади меня.
Лодка вплыла в узкий проход между яхтами и мягко коснулась края пирса. Вестон взбежал по сходням. Неподалеку он увидел причаленный к пирсу катер. Моторист, мальчишка лет восемнадцати, балансируя на раскачиваемом рябью баке, орудовал мокрой шваброй.
— Твоя штука бегает всю ночь? — спросил Вестон.
— Да, сэр. Если на внутреннем рейде есть яхты, мы возим туда-сюда пассажиров.
— А в воскресную ночь?
— Тем более. В такую ночь город не спит. Большинство пассажиров ошиваются на берегу, а к утру возвращаются на яхты.
— Ты в ту ночь дежурил?
Моторист кивнул, но его обязательная профессиональная улыбка исчезла с лица.
— А в чем дело?
— Меня интересует одна молодая женщина. Ей надо было попасть на «Стройную девчонку».
Паренек пожал плечами и вновь принялся драить шваброй свой катер.
— Я столько людей перевожу взад-вперед. Всех не запомнишь.
Эл ступил на самый край пирса и навис над юнцом, как грозная статуя на пьедестале.
— А ты постарайся! Такая симпатичная девица. Двадцати лет. Таскает за собой алюминиевый кофр. Знаешь, такой блестящий. В нем перевозят аппаратуру для съемок.
Парень притворился, что не заметил деньги.
— Таких здесь навалом. Особенно по уик-эндам.
— Она разыскивала Стива, — настаивал Эл. — Стива Берлинда. Капитана «Стройной девчонки».
Эл отделил от пачки две двадцатки.
— Послушайте, мистер! Стив мой друг…
— Я не Стива ищу, а девчонку. Это серьезное дело, малыш!
Моторист спрыгнул с катера на пирс, встал рядом с Элом, произнес доверительно:
— Я не хочу, чтоб у Стива были неприятности. Капитанам нельзя приводить на яхту подружек. Конечно, они это делают, но компания их за это по головке не гладит.
Эл дружески обнял юнца за плечи.
— Твой друг тут не замешан. Девчонку разыскивает ее семья. Мне только надо узнать, попала ли она на яхту? В ночь с воскресенья. И была ли она одна.
Парень все еще колебался.
Эл положил две бумажки ему на ладонь.
— Семья волнуется. Для них это важно…
— Ага, вспомнил! Часов в семь. Я привез две парочки пассажиров, а она тут же появилась. Я сказал ей, что Стив на яхте.
— Она была одна?
— Да. У нее был кофр. Алюминиевый. Точно такой, как вы сказали.
— Обратно ты ее привозил?
— Нет. Она оставалась там, когда я ушел с дежурства. — Он смял в кулаке двадцатку и опустил в карман. — Все парни так поступают. Подумаешь, какое нарушение! Мелочь. Вы не выдавайте Стива!
— Мое слово — закон!
На глазах у парня Эл не стал спешить. Сдерживая нетерпение, он направился к конторе «Дрейк чартере компани».
Синд и была одна. И при ней был кофр. Она разыскивала Стива, с которым была знакома раньше. Лодку взял напрокат Петер Хейнц. Но в гавань вернулась на ней Синди. Но Синди вряд ли могла застрелить и таксиста и курьера. Должно быть, они погибли во взаимной перестрелке. А Синди воспользовалась ситуацией и присвоила деньги. И отвезла их своему дружку на «Стройную девчонку».
Но при чем тут пассажиры яхты? В какой роли выступает парень, прицепившийся к ней в аэропорту Сан-Хуан и после объявившийся на яхте? Кто он? Архитектор или учитель? Или кто-то еще? Знал ли Синди раньше? Или все это цепь случайностей? На все вопросы ответа не было. Но на главный вопрос ответ был получен. В воскресенье вечером Синди была еще жива и все ценности были доставлены на борт «Стройной девчонки».
Служащий компании печально поздоровался с Элом. Он ничем не мог обрадовать гостя. Сведения о «Стройной девчонке» в контору не поступали.
— Компания начала проявлять беспокойство. Яхта могла быть застигнута штормом. Мы собираемся просить все суда сообщать нам в случае, если они встретят «Стройную девчонку» в море.
Эл тщательно оценил полученную информацию. Ему представлялось на выбор два варианта — оба с неутешительным исходом. Или «Стройная девчонка» ушла за пределы обычных маршрутов круизных яхт и преспокойно удирает от погони, или она сильно пострадала от шторма… или… Эл решительно отмел третий вариант. Если яхта погибла, то все его судорожные потуги вернуть деньги бессмысленны.
— Что будет, если никто не отзовется?
— Мы начнем поисковые и спасательные работы.
— Что это означает?
— Обратимся в морскую охрану. Они вышлют корабли и авиацию.
Эл помрачнел.
— Но, поверьте, до этого не дойдет. Многие яхты молчат по нескольку суток и возвращаются как ни в чем не бывало. Вероятно, они торчат у какого-нибудь рифа и ныряют с аквалангами.
Эл притворился, что согласился с его заверениями.
— Надеюсь, ты прав! — сказал он.
Но клерк не догадывался, что «Стройная девчонка» не одна из многих чартерных судов, а яхта, напичканная сокровищами. И она не будет прохлаждаться возле какого-нибудь живописного рифа. И никто не ныряет там с аквалангом.
41
Восход солнца они встретили на палубе. Новый день не сулил им ничего радостного, но все же у каждого сохранялась надежда, что самые тяжелые испытания уже позади. Мэрилин вынесла наверх кофейник и высокие стаканы с фруктовым соком.
— Мы можем подкрепиться яйцами, — сказала она. — Но я не рискую предложить вам бекон. Ледник во время шторма вышел из строя, и все оттаяло. Нам не хватает только пищевого отравления.
Дженни и Билл расстелили матрацы для просушки. Говард разложил в рубке отпечатанные на непромокаемой бумаге карты и высчитывал местонахождение яхты. Синди попросила у Мэрилин разрешения помочь ей готовить и спустилась вместе с ней в камбуз.
Они старались вести обычные разговоры, заниматься простой будничной работой, чтобы развеять тягостные впечатления от событий вчерашнего дня. Никто не хотел и не был готов обсуждать самые главные вопросы. Как поступить с Синди, что делать с деньгами и что говорить властям? Как только об этих проблемах зайдет речь, сразу же в памяти оживут страшные картины, снова вспомнится захват их в плен под дулом пистолета, беспомощность перед лицом разбушевавшейся стихии, схватка Говарда с капитаном и жуткая гибель Стива под бушпритом «Стройной девчонки». И еще кровавые пятна на морской воде, безуспешные поиски и будущее, полное тревожной неопределенности. Мысли об этом переводить в слова, произнесенные вслух, не хотелось никому. Билл сменил Говарда у штурвала.
— Что-нибудь прояснилось? — спросил он, кивнув на карту. — Где мы?
Говард приложил к карте линейку, смерил расстояние циркулем, потом карандашом отметил точку в пустынном, окрашенном голубым цветом квадрате.
Билл сверился с масштабом карты. Точка находилась в ста милях восточнее Санта-Круса и в семидесяти пяти милях юго-западнее Сент-Китса.
— Так далеко? — удивился Билл.
— Я мог ошибиться, но ненамного. Мы видели Санта-Крус через иллюминатор в понедельник в одиннадцать утра. Тогда мы плыли на юго-запад. Примерный курс — два-один-пять.
Говард провел линию от Род-Тауна в направлении Санта-Крус.
— Этот курс мы держали еще два часа, а потом еще час после встречи с вертолетом. И пришли вот в эту точку. — Он указал пункт в ста милях юго-западнее острова. Потом мы повернули к востоку. Но Стив шел против ветра, и я считаю, что курс был скорее один-один-ноль. Практически мы прошли очень мало, хотя времени затратили много. И оказались вот здесь.
Точка находилась в ста милях южнее Санта-Круса. Северо-западнее на карте был отмечен крохотный Авес-Айленд.
— Тут нас застиг шторм. Я не думаю, что мы намного продвинулись во время шторма. Нас кидало туда и сюда, и мы спасали корабль и свои шкуры. Вначале мы все-таки кое-как шли на юго-восток, но потом, я считаю, нас отнесло на северо-запад. В общем, мы остались на месте. Потом вчера, после шторма, вплоть до инцидента… Стив вел яхту на восток. Вот здесь мы потеряли Стива.
Говард показал на третий отрезок линии и точку в шестидесяти милях западнее острова Монтсеррат и в семидесяти милях юго-западнее острова Сент-Китс.
— Два часа мы потратили на его поиски. Потом я взял курс три-четыре-ноль. Мы шли шестнадцать часов. Но ты сам чувствуешь, что ветер нам не помогает. Если мы свернем чуть западнее, то к ночи подплывем к Санта-Крусу. Может, издали увидим огни в темноте.
— А когда ты рассчитываешь вернуться в Род-Таун?
— Завтра утром.
Они оба склонились над картой, перепроверяя расчеты, сделанные Говардом.
— По-моему, все логично, — похвалил друга Билл. Говард сам мог гордиться своей работой.
— Главное, мы в порядке. Даже если я ошибся миль на пятьдесят, мы все равно наткнемся на какую-нибудь землю. Здесь островов столько, как на небе звезд. — Говард скатал карту. — А это значит, — продолжал он, — что мы не можем до бесконечности откладывать наше решение.
— Какое?
— Если мы собираемся высаживать девчонку на берег, то нам надо решить, где это будет удобнее.
Билл открыл было рот, собираясь что-то возразить, но в беседу вторглась Мэрилин. Она появилась на палубе, завернутая в полотенце и с кастрюлей пресной воды.
— Душ внизу приказал долго жить, — объявила она громко. — Предупреждаю мужчин, любящих подглядывать, что мы будем споласкиваться на баке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Эл, прихлебывая пиво, расхаживал по комнате. Если Синди мертва, единственный след потерян.
— Тебе здесь больше нечего делать, — сказал он Джонни. — Завтра возвращайся с людьми во Флориду.
Джонни собрался уходить.
— Я тебе не завидую, — сказал он на прощание.
— Вальтер знает, что я ему верен, — отмахнулся Вестон. — У него в руках крепкая сеть, и он не будет е ума сходить из-за одной дырки. Но Синди и ее сообщников он в покое не оставит.
Новая вспышка активности произошла перед рассветом, когда Вестон по телефону сообщил о провале своих поисков.
— Может быть, мы гоняемся не за тем курьером, — предположил Линц.
Эл растерялся. Существовал только один курьер. Другого Вестон утопил возле причала Парсона.
— Я говорил с нашими партнерами по сделке. Они отнеслись ко всему с пониманием. Они использовали нового человека и не уверены, что он не проболтался. Я думаю, что, кроме таксиста, еще кто-то навострил уши.
Почему бы и нет? Эл сосредоточился на людях, которых могла знать Синди. Необязательно знакомые таксиста. Может, кто-то был знаком раньше с убитым курьером?
— Как его имя? — спросил Вестон.
— Петер Хейнц. Точь-в-точь как название кетчупа. Он улетел из Цюриха во вторник, дал о себе знать из Нью-Йорка, а в пятницу отправился на Тортолу.
— Они вручили незнакомцу необработанные алмазы и пустили его без поводка?
— Его сестра работает у них. Они не сомневались, что он вернется.
— Где он останавливался?
— В Харбор-сайде.
— Вот дерьмо! — выругался Эл. — Это же совсем рядом с нами.
— Как ты считаешь, у него были контакты с Синди?
— Только по телефону. Весь день она провела в патио, пока ей не позвонили. Через пятнадцать минут она связалась со мной.
— А ночью?
Эл с телефонной трубкой возле уха метался внутри жаркой и тесной будки.
— Да. Ночью они могли повстречаться. Но это не укладывается ни в какие расчеты. Если они работали на пару, то вместе бы и сбежали. И зачем им было вовлекать в дело таксиста?
Он долго ждал в тишине, пока Линц по ту сторону провода обдумывал ответ.
— Возможно, это будет опять выстрел «в молоко», но стоит порыскать среди знакомых мистера Хейнца. Как и с кем он проводил время.
Линц пожелал Вестону удачи и распрощался. Спокойный деловой тон. Никаких признаков недовольства. Милейший человек его шеф. Эл опустил в щель очередную монету и разбудил Игое.
Они начали с Харбор-сайда. Хейнц должен был отбыть во вторник, но номер держали за ним. Его вещи оставались в комнате. Они заплатили дежурному за право воспользоваться ключом и обыскали его пожитки. Ничего подозрительного. Но Эл заметил, что телефонный справочник раскрыт на странице, где были номера баров и ночных клубов. Один из людей Джонни вырвал страницу и отправился их прочесывать.
Эл сунул еще одну бумажку дежурному.
— Хочу взглянуть на его машину.
Дежурный провел Эла на стоянку и попросил ключи у охранника. Тот сверился со списком и покачал головой.
— Машины мистера Хейнца нет.
— Ее нет на месте?
— Вообще нет. Он был без машины. Вероятно, он пользовался такси.
— Как же он добрался до причала Парсона? — спросил Эл у Игое на обратном пути.
— На другом такси, — ответил Джонни. Раньше он расспрашивал коллег по профессии убитого таксиста. Теперь он поинтересуется клиентом, которого кто-то из них подхватил у Харбор-сайда и отвез на давно бездействующий причал Парсона. Такую поездку трудно не запомнить.
Было еще рано вылетать на очередные поиски в море. Вестон прошелся пешком до отеля, чтобы привести себя в порядок и плотно позавтракать. Покончив с бритьем и приняв душ, он растирался в номере полотенцем, когда обратил внимание на телефонный справочник у себя на тумбочке у кровати. Он пролистал его до страницы с названиями баров и задумался. Может, всплывет что-то знакомое. Но «звоночек» не прозвенел. Зато возникла другая идея. По соседству в справочнике был список лодочных станций. «Лодки напрокат» — прочитал он. Лодка! Почему бы нет? Петер Хейнц назначил причал Парсона для проведения операции. Он выбрал место у воды и вполне мог попасть туда на лодке. Это самый остроумный способ узнать, следят ли за тобой. И самый верный способ уйти от преследования после завершения сделки.
Вестон быстро оделся и зашагал по дорожке, ведущей к гостиничному бассейну. Здесь сад выходил прямо к морю. Вид отсюда открывался великолепный. Восточный берег залива был ярко освещен солнцем. Виднелись домишки предместья Род-Тауна, где произошло столкновение с фургоном, дальше цепь желтых холмов и скопление серых громад с металлическим ангаром посередине. Это и был причал Парсона. Напротив него, отделенная защитной каменной стеной, располагалась гавань. По прямой их разделяло совсем небольшое расстояние. Если арендовать лодку в одной из прокатных контор поблизости от отеля, выйти за ограждение гавани на внешний рейд и пересечь бухту, то окажешься как раз в назначенном для секретной встречи месте. На пути туда и обратно Хейнц мог видеть, следует за ним кто-либо или нет. А попав во внутреннюю гавань, он легко мог затеряться в лабиринте доков за рядами причаленных яхт.
Как ищейка, пущенная по следу, Эл устремился к пристаням. Страничку с названиями пунктов проката, вырванную из справочника, он зажал в руке. Деловая жизнь в гавани лишь только пробуждалась. У первой конторы ему пришлось поплясать, пытаясь уберечься от мощной струи из шланга, которой рабочий обмывал пирс.
Но уже в соседнем офисе Эл получил ответ, подтвердивший его предположения. Управляющий очень хорошо помнил, что выдавал лодку мужчине, по описанию похожему на Петера Хейнца. Тем более что мужчина не вернул лодку.
— Он взял ее в субботу в первой половине дня. Часов в одиннадцать. Перед перерывом на ленч. А вернулся через два часа. Сказал мне, что арендует ее и в воскресенье. Заплатил мне вперед. В воскресенье он снова забрал лодку, и больше я его не видел.
— Какого типа лодка? — Эл уже приготовил деньги для управляющего.
— Маленький скоростной глиссер. Годится для плавания вдоль берега, но не для открытого моря.
Эл протянул ему двадцатку.
— У вас есть снимок лодки?
— Зачем? Мы их не фотографируем. — Управляющий посмотрел на деньги. — Впрочем, я могу показать ее вам.
— Она же не вернулась, — удивился Эл.
— Он не вернул ее, — поправил управляющий. — А лодка нашлась. Она на стапелях. Он втиснул ее между двух яхт, привязал и смылся. Кто-то сообщил о находке, и полиция вернула лодку мне.
— Где ее нашли?
— Я же говорил, в гавани, на стапелях.
Эл расстался с еще двумя двадцатками.
— Отвези меня на это место. Сможешь?
— Конечно. Хоть на этой же лодке.
Пока управляющий выводил лодку, Эл Вестон складывал в уме разрозненные куски головоломки.
Петер Хейнц не привел лодку обратно, потому что Петер Хейнц лежал, нашпигованный свинцом, на полу склада. Но кто-то забрал лодку с причала Парсона и доставил ее в гавань. Он же и прихватил с собой кофр с деньгами.
Вероятно, это сделала Синди. Синди и ее напарник. Если с ней был напарник. Может быть, Синди так и не добралась до конца этого короткого пути. Но деньги, вероятно, прибыли на место. И они были выгружены на берег именно там, куда сейчас направляется Эл.
Моторка скользила мимо оконечностей пирсов, похожих на пальцы гигантской руки, тянущейся с берега в воду. Сквозь переплетения мачт и снастей причаленных яхт виднелись строения чартерных фирм. Их названия крупными буквами были начертаны на стенах, обращенных к гавани. Эл разглядел впереди надпись «Дрейк чартере компани» на будочке, где он недавно расспрашивал клерка о «Стройной девчонке». Эл с нетерпением следил, как лодка минует соседний пирс, и наконец услышал, что шум двигателя стал утихать. Управляющий обошел пирс «Дрейк чартере компани» и выключил мотор.
— Вот здесь! Рядом с этим гнилым шлюпом. Тут он оставил лодку.
— Благодарю. Высади меня.
Лодка вплыла в узкий проход между яхтами и мягко коснулась края пирса. Вестон взбежал по сходням. Неподалеку он увидел причаленный к пирсу катер. Моторист, мальчишка лет восемнадцати, балансируя на раскачиваемом рябью баке, орудовал мокрой шваброй.
— Твоя штука бегает всю ночь? — спросил Вестон.
— Да, сэр. Если на внутреннем рейде есть яхты, мы возим туда-сюда пассажиров.
— А в воскресную ночь?
— Тем более. В такую ночь город не спит. Большинство пассажиров ошиваются на берегу, а к утру возвращаются на яхты.
— Ты в ту ночь дежурил?
Моторист кивнул, но его обязательная профессиональная улыбка исчезла с лица.
— А в чем дело?
— Меня интересует одна молодая женщина. Ей надо было попасть на «Стройную девчонку».
Паренек пожал плечами и вновь принялся драить шваброй свой катер.
— Я столько людей перевожу взад-вперед. Всех не запомнишь.
Эл ступил на самый край пирса и навис над юнцом, как грозная статуя на пьедестале.
— А ты постарайся! Такая симпатичная девица. Двадцати лет. Таскает за собой алюминиевый кофр. Знаешь, такой блестящий. В нем перевозят аппаратуру для съемок.
Парень притворился, что не заметил деньги.
— Таких здесь навалом. Особенно по уик-эндам.
— Она разыскивала Стива, — настаивал Эл. — Стива Берлинда. Капитана «Стройной девчонки».
Эл отделил от пачки две двадцатки.
— Послушайте, мистер! Стив мой друг…
— Я не Стива ищу, а девчонку. Это серьезное дело, малыш!
Моторист спрыгнул с катера на пирс, встал рядом с Элом, произнес доверительно:
— Я не хочу, чтоб у Стива были неприятности. Капитанам нельзя приводить на яхту подружек. Конечно, они это делают, но компания их за это по головке не гладит.
Эл дружески обнял юнца за плечи.
— Твой друг тут не замешан. Девчонку разыскивает ее семья. Мне только надо узнать, попала ли она на яхту? В ночь с воскресенья. И была ли она одна.
Парень все еще колебался.
Эл положил две бумажки ему на ладонь.
— Семья волнуется. Для них это важно…
— Ага, вспомнил! Часов в семь. Я привез две парочки пассажиров, а она тут же появилась. Я сказал ей, что Стив на яхте.
— Она была одна?
— Да. У нее был кофр. Алюминиевый. Точно такой, как вы сказали.
— Обратно ты ее привозил?
— Нет. Она оставалась там, когда я ушел с дежурства. — Он смял в кулаке двадцатку и опустил в карман. — Все парни так поступают. Подумаешь, какое нарушение! Мелочь. Вы не выдавайте Стива!
— Мое слово — закон!
На глазах у парня Эл не стал спешить. Сдерживая нетерпение, он направился к конторе «Дрейк чартере компани».
Синд и была одна. И при ней был кофр. Она разыскивала Стива, с которым была знакома раньше. Лодку взял напрокат Петер Хейнц. Но в гавань вернулась на ней Синди. Но Синди вряд ли могла застрелить и таксиста и курьера. Должно быть, они погибли во взаимной перестрелке. А Синди воспользовалась ситуацией и присвоила деньги. И отвезла их своему дружку на «Стройную девчонку».
Но при чем тут пассажиры яхты? В какой роли выступает парень, прицепившийся к ней в аэропорту Сан-Хуан и после объявившийся на яхте? Кто он? Архитектор или учитель? Или кто-то еще? Знал ли Синди раньше? Или все это цепь случайностей? На все вопросы ответа не было. Но на главный вопрос ответ был получен. В воскресенье вечером Синди была еще жива и все ценности были доставлены на борт «Стройной девчонки».
Служащий компании печально поздоровался с Элом. Он ничем не мог обрадовать гостя. Сведения о «Стройной девчонке» в контору не поступали.
— Компания начала проявлять беспокойство. Яхта могла быть застигнута штормом. Мы собираемся просить все суда сообщать нам в случае, если они встретят «Стройную девчонку» в море.
Эл тщательно оценил полученную информацию. Ему представлялось на выбор два варианта — оба с неутешительным исходом. Или «Стройная девчонка» ушла за пределы обычных маршрутов круизных яхт и преспокойно удирает от погони, или она сильно пострадала от шторма… или… Эл решительно отмел третий вариант. Если яхта погибла, то все его судорожные потуги вернуть деньги бессмысленны.
— Что будет, если никто не отзовется?
— Мы начнем поисковые и спасательные работы.
— Что это означает?
— Обратимся в морскую охрану. Они вышлют корабли и авиацию.
Эл помрачнел.
— Но, поверьте, до этого не дойдет. Многие яхты молчат по нескольку суток и возвращаются как ни в чем не бывало. Вероятно, они торчат у какого-нибудь рифа и ныряют с аквалангами.
Эл притворился, что согласился с его заверениями.
— Надеюсь, ты прав! — сказал он.
Но клерк не догадывался, что «Стройная девчонка» не одна из многих чартерных судов, а яхта, напичканная сокровищами. И она не будет прохлаждаться возле какого-нибудь живописного рифа. И никто не ныряет там с аквалангом.
41
Восход солнца они встретили на палубе. Новый день не сулил им ничего радостного, но все же у каждого сохранялась надежда, что самые тяжелые испытания уже позади. Мэрилин вынесла наверх кофейник и высокие стаканы с фруктовым соком.
— Мы можем подкрепиться яйцами, — сказала она. — Но я не рискую предложить вам бекон. Ледник во время шторма вышел из строя, и все оттаяло. Нам не хватает только пищевого отравления.
Дженни и Билл расстелили матрацы для просушки. Говард разложил в рубке отпечатанные на непромокаемой бумаге карты и высчитывал местонахождение яхты. Синди попросила у Мэрилин разрешения помочь ей готовить и спустилась вместе с ней в камбуз.
Они старались вести обычные разговоры, заниматься простой будничной работой, чтобы развеять тягостные впечатления от событий вчерашнего дня. Никто не хотел и не был готов обсуждать самые главные вопросы. Как поступить с Синди, что делать с деньгами и что говорить властям? Как только об этих проблемах зайдет речь, сразу же в памяти оживут страшные картины, снова вспомнится захват их в плен под дулом пистолета, беспомощность перед лицом разбушевавшейся стихии, схватка Говарда с капитаном и жуткая гибель Стива под бушпритом «Стройной девчонки». И еще кровавые пятна на морской воде, безуспешные поиски и будущее, полное тревожной неопределенности. Мысли об этом переводить в слова, произнесенные вслух, не хотелось никому. Билл сменил Говарда у штурвала.
— Что-нибудь прояснилось? — спросил он, кивнув на карту. — Где мы?
Говард приложил к карте линейку, смерил расстояние циркулем, потом карандашом отметил точку в пустынном, окрашенном голубым цветом квадрате.
Билл сверился с масштабом карты. Точка находилась в ста милях восточнее Санта-Круса и в семидесяти пяти милях юго-западнее Сент-Китса.
— Так далеко? — удивился Билл.
— Я мог ошибиться, но ненамного. Мы видели Санта-Крус через иллюминатор в понедельник в одиннадцать утра. Тогда мы плыли на юго-запад. Примерный курс — два-один-пять.
Говард провел линию от Род-Тауна в направлении Санта-Крус.
— Этот курс мы держали еще два часа, а потом еще час после встречи с вертолетом. И пришли вот в эту точку. — Он указал пункт в ста милях юго-западнее острова. Потом мы повернули к востоку. Но Стив шел против ветра, и я считаю, что курс был скорее один-один-ноль. Практически мы прошли очень мало, хотя времени затратили много. И оказались вот здесь.
Точка находилась в ста милях южнее Санта-Круса. Северо-западнее на карте был отмечен крохотный Авес-Айленд.
— Тут нас застиг шторм. Я не думаю, что мы намного продвинулись во время шторма. Нас кидало туда и сюда, и мы спасали корабль и свои шкуры. Вначале мы все-таки кое-как шли на юго-восток, но потом, я считаю, нас отнесло на северо-запад. В общем, мы остались на месте. Потом вчера, после шторма, вплоть до инцидента… Стив вел яхту на восток. Вот здесь мы потеряли Стива.
Говард показал на третий отрезок линии и точку в шестидесяти милях западнее острова Монтсеррат и в семидесяти милях юго-западнее острова Сент-Китс.
— Два часа мы потратили на его поиски. Потом я взял курс три-четыре-ноль. Мы шли шестнадцать часов. Но ты сам чувствуешь, что ветер нам не помогает. Если мы свернем чуть западнее, то к ночи подплывем к Санта-Крусу. Может, издали увидим огни в темноте.
— А когда ты рассчитываешь вернуться в Род-Таун?
— Завтра утром.
Они оба склонились над картой, перепроверяя расчеты, сделанные Говардом.
— По-моему, все логично, — похвалил друга Билл. Говард сам мог гордиться своей работой.
— Главное, мы в порядке. Даже если я ошибся миль на пятьдесят, мы все равно наткнемся на какую-нибудь землю. Здесь островов столько, как на небе звезд. — Говард скатал карту. — А это значит, — продолжал он, — что мы не можем до бесконечности откладывать наше решение.
— Какое?
— Если мы собираемся высаживать девчонку на берег, то нам надо решить, где это будет удобнее.
Билл открыл было рот, собираясь что-то возразить, но в беседу вторглась Мэрилин. Она появилась на палубе, завернутая в полотенце и с кастрюлей пресной воды.
— Душ внизу приказал долго жить, — объявила она громко. — Предупреждаю мужчин, любящих подглядывать, что мы будем споласкиваться на баке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39