— Рольф продолжал молча смотреть на него, слишком озлобленный, чтобы что-нибудь сказать. — Мы просто обязаны проводить ее домой. Хоть в этом мы согласны.Шинейд расслабилась и даже улыбнулась ему.— Это все, о чем я прошу, милорд.— Нет.Все повернулись к епископу, выходившему из кустов.— Простите старого человека, что прерываю вас, но мне кажется, что объездной путь, через Англию, является лишь стремлением отложить свадьбу, которая и так уже откладывалась непростительно долго. Мы едем в Данбар.— Но как же сестра? — спросила Шинейд с замиранием сердца, понимая, что все возможности отсрочить венчание уплывают из рук.— Решение очень простое. — Епископ повернулся к девушке. — Сестра…— Хелен, — пискнула та.— Сестра Хелен, вы можете поехать с нами в Данбар и присутствовать на свадьбе, если желаете. После этого лорд Рольф и я отправимся обратно в Англию и будем рады сопровождать вас. Или, — добавил он, видя, что Шинейд решила протестовать, — мы можем выделить трех человек для сопровождения сейчас. Или даже больше, спасибо лорду Ангусу.Хелен выглядела смущенной. Нерешительно посмотрев на Шинейд, она развернулась к епископу и выпалила:— Я еду на свадьбу!— Замечательно, тогда мы все направляемся в Данбар. — Епископ любезно улыбнулся и направился к деревьям.Разочарованный решением прелата, Блейк взглянул на свою нареченную и вздохнул. Повернувшись к Малышу Джорджу, он попросил его привести лошадей. К нему подошел Рольф.— Мы должны разоружить их, — заявил королевский посланник.— Думаешь, они решат использовать мечи против нас? — удивился Блейк.— Они их уже использовали.— Это было в аббатстве, и девушки не знали, кто мы такие. Они не станут сражаться с нами, чтобы удрать отсюда, — заключил Блейк, рассматривая тело Шинейд. Сначала он пребывал в шоке от ее манеры одеваться, но сейчас начинал входить во вкус, скользя взглядом по ее стройным изгибам и…— Конечно, — прервал Рольф его размышления, — но намного надежнее лишить их оружия.Эти слова заставили Блейка нахмуриться. Его все еще раздражала мысль о том, что его невеста может действительно не желать его в мужья. Это он не желает жениться на одной из этих жутких Данбаров! Только пока она проявляла желания вступить в брак еще меньше, чем он. А как насчет сладких словечек, которые так легко срываются с его языка в присутствии женщин? Обычно, стоило ему заметить представительницу прекрасного пола, как он тут же начинал восхвалять ее красоту. Почему же он не поступает так со своей нареченной? Наверное, он более склонен к тому, чтобы проклинать ее, а не осыпать комплиментами. Странно.Подойдя в тот момент, когда она закидывала суму на своего коня, он схватил ножны с мечом. Шинейд должна была почувствовать его приближение еще до того, как он протянул руку, но даже не двинулась с места, пока он забирал оружие. Вместо этого она дождалась, пока он отступит назад, и медленно повернулась к нему лицом.— Можно было просто попросить, милорд.Блейк был более чем удивлен. Он ожидал злости, ярости, даже рычания и бешенства. Вместо этого она абсолютно спокойно обменялась взглядом со своей компаньонкой, которая уже вытащила меч из ножен и протягивала ему.С удивлением приняв оружие, он отступил на шаг и признался:— Я не думал, что ты так легко подчинишься.— Почему нет? — Девушка изумленно пожала плечами. — Если то, что ты обезоружишь меня, поможет тебе чувствовать себя в безопасности, так тому и быть. Кроме того, уверена, с такими большими и сильными мужчинами нам нет необходимости защищаться самостоятельно.Блейк помрачнел. И виной тому было не выражение ее лица, не легкий налет сарказма в голосе и даже не уверенность, что она насмехается над ним. Хуже было то, что ее маленькая подруга, похоже, уловила смысл шутки и тоже развлекалась. Пробормотав проклятие себе под нос, он направился к Рольфу.
— Думаешь, мы поступили благоразумно, сдав оружие? — тихонько спросила Элдра.Шинейд пожала плечами.— Вероятно, они ожидали, что мы решим сбежать. Вот и захотели нас разоружить. В любом случае будет достаточно легко вернуть клинки.— Как? — поинтересовалась Хелен, подходя ближе.— У нас есть друзья неподалеку, — спокойно объяснила Шинейд и посмотрела на мужчин.Епископ и великан из часовни покинули площадку. По-видимому, отправились собрать лагерь и привести животных. Остались лишь Шеруэлл, лорд Рольф, Гэвин и двое воинов из Данбара, но лошадей с ними не было. Вряд ли найдется лучшее время для побега.— Элдра, помоги Хелен сесть на лошадь.Заметив многозначительное выражение Шинейд, девушка взяла Хелен за руку и подвела к крупному животному, приготовленному ее кузиной. Шинейд же подошла к своему коню и стала мягко ворковать с ним и гладить по голове, бросая взгляды на мужчин, все еще разговаривавших на границе площадки. Обе девушки вместе со своими лошадьми оказались укрыты от нескромных глаз массивным телом ее животного. Помогая англичанке, Элдра объяснила ей, как лечь верхней частью тела на шею лошади, чтобы не привлекать внимания. После этого она вскочила на своего коня, также слившись с его телом.Видя, что мужчины не заметили их действий, Шинейд обошла жеребца, взялась за луку седла, вставила левую ногу в стремя и одним мощным рывком оказалась на спине животного, закинув правую длинную и красивую ногу в стремя, висевшее с другой стороны.Оказавшись в седле, она схватила поводья Хелен и, не обращая внимания на поднимавшуюся тревогу, ударила своего скакуна пятками, пустив с места в галоп. Животное помчалось вперед, словно стрела, выпущенная из арбалета, увлекая за собой лошадь Хелен. Элдра замыкала процессию.
— Проклятие! Малыш Джордж, веди, черт побери, лошадей! — взревел Блейк, видя, как исчезают девушки, и помчался к лесу.— Только не говори мне, что решил поучаствовать в подготовке собственной свадьбы, — издевался следующий по пятам Рольф. — Мне уже казалось, что ты решил плестись в самом хвосте и затягивать выполнение моего задания как можно дольше, до тех пор пока свадьба не станет свершившимся фактом или пока дама не улизнет.Блейк резко остановился и посмотрел ему прямо в глаза.— Не думай, что я изменил свое мнение об этом венчании. Но если я оставлю руководство в твоих руках, то, боюсь, буду до бесконечности скакать кругами, преследуя эту женщину из одного конца Шотландии в другой. Вместо этого я предпочту доставить ее обратно в Данбар, что представляется мне возможным только в том случае, если возьму дело в свои руки.После этих довольно оскорбительных слов Блейк двинулся дальше и остановился лишь около Малыша Джорджа, появившегося с тремя лошадьми.— Снова сбежали, — сухо ответил Блейк на невысказанный вопрос, светившийся в глазах его друга. Вскочив на коня, он обернулся к людям Данбара. — Следуйте за нами с остальными людьми.Гэвин кивнул, стоически пытаясь сохранить на лице серьезное выражение, пока трое мужчин не скрылись за деревьями. Широко ухмыльнувшись, он произнес:— Не могу дождаться, когда наконец вернусь в Данбар и расскажу об этом лорду Ангусу.— Он точно посмеется от души, — согласился с ним один из сопровождавших его людей и добавил: — Уже дважды англичанин терял нашу Шинейд. Сколько еще раз, по-твоему, это случится, прежде чем мы вернемся домой?Повернувшись к лесу, Гэвин пошел за лошадьми.— Дважды или трижды. Садись в седло и следуй за мной.
Девушки были недалеко. Кобыла Хелен подвернула ногу, перепрыгивая через бревно, лежавшее на тропинке. Пронзительно заржав от боли, животное тяжело опустилось на землю, придавив завизжавшую Хелен. Натянув поводья своего коня, Шинейд оглянулась на Элдру, которая обладала даром успокаивать лошадей в такие моменты. Подъехав к упавшей кобыле, Шинейд облегченно перевела дыхание, когда Элдра подняла на ноги сначала животное, а затем и девушку. По-видимому, Хелен сильно испугалась, но осталась целой и невредимой.— Она в порядке? — тревожно спросила англичанка у Элдры, переключившей свое внимание на лошадь.Невысокая девушка осторожно ощупала пораненную ногу, наблюдая, как животное прихрамывает во время ходьбы, после чего повернулась к своей кузине и покачала головой. Шинейд выглядела несчастной недолго. Протянув руку англичанке, она скомандовала:— Давай садись позади меня. Поедем вдвоем на моем жеребце.— Но моя кобыла, — запротестовала та. — Ей же больно.— У нас нет на это времени. Гэвин за ней присмотрит.— Но…— На споры тоже нет времени. Они приближаются. Тяжело вздохнув, Хелен протянула руку и оказалась в седле позади Шинейд. Пришпорив лошадей, девушки проехали несколько шагов и вдруг услышали шум погони.Чертыхаясь, Шинейд попыталась увеличить скорость, но прекрасно понимала, что у них слишком мало шансов уйти от преследователей. Всадники приближались, и довольно быстро, а ее конь нес двух седоков. Шинейд не удивилась, когда менее чем через сто ярдов англичане их догнали. Двое из них схватили под уздцы лошадей девушек и замедлили ход. Лорд Блейк остановился прямо перед ней.Властно посмотрев ей в глаза, он холодно улыбнулся.— Очевидно, ваш внезапный порыв означает желание приблизить нашу свадьбу. Но вы, вероятно, плохо ориентируетесь на местности. Должен вам сказать, миледи, что вы выбрали не то направление. Данбар находится на западе.— Ха! Как вы остроумны, милорд, — вскинулась Шинейд. — Я не сомневаюсь в этом, но вы позволяете женщине смеяться над вами независимо от направления.Взгляд Блейка потемнел. Вряд ли ее слова можно было понять двояко.— Рольф!— Да? — Рыжеволосый англичанин приблизился к ним, вопросительно глядя на своего подопечного.— Возможно, ты мог бы посадить сестру на свою лошадь.— Она едет со мной, — жестко заявила Шинейд, отводя своего коня.— Она едет с лордом Рольфом, — упрямо повторил Блейк.Шинейд собралась было что-то сказать, но затем на ее губах появилась нежная улыбка.— Боишься, что опять сбегу?Криво ухмыльнувшись, Блейк кивнул:— Да.Его откровенность так удивила девушку, что она даже не заметила, как Рольф подъехал ближе и мягко перенес Хелен в свое седло. Удобно устроив ее перед собой, он отъехал подальше от разгневанной шотландки. Заметив недовольную гримасу на лице своей нареченной, Блейк улыбнулся и обратился к своему другу:— Малыш Джордж.— Да?— Элдра едет с тобой.Кивнув, великан направил своего коня к этой небольшой девушке, но она была готова подчиниться не более чем ее подруга. Стоило ему приблизиться, как маленькая озорница пнула его в голень и попыталась ударить в лицо. Проигнорировав первый выпад, он стащил девушку с лошади и посадил перед собой. В конце концов ему пришлось держать обе маленькие ручки, а также придавить ее ноги своей, чтобы не дать возможности повредить ему что-нибудь более важное. Он спокойно управлялся с ней, пока усаживал в седло впереди себя, хотя взгляд ее выражал неприкрытое отвращение. Но стоило Элдре услышать извиняющийся вздох своей кузины, как девушка совершенно расслабилась и прислонилась к его громадной груди.Понимая, что возможность сбежать буквально ускользает из ее рук, Шинейд пронзительно взглянула на своего нареченного, осмелившегося подъехать слишком близко.Приняв вызов, Блейк направил своего коня еще ближе, но жеребец девушки моментально отступил назад на такое же расстояние. Брови Шеруэлла изумленно приподнялись. Шинейд оказалась отличной наездницей. Снова направив к ней коня, он уже не удивился, когда она искусно уклонилась. Тряхнув головой, он кивнул Малышу Джорджу, который моментально понял его и поехал в направлении девушки, как и Блейк до этого. Когда Шинейд инстинктивно заставила своего скакуна отступить, она оказалась между двумя англичанами, чего и добивался ее жених. Схватив свою невесту за талию, он посадил ее к себе на колени.Блейк не сильно удивился, когда она начала яростно сопротивляться, хотя был немного напуган ее силой. Скрыв свое изумление за маской раздражения и веселья, он обвил ее руками, лишив возможности пошевелиться.— Мы можем облегчить наше путешествие или усложнить, миледи. Решать тебе.— Тогда это будет сложный путь, — пробормотала Шинейд, пихая его локтем в грудь. Она рванула поводья его жеребца, так что тот встал на дыбы и забил копытами в воздухе, а Блейк вывалился из седла. Удовлетворенно усмехнувшись, когда животное опустилось на все четыре ноги, она сжала его коленями и немедленно послала на возвышавшийся впереди холм.— Да, теперь я вижу, что ты справляешься с ситуацией намного лучше меня, — весело заметил Рольф, глядя на Блейка со спины своего скакуна. — Не сомневаюсь, что такими темпами мы достигнем Данбара к концу года.Чертыхаясь, Блейк поднялся на ноги, принимая из рук Малыша Джорджа поводья жеребца Шинейд. Сев в седло, он не обратил внимания на замечание, а помчался за своей невестой.Его конь был быстрым, а Шинейд была отличной наездницей, но ее жеребец оказался еще быстрее, что вызвало у Шеруэлла неодобрение. Ему казалось непростительным расточительством отдавать такое прекрасное животное женщине — воину оно нужнее. Тем не менее, несмотря на скорость животного, они отъехали на значительное расстояние, прежде чем он смог поймать ее. Радуясь, что одет в килт, а не в стесняющую движения кольчугу, Блейк встал на седло и прыгнул на спину своей невесте. Поймав девушку левой рукой, он скинул ее с коня, уронив наземь, и придавил сверху своим весом. Вывернувшись из-под него, Шинейд первой вскочила на ноги и попыталась добраться до своей лошади. Но Блейк уже достаточно оправился от падения и схватил ее за лодыжку, не дав ей сделать ни шагу. Девушка упала и моментально оказалась придавленной весом всего его тела к лесному ковру.Упершись в землю руками и коленями, он стал подниматься, а затем остановился и снова схватил Шинейд за лодыжку, не давая ей выбраться из грязи. Не выдержав земельной ванны, шотландская амазонка развернулась на спину и пнула его свободной ногой. Схватив ее за вторую лодыжку, Блейк проклял все на свете, когда она набросилась на него с кулаками. Дернув ее ноги в разные стороны, он протащил ее по земле, пока не оказался промеж ее ног, а затем прекратил сопротивление самым простым и естественным образом — оказавшись сверху. Схватив ее за руки, Блейк завел их ей за голову, так что она оказалась не способна нанести ему хоть один удар. Оказавшись лицом к лицу, они часто дышали и смотрели друг другу в глаза. Вдруг Блейк почувствовал определенную реакцию своего организма на столь близкое соседство.Нахмурившись, он криво ухмыльнулся и, как только восстановил дыхание, прошептал:— Да ты прямо ходячая проблема, миледи.Шинейд и не подумала улыбнуться в ответ.— А ты — английский пес.Улыбка Блейка растаяла от столь блистательно выраженных мыслей.— Как приятно слышать столь замечательные вещи из уст грязной твари.Шинейд зло прищурилась:— Лучше быть тварью, чем английским отродьем.— Мне кажется, ваш протест чрезмерен, моя маленькая грубиянка. Может, ты и против свадьбы не так уж сильно настроена, как пытаешься меня убедить? — Выгнув дугой бровь, Блейк уставился на девушку, слишком разъяренную, чтобы отвечать. — Нет слов, моя милая?— Сожалею, что приходится соглашаться с тобой, милорд, но да. — Он даже не ожидал увидеть на ее лице такую очаровательную улыбку. — Только с мечом я управляюсь намного лучше, нежели со словом. Может быть, посоревнуемся в этой области?Она завозилась под ним, даже не договорив фразу до конца, что отвлекло Блейка от жаркой волны, поднявшейся в его теле в ответ на ее движения. Благодаря этому он получил время, чтобы осознать ее вызов. Плотно прижавшись бедрами к нижней части ее тела, он выдавил короткий смешок:— Ну уж нет, миледи! С тобой я буду использовать лишь тот меч, который ты не сможешь направить против меня. — Он был удовлетворен видом ее щек, внезапно изменивших цвет на ярко-алый. — Ты довольно привлекательна, когда не ругаешься, моя милая, а твой ротик довольно сладостен, когда не изрыгает мерзости. Он у тебя изогнут в виде сердца и…— Ты собираешься пролежать на мне весь день, вываливая полный запас всех этих прелестных словечек? — прервала она его скучающим тоном. — Или все же дашь мне возможность подняться?Выпрямившись от ее слов, он заметил Малыша Джорджа и Рольфа. Девушек в их седлах не было. Заметив его удивление, Малыш быстро объяснил:— Остальные догнали нас, как только ты улетел за девчонкой. Мы передали их сопровождающим и решили посмотреть, не нужна ли тебе помощь. Как я погляжу, ты все держишь в своих руках.— О да — сухо согласился Блейк, медленно поднимаясь на ноги и подавая руку своей невесте. К его великому удивлению, она приняла помощь. Он понял свою ошибку только тогда, когда она, взявшись за его руку, не подтянулась наверх, а, наоборот, дернула его вниз. Он только успел понять ее намерения, как почувствовал удар ногой в пах и, перелетев через голову девушки, приземлился на спину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
— Думаешь, мы поступили благоразумно, сдав оружие? — тихонько спросила Элдра.Шинейд пожала плечами.— Вероятно, они ожидали, что мы решим сбежать. Вот и захотели нас разоружить. В любом случае будет достаточно легко вернуть клинки.— Как? — поинтересовалась Хелен, подходя ближе.— У нас есть друзья неподалеку, — спокойно объяснила Шинейд и посмотрела на мужчин.Епископ и великан из часовни покинули площадку. По-видимому, отправились собрать лагерь и привести животных. Остались лишь Шеруэлл, лорд Рольф, Гэвин и двое воинов из Данбара, но лошадей с ними не было. Вряд ли найдется лучшее время для побега.— Элдра, помоги Хелен сесть на лошадь.Заметив многозначительное выражение Шинейд, девушка взяла Хелен за руку и подвела к крупному животному, приготовленному ее кузиной. Шинейд же подошла к своему коню и стала мягко ворковать с ним и гладить по голове, бросая взгляды на мужчин, все еще разговаривавших на границе площадки. Обе девушки вместе со своими лошадьми оказались укрыты от нескромных глаз массивным телом ее животного. Помогая англичанке, Элдра объяснила ей, как лечь верхней частью тела на шею лошади, чтобы не привлекать внимания. После этого она вскочила на своего коня, также слившись с его телом.Видя, что мужчины не заметили их действий, Шинейд обошла жеребца, взялась за луку седла, вставила левую ногу в стремя и одним мощным рывком оказалась на спине животного, закинув правую длинную и красивую ногу в стремя, висевшее с другой стороны.Оказавшись в седле, она схватила поводья Хелен и, не обращая внимания на поднимавшуюся тревогу, ударила своего скакуна пятками, пустив с места в галоп. Животное помчалось вперед, словно стрела, выпущенная из арбалета, увлекая за собой лошадь Хелен. Элдра замыкала процессию.
— Проклятие! Малыш Джордж, веди, черт побери, лошадей! — взревел Блейк, видя, как исчезают девушки, и помчался к лесу.— Только не говори мне, что решил поучаствовать в подготовке собственной свадьбы, — издевался следующий по пятам Рольф. — Мне уже казалось, что ты решил плестись в самом хвосте и затягивать выполнение моего задания как можно дольше, до тех пор пока свадьба не станет свершившимся фактом или пока дама не улизнет.Блейк резко остановился и посмотрел ему прямо в глаза.— Не думай, что я изменил свое мнение об этом венчании. Но если я оставлю руководство в твоих руках, то, боюсь, буду до бесконечности скакать кругами, преследуя эту женщину из одного конца Шотландии в другой. Вместо этого я предпочту доставить ее обратно в Данбар, что представляется мне возможным только в том случае, если возьму дело в свои руки.После этих довольно оскорбительных слов Блейк двинулся дальше и остановился лишь около Малыша Джорджа, появившегося с тремя лошадьми.— Снова сбежали, — сухо ответил Блейк на невысказанный вопрос, светившийся в глазах его друга. Вскочив на коня, он обернулся к людям Данбара. — Следуйте за нами с остальными людьми.Гэвин кивнул, стоически пытаясь сохранить на лице серьезное выражение, пока трое мужчин не скрылись за деревьями. Широко ухмыльнувшись, он произнес:— Не могу дождаться, когда наконец вернусь в Данбар и расскажу об этом лорду Ангусу.— Он точно посмеется от души, — согласился с ним один из сопровождавших его людей и добавил: — Уже дважды англичанин терял нашу Шинейд. Сколько еще раз, по-твоему, это случится, прежде чем мы вернемся домой?Повернувшись к лесу, Гэвин пошел за лошадьми.— Дважды или трижды. Садись в седло и следуй за мной.
Девушки были недалеко. Кобыла Хелен подвернула ногу, перепрыгивая через бревно, лежавшее на тропинке. Пронзительно заржав от боли, животное тяжело опустилось на землю, придавив завизжавшую Хелен. Натянув поводья своего коня, Шинейд оглянулась на Элдру, которая обладала даром успокаивать лошадей в такие моменты. Подъехав к упавшей кобыле, Шинейд облегченно перевела дыхание, когда Элдра подняла на ноги сначала животное, а затем и девушку. По-видимому, Хелен сильно испугалась, но осталась целой и невредимой.— Она в порядке? — тревожно спросила англичанка у Элдры, переключившей свое внимание на лошадь.Невысокая девушка осторожно ощупала пораненную ногу, наблюдая, как животное прихрамывает во время ходьбы, после чего повернулась к своей кузине и покачала головой. Шинейд выглядела несчастной недолго. Протянув руку англичанке, она скомандовала:— Давай садись позади меня. Поедем вдвоем на моем жеребце.— Но моя кобыла, — запротестовала та. — Ей же больно.— У нас нет на это времени. Гэвин за ней присмотрит.— Но…— На споры тоже нет времени. Они приближаются. Тяжело вздохнув, Хелен протянула руку и оказалась в седле позади Шинейд. Пришпорив лошадей, девушки проехали несколько шагов и вдруг услышали шум погони.Чертыхаясь, Шинейд попыталась увеличить скорость, но прекрасно понимала, что у них слишком мало шансов уйти от преследователей. Всадники приближались, и довольно быстро, а ее конь нес двух седоков. Шинейд не удивилась, когда менее чем через сто ярдов англичане их догнали. Двое из них схватили под уздцы лошадей девушек и замедлили ход. Лорд Блейк остановился прямо перед ней.Властно посмотрев ей в глаза, он холодно улыбнулся.— Очевидно, ваш внезапный порыв означает желание приблизить нашу свадьбу. Но вы, вероятно, плохо ориентируетесь на местности. Должен вам сказать, миледи, что вы выбрали не то направление. Данбар находится на западе.— Ха! Как вы остроумны, милорд, — вскинулась Шинейд. — Я не сомневаюсь в этом, но вы позволяете женщине смеяться над вами независимо от направления.Взгляд Блейка потемнел. Вряд ли ее слова можно было понять двояко.— Рольф!— Да? — Рыжеволосый англичанин приблизился к ним, вопросительно глядя на своего подопечного.— Возможно, ты мог бы посадить сестру на свою лошадь.— Она едет со мной, — жестко заявила Шинейд, отводя своего коня.— Она едет с лордом Рольфом, — упрямо повторил Блейк.Шинейд собралась было что-то сказать, но затем на ее губах появилась нежная улыбка.— Боишься, что опять сбегу?Криво ухмыльнувшись, Блейк кивнул:— Да.Его откровенность так удивила девушку, что она даже не заметила, как Рольф подъехал ближе и мягко перенес Хелен в свое седло. Удобно устроив ее перед собой, он отъехал подальше от разгневанной шотландки. Заметив недовольную гримасу на лице своей нареченной, Блейк улыбнулся и обратился к своему другу:— Малыш Джордж.— Да?— Элдра едет с тобой.Кивнув, великан направил своего коня к этой небольшой девушке, но она была готова подчиниться не более чем ее подруга. Стоило ему приблизиться, как маленькая озорница пнула его в голень и попыталась ударить в лицо. Проигнорировав первый выпад, он стащил девушку с лошади и посадил перед собой. В конце концов ему пришлось держать обе маленькие ручки, а также придавить ее ноги своей, чтобы не дать возможности повредить ему что-нибудь более важное. Он спокойно управлялся с ней, пока усаживал в седло впереди себя, хотя взгляд ее выражал неприкрытое отвращение. Но стоило Элдре услышать извиняющийся вздох своей кузины, как девушка совершенно расслабилась и прислонилась к его громадной груди.Понимая, что возможность сбежать буквально ускользает из ее рук, Шинейд пронзительно взглянула на своего нареченного, осмелившегося подъехать слишком близко.Приняв вызов, Блейк направил своего коня еще ближе, но жеребец девушки моментально отступил назад на такое же расстояние. Брови Шеруэлла изумленно приподнялись. Шинейд оказалась отличной наездницей. Снова направив к ней коня, он уже не удивился, когда она искусно уклонилась. Тряхнув головой, он кивнул Малышу Джорджу, который моментально понял его и поехал в направлении девушки, как и Блейк до этого. Когда Шинейд инстинктивно заставила своего скакуна отступить, она оказалась между двумя англичанами, чего и добивался ее жених. Схватив свою невесту за талию, он посадил ее к себе на колени.Блейк не сильно удивился, когда она начала яростно сопротивляться, хотя был немного напуган ее силой. Скрыв свое изумление за маской раздражения и веселья, он обвил ее руками, лишив возможности пошевелиться.— Мы можем облегчить наше путешествие или усложнить, миледи. Решать тебе.— Тогда это будет сложный путь, — пробормотала Шинейд, пихая его локтем в грудь. Она рванула поводья его жеребца, так что тот встал на дыбы и забил копытами в воздухе, а Блейк вывалился из седла. Удовлетворенно усмехнувшись, когда животное опустилось на все четыре ноги, она сжала его коленями и немедленно послала на возвышавшийся впереди холм.— Да, теперь я вижу, что ты справляешься с ситуацией намного лучше меня, — весело заметил Рольф, глядя на Блейка со спины своего скакуна. — Не сомневаюсь, что такими темпами мы достигнем Данбара к концу года.Чертыхаясь, Блейк поднялся на ноги, принимая из рук Малыша Джорджа поводья жеребца Шинейд. Сев в седло, он не обратил внимания на замечание, а помчался за своей невестой.Его конь был быстрым, а Шинейд была отличной наездницей, но ее жеребец оказался еще быстрее, что вызвало у Шеруэлла неодобрение. Ему казалось непростительным расточительством отдавать такое прекрасное животное женщине — воину оно нужнее. Тем не менее, несмотря на скорость животного, они отъехали на значительное расстояние, прежде чем он смог поймать ее. Радуясь, что одет в килт, а не в стесняющую движения кольчугу, Блейк встал на седло и прыгнул на спину своей невесте. Поймав девушку левой рукой, он скинул ее с коня, уронив наземь, и придавил сверху своим весом. Вывернувшись из-под него, Шинейд первой вскочила на ноги и попыталась добраться до своей лошади. Но Блейк уже достаточно оправился от падения и схватил ее за лодыжку, не дав ей сделать ни шагу. Девушка упала и моментально оказалась придавленной весом всего его тела к лесному ковру.Упершись в землю руками и коленями, он стал подниматься, а затем остановился и снова схватил Шинейд за лодыжку, не давая ей выбраться из грязи. Не выдержав земельной ванны, шотландская амазонка развернулась на спину и пнула его свободной ногой. Схватив ее за вторую лодыжку, Блейк проклял все на свете, когда она набросилась на него с кулаками. Дернув ее ноги в разные стороны, он протащил ее по земле, пока не оказался промеж ее ног, а затем прекратил сопротивление самым простым и естественным образом — оказавшись сверху. Схватив ее за руки, Блейк завел их ей за голову, так что она оказалась не способна нанести ему хоть один удар. Оказавшись лицом к лицу, они часто дышали и смотрели друг другу в глаза. Вдруг Блейк почувствовал определенную реакцию своего организма на столь близкое соседство.Нахмурившись, он криво ухмыльнулся и, как только восстановил дыхание, прошептал:— Да ты прямо ходячая проблема, миледи.Шинейд и не подумала улыбнуться в ответ.— А ты — английский пес.Улыбка Блейка растаяла от столь блистательно выраженных мыслей.— Как приятно слышать столь замечательные вещи из уст грязной твари.Шинейд зло прищурилась:— Лучше быть тварью, чем английским отродьем.— Мне кажется, ваш протест чрезмерен, моя маленькая грубиянка. Может, ты и против свадьбы не так уж сильно настроена, как пытаешься меня убедить? — Выгнув дугой бровь, Блейк уставился на девушку, слишком разъяренную, чтобы отвечать. — Нет слов, моя милая?— Сожалею, что приходится соглашаться с тобой, милорд, но да. — Он даже не ожидал увидеть на ее лице такую очаровательную улыбку. — Только с мечом я управляюсь намного лучше, нежели со словом. Может быть, посоревнуемся в этой области?Она завозилась под ним, даже не договорив фразу до конца, что отвлекло Блейка от жаркой волны, поднявшейся в его теле в ответ на ее движения. Благодаря этому он получил время, чтобы осознать ее вызов. Плотно прижавшись бедрами к нижней части ее тела, он выдавил короткий смешок:— Ну уж нет, миледи! С тобой я буду использовать лишь тот меч, который ты не сможешь направить против меня. — Он был удовлетворен видом ее щек, внезапно изменивших цвет на ярко-алый. — Ты довольно привлекательна, когда не ругаешься, моя милая, а твой ротик довольно сладостен, когда не изрыгает мерзости. Он у тебя изогнут в виде сердца и…— Ты собираешься пролежать на мне весь день, вываливая полный запас всех этих прелестных словечек? — прервала она его скучающим тоном. — Или все же дашь мне возможность подняться?Выпрямившись от ее слов, он заметил Малыша Джорджа и Рольфа. Девушек в их седлах не было. Заметив его удивление, Малыш быстро объяснил:— Остальные догнали нас, как только ты улетел за девчонкой. Мы передали их сопровождающим и решили посмотреть, не нужна ли тебе помощь. Как я погляжу, ты все держишь в своих руках.— О да — сухо согласился Блейк, медленно поднимаясь на ноги и подавая руку своей невесте. К его великому удивлению, она приняла помощь. Он понял свою ошибку только тогда, когда она, взявшись за его руку, не подтянулась наверх, а, наоборот, дернула его вниз. Он только успел понять ее намерения, как почувствовал удар ногой в пах и, перелетев через голову девушки, приземлился на спину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28