А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я думала, что это англичане. — Острое чувство вины отразилось на ее лице, когда она заметила страх стоявшей перед ней девушки. Затем она справилась с эмоциями и передала свою одежду Хелен.— Наденьте мое платье.Брови Шинейд взлетели вверх от столь властного тона сестры. Она совершенно не удивилась, когда Хелен стала быстро скидывать с себя вещи, подчинившись приказу.— Мы поменяемся одеждой, а затем я покажу вам тайный выход отсюда. — Сестра говорила, помогая леди Хелен переодеваться. — Мы должны пройти мимо них, а облачение поможет остаться неузнанными. Мужчины редко рассматривают монахинь. Мы вполне сможем их обмануть.Когда с приготовлениями было покончено, Шинейд подошла к двери и прислушалась к звукам в коридоре. Элдра последовала за ней. Внезапно Шинейд оглядела себя и нахмурилась, внимательно рассматривая свой наряд. Ее облачение сковывало движения, что могло помешать, если они окажутся в трудной ситуации.Сделав знак Элдре занять ее место у двери, Шинейд сняла плед и разрезала своим кинжалом простое белое платье, под которым оказались штаны. Вырезав две небольшие дырочки ниже уровня талии, она намотала ткань вокруг своего тела таким образом, чтобы нижняя часть спадала по ногам мягкими складками. Засунув более короткие части в штаны, она оказалась одетой и в платье, и в килт. Дома девушки обычно носили тонкие штаны и короткие сорочки. В платье они переоделись только в аббатстве, чтобы не смущать аббатису и монахинь.Закончив со своим одеянием, Шинейд с помощью кусочков материи быстро убрала длинные черные волосы за спину и заняла место у двери. Теперь она наблюдала за коридором, пока Элдра приводила себя в порядок.
— Куда, черт побери, все подевались?Ответа не последовало. Сад был совершенно пуст, как и холл, и каждая осмотренная ими комната. Аббатство выглядело тихим и пустым, словно могила, что производило жуткое впечатление.На лицах Рольфа, Малыша Джорджа, епископа и двадцати воинов, следовавших за Блейком, по мере продвижения в глубь святыни проявлялось все больше любопытства и интереса. И Блейк не мог их порицать. При иных обстоятельствах никто из них никогда бы даже не переступил порога монастыря.Вздохнув, он заглянул в главный холл.— Что там такое? — поинтересовался Рольф, рассматривая дверь, мимо которой они прошли.— Часовня, — последовал ответ Блейка. — Клянусь, я видел закрытую дверь, когда стоял в конце коридора.— Да, но мы там посмотрели. Никого не было.— Гм-м. — Он продолжал осматривать холл. Его инстинкт подсказывал, что нужно проверить все. Неожиданно повернувшись, он направился к двери, задержавшись только для того, чтобы приказать воинам продолжить осмотр. За ним последовали Рольф, Малыш Джордж и епископ.
Шинейд выглянула за дверь, оглядывая коридор. Элдра закончила со своей одеждой, и теперь ничто не стесняло ее движения. Леди Хелен и сестра Бланш также завершили обряд переодевания и присоединились к девушкам.— Ваши платья. — В голосе Хелен слышалось удивление. — Вы выглядите так… по-другому в штанах.Шинейд улыбнулась и закрыла дверь, чтобы осмотреть своих спутниц. То же самое она могла сказать и про них. Обе разительным образом переменились. Со спрятанными под монашескую вуаль волосами и полностью скрытым телом, Хелен стала божественно красива. Раньше она тоже была привлекательна, но сейчас ее красота приобрела какую-то чистую, совершенно невинную свежесть. А сестра Бланш, наоборот, выглядела восхитительно беспутно. Ее обычно невозмутимый вид портил все обаяние, создаваемое не убранными под покрывало короткими волосами.Закончив осмотр, Шинейд сдернула простую белую ткань со стола, уставленного свечами.— Что вы делаете? — воскликнула сестра Бланш, когда свечи посыпались на пол.— Стоит кому-нибудь увидеть вас вместе, он опознает подлог не задумываясь. Нужно прикрыть вашу голову.— О! — Сестра Бланш подняла руку и неловко пощупала свои стриженые волосы, но Шинейд быстро набросила ткань ей на голову, а затем завязала концы под подбородком и осмотрела дело рук своих. К сожалению, ее действия показали, как мало она знает об искусстве одеваться. Ворча себе под нос, она почти не сопротивлялась, когда англичанка оттолкнула ее в сторону и в один момент все закончила. Шинейд осмотрела сестру и удовлетворенно кивнула:— Теперь пойдем. Мы должны забрать клинки из наших комнат, а затем найти выход, о котором вы говорили.— Клинки из ваших комнат? — Сестра Бланш в замешательстве уставилась на девушку. — Но ведь их забрала мать-настоятельница.— Мы вернули их обратно. Они понадобятся, когда мы будем искать выход.— Нет, мы не можем так рисковать.— Вы хотите оставить нас без защиты?Сестра закусила губу в раздумьях и выглядела совершенно несчастной.— Я принесу их вам позже.— Я не позволю вам так рисковать из-за нас.— Все произошло по моей вине, — отозвалась сестра. — К тому же они не осмелятся причинить вред невесте Господа.— Сестра, вы сейчас выглядите несколько иначе. Монахиня посмотрела на свою одежду и вздрогнула.— О да, конечно, но если возникнут какие-либо трудности, я могу убрать это. — Она потрогала ткань на голове. — И они убедятся, что я монахиня.Шинейд хотела было возразить, но сестра Бланш покачала головой, предупреждая ее намерение.— Все равно я с вами не соглашусь. Я пойду сама и принесу ваши мечи.— Я тоже пойду, — произнесла Хелен, спеша за кузинами, направляющимися к двери.— Нет! — воскликнула сестра Бланш. — Для тебя это небезопасно.— Меня никто не узнает в вашей одежде, — заметила Хелен. — Я сейчас даже в большей безопасности, чем вы. Кроме того, сестра, вы уж точно не сможете принести мечи. Вам придется спрятать их под юбкой, а два меча для одной женщины — это слишком.Напомнив им, что двигаться надо тихо и быстро, Шинейд рассказала, где найти клинки, и повела их к двери. Послушав, не приближается ли кто, она выпустила англичанок за дверь и проследила, как они дошли до конца коридора и повернули за угол. Девушка собиралась уже закрыть дверь, когда звук с противоположного конца коридора привлек ее внимание. Это был светловолосый шотландец, которого она уже видела. Он появился из-за угла в тот самый момент, когда Хелен и сестра Бланш скрылись из виду. Шинейд не думала, что он заметил ушедших женщин, но определенно видел ее. Проклиная свое невезение, Шинейд хлопнула дверью и повернулась предупредить Элдру.
Блейк удивленно замер. Коридор был также пуст, как и в первый раз, но из-за двери часовни выглядывал длинноволосый шотландец, смотревший в противоположный конец коридора. Бросив любопытный взгляд в том направлении, Блейк упустил возможность рассмотреть лицо парня. Звук захлопнувшейся двери свидетельствовал о том, что его присутствие обнаружено.Чертыхаясь, Блейк вытащил меч из ножен и бросился к двери прежде, чем Рольф успел его остановить. Ожидая, что часовня окажется запертой, он очень удивился, когда дверь распахнулась. Блейк ворвался в комнату с мечом наготове, зная, что за ним следуют остальные. Некоторое время мужчины безучастно рассматривали комнату, оказавшуюся, как и в прошлый раз, пустой.— Никого. — Рольф хмуро оглядывался. — Что тебя заставило так рваться сюда?— У двери стоял шотландец. Но, заметив меня, он скрылся за дверью.— Да? — Рольф обвел взглядом комнату еще раз. — Ну, сейчас его здесь нет.Блейк замер перед ближайшей скамьей и поднял один из оставленных пледов.— По крайней мере он мне не причудился.Епископ неодобрительно уставился на пледы.— Так куда же он делся?— Может здесь быть тайный проход? — спросил Блейк, бросая одежду.Взгляд епископа блуждал по стенам и прикрывающим их полотнам.— Вообще-то я не знаю. Но вполне возможно, что один из гобеленов скрывает секретный ход или…Проследив за взглядом внезапно замолчавшего прелата, Блейк увидел изображение распятого Иисуса Христа. Любопытство владело им недолго. Скоро он понял, что привлекло внимание священника. Все гобелены в комнате спускались до самого пола, за исключением этого. Он был на дюйм короче и неплотно прилегал к стене. А из-под него высовывались две пары ботинок!Подняв меч и сделав жест остальным, Блейк двинулся к гобелену. Подойдя на расстояние фута, он спокойно приказал:— Вылезайте оттуда, вы.
Шинейд проклинала все на свете, сдерживая дыхание. Она боялась, что это убежище их не спасет, после того как брошенная одежда была найдена, но у нее не хватило времени найти что-то более подходящее. Обменявшись взглядом с Элдрой, она сделала шаг в сторону, решив, что, прежде чем показывать себя врагам, надо в первую очередь рассмотреть их. Однако все ее внимание сфокусировалось на стоявшем впереди. Остальных она просто не заметила. Его одного было достаточно, чтобы привлечь к себе чье угодно внимание.Шинейд никогда не встречала Камерона, но если мужчина, стоящий перед ней, — Ролло, то Господь был по-настоящему щедр, создавая его. Волосы, как она успела заметить раньше, были светлые, но такое описание не подходило из-за своей невыразительности. Они были чуть короче, чем темные пряди ее брата, и спускались на плечи золотыми локонами, поглощая и отражая свет горящих в комнате свечей. Это было восхитительное зрелище! Такие волосы могли быть только у ангела. В равной степени впечатляло и лицо. С большими глазами глубокого голубого цвета и золотистыми ресницами, такими длинными, что они почти задевали его щеки, когда он моргал. Прямой нос, полные, красивой формы губы, короткая золотистая бородка и усы делали его настолько привлекательным мужчиной, что Шинейд растерялась. Она никогда не думала, что такое возможно. Девушка была готова увидеть крылья у него за единой и нимб над головой, но предположила, что у ангелов нет такого замечательного тела. На картинах или холстах ангелов изображали тонкими. Мужчину же, стоявшего перед ней, так не изобразишь. Он был выше шести футов, верхняя часть рук была так же широка, как ее бедро. Нет, даже больше. А ноги у него были сильными, красивой формы везде, где их не скрывал короткий килт.Проклятие! У Шинейд вырвался вздох. Наверное, стоило умереть за одну ночь в его постели. Как бы она поступила на месте Хелен?
Блейк заметил человека, выглядывавшего из-за края гобелена, и нахмурился. Свет в часовне был слабым, а шотландец высунулся из-за полотна лишь частично — одна рука и один глаз. Но и этого было достаточно, чтобы понять, что он не солдат. Шотландец был худым, с неразвитыми мышцами, но отсутствие грузности говорило о том, что это все же воин. Блейк полагал, что многое узнал по тому, что мужчина предпочел спрятаться, а не вступать в сражение. Терпение изменило ему, когда молчание стало невыносимым, а человек все еще стоял наполовину за полотном.— Я сказал, вылезти оттуда! — бросил он отрывисто, меняя свою угрожающую позу.Шинейд смутилась. Пока она скрывалась за занавесом, слова мужчины казались приглушенными и она не слышала акцента. Это был англичанин, а не шотландец. Она обернулась к Элдре, которая тоже удивилась. Еще раз посмотрев на мужчину, Шинейд собралась было заговорить, но передумала. Может быть, он вырос в Англии? Многие шотландские наследники там воспитывались либо у богатых родственников, либо при дворе. Отбросив сомнения, она еще раз выразительно взглянула на Элдру, и ее рука за гобеленом поднялась повыше и схватила материал. Как только ее кузина поняла замысел, Шинейд выступила из-за гобелена. С другой стороны появилась Элдра.
Блейк уже собирался повторить шотландцу свой приказ, когда тот неожиданно его выполнил. Точнее, она. Поняв это, Блейк пришел в смятение, рассматривая эти голубые, словно лед, глаза и явно женскую фигуру. Его внимание привлекло движение с противоположной стороны гобелена, и он увидел маленькую изящную девушку, выскользнувшую из-за занавеса. Невысокую, светловолосую, стройную и очень симпатичную. Блейк снова повернулся к высокой девушке, когда Рольф, стоявший позади него, неожиданно вскрикнул.Блейк оглянулся и, увидев тревогу на лицах мужчин, мгновенно развернулся обратно, но было уже поздно. Двигаясь с обеих сторон одновременно, девушки умудрились, сдернув гобелен, резко бросить его вперед. Тяжелый ковер был сорван со своего места на стене и обрушился на стоявших под ним. Блейк успел сделать только один шаг в сторону, как полотно накрыло его с головой, повалив на пол.Как только гобелен оторвался от стены и начал падать на стоявших под ним мужчин, Шинейд крикнула Элдре и помчалась к двери, надеясь ускользнуть. Разъяренный крик кузины заставил ее развернуться. Испуг отразился на лице девушки, когда она поняла, что гобелен придавил не всех мужчин. Один из них, подобный горе, стоял в паре шагов от епископа, охраняя спины остальных, и сумел избежать пыльного старого полотна, накрывшего его друзей. А еще он успел поймать Элдру, пробегавшую мимо, и продолжал удерживать ее, обхватив со спины за талию и приподняв над полом. По-видимому, он был невосприимчив к ее царапанью и неистовым пинкам.Ругаясь, Шинейд осмотрелась, ища, чем помочь кузине, но ничего подходящего не было. Прекратив поиски в тот момент, когда Элдра пронзительно завизжала, Шинейд заметила, что человек, одетый в килт, сумел выбраться из-под полотна и приближается к ней.Шинейд схватила стульчик и бросила в него. В этот самый момент леди Хелен и сестра Бланш с торжествующими возгласами вбежали в комнату, но их возбуждение тут же сменилось страхом, когда они увидели происходящий в часовне хаос. Не занимая себя объяснением очевидного, Шинейд схватила оба меча, протянутые женщинами, и приказала им покинуть комнату, прежде чем обернулась к воину в килте.
Блейк снизил стремительность своего приближения, заметив два клинка, направленные ему в лицо. Первой его реакцией было удивление. Женщина держала их так, словно прекрасно с ними обращалась. Это привлекло его внимание к тому факту, что мечи меньше обычного и легче по весу. Очевидно, они были сделаны специально для женщин. Один — для той, что стояла перед ним, а другой — для той, которую держал Малыш Джордж все это время.— Подожди, — сказал Блейк, как только все кусочки мозаики соединились.Сначала он принял ее за шотландца, который, без сомнений, был одним из тех, кто проник в аббатство. Но сейчас он знал, что она — женщина. Причем женщина, внешность которой в точности совпадала с описанием его невесты, данным Рольфом. Блейк начал понимать, что встретился лицом к лицу не с кем иным, как с Шинейд Данбар. Ледяные голубые глаза, великолепные иссиня-чер-ные волосы, хорошая фигура. Да, он наконец-то добрался до своей нареченной. И одета она была в штаны.— Не думаю, что ты способна причинить мне вред, — проговорил он, привлекая ее внимание.— Еще как причиню, — сладко пропела девушка в ответ, подняла один из мечей и бросилась на него.Сам факт ее атаки настолько удивил Блейка, что сначала ему удавалось лишь отражать ее удары. Спустя некоторое время он заметил: девушка направляет бой таким образом, чтобы быть ближе к месту, где Малыш Джордж боролся с ее подругой. И у нее замечательно это получалось. Прежде чем Блейк смог что-либо предпринять, она сократила дистанцию между собой и его другом и, выбросив правую ногу в сторону, зацепила ею левую лодыжку Малыша Джорджа.Блейк был способен лишь наблюдать, как гигант, застонав от боли, отпустил девушку, которую держал. Инстинктивно потянувшись за ней, Малыш загнал себя в ловушку и рухнул прямо на пол. Миниатюрная женщина успела отскочить в сторону, чтобы не быть придавленной этим огромным весом. Устояв на ногах, она мгновенно оказалась рядом с темноволосой валькирией и приняла второй меч из ее рук.
— Что здесь творится?Сестра Бланш и леди Хелен виновато выпрямились у двери. Они послушались приказа Шинейд, но выполнили его не полностью. Женщины отошли достаточно далеко от часовни, но не настолько, чтобы не появиться при первой же необходимости. Замерев в коридоре, они приоткрыли дверь и через щель наблюдали, как внутри леди Шинейд и ее кузина сошлись в схватке с мужчиной, одетым в килт. Сейчас Бланш и Хелен наблюдали, как к ним по коридору быстрым шагом направляется аббатиса.— Матушка! — Сестра Бланш взволнованно взглянула на подошедшую женщину, а затем виновато посмотрела на дверь часовни. — Шотландцы проникли в аббатство. Леди Шинейд и леди Элдра сражаются с ними.— Что? — Настоятельница смотрела на нее исподлобья. — Ты должна была впустить англичан, а не шотландцев. Боже мой, Бланш, что ты наделала?— Действительно, что? — резко проворчала Хелен. — Всего лишь открыла дверь по вашему указанию и впустила мужчин, чтобы они забрали женщину, которая искала укрытия за этими священными стенами.Леди Элизабет выпрямилась под таким натиском и злобно посмотрела на сестру Бланш. Затем она подошла к двери и распахнула ее настежь, обозревая битву, происходившую в самом сердце ее аббатства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28