Их надо отвезти в лазарет. — Филип снова вскочил в седло.
— Я распоряжусь, — сквозь зубы процедил полковник.
Лонг с Брендом направились к гауптвахте. Оба они почувствовали немалое облегчение, когда разговор с полковником остался позади.
Шери проводила их взглядом, чувствуя, как в душе закипает гнев. Первым ее побуждением было соскочить на землю и влепить полковнику сильную оплеуху. И без того было тяжко слышать, что Бренда опять посадят под замок, но куда хуже было молча терпеть оскорбления Хэнкока.
— Вы! — выдохнул полковник, увидев Шери. На мгновение маска ледяного спокойствия упала с него, и он побагровел от злобы.
— Мисс Сент-Джон свободна, — поспешил вмешаться шериф, спрыгивая на землю возле полковника.
— Но разве это не она помогла мерзавцу бежать?
— На этот счет есть различные мнения, полковник. А если вспомнить, что без помощи Бренда нас бы уже не было в живых… приходится быть милосердным, — с улыбкой пояснил шериф.
— Понимаю, — тяжело обронил Хэнкок. — Ладно. Я попрошу капитана проследить, чтобы вам отвели комнаты. Отвезите раненых в лазарет, а я распоряжусь, чтобы доктор осмотрел их. У вас один убитый?
— Да, слава Богу, только один. Если бы не Бренд, они перебили бы всех.
— Постарайтесь, чтобы благодарность не слишком заслоняла от вас остальное, шериф! Вы ведь знаете, этот человек — убийца!
— А вот это, полковник, решать уже суду! Надеюсь, вы меня извините? Мне надо позаботиться о своих людях. — После того что ему довелось узнать, шериф был намерен держать язык за зубами. Но еще придет время, когда он задаст этому человеку парочку вопросов!
Чудовищным усилием воли Хэнкок удержался, чтобы не выдать себя. «Нельзя терять голову, когда вокруг столько глаз. Для этого еще будет время», — подумал он. Оглядевшись, он убедился, что все заняты своими делами, и вернулся к себе. Ему хотелось выпить. Все шло не так, как он задумал.
Шери не могла поверить своим ушам. Почему шериф смолчал? Она горела желанием покончить с этим делом раз и навсегда. «Как низко — повесить убийство на Бренда!» — возмущалась она. Всю дорогу обратно девушка думала, что скажет полковнику при встрече, и мстительно радовалась. Вряд ли ему пришлись бы по душе ее слова!
Она соскочила на землю и уже направилась вслед за полковником, как вдруг возле нее словно из-под земли появилась Сесилия.
— Шери, дорогая, с вами все в порядке? Как я рада! — заботливо закудахтала она. — Вчера приезжала Морин. Надеялась, что о вас что-нибудь известно, и так и уехала, бедняжка! Вернулась в город вместе с тем журналистом, Бреннаном. Очень милый молодой человек! Я догадалась, что вам надо где-то переночевать, и позаботилась приготовить вашу прежнюю комнату. Пойдемте, дорогая, вам надо устроиться!
— Спасибо, Сесилия. А нельзя ли как-нибудь дать знать Морин, что мы уже в форте? — С души Шери словно тяжелый груз упал, когда она узнала, что кузина жива и здорова.
— Конечно, конечно. Как только отведу вас, сразу же распоряжусь об этом!
Шери позволила пожилой женщине увести себя, но взгляд девушки был прикован к удаляющейся прямой как палка фигуре полковника.
Хэнкоку казалось, что от страха у него все заледенело внутри. С самого начала все пошло не так, и ему это не нравилось. Дурные предчувствия томили его. Перехваченные на лету обрывки разговоров позволяли предположить, что у шерифа с лейтенантом появились какие-то подозрения. Неужто этот идиот и впрямь спас их? Или они слепо верят, что он невиновен? Он глоток за глотком потягивал виски прямо из бутылки. Стук в дверь заставил его вздрогнуть.
— Кто там?
— Шеридан Сент-Джон, полковник Хэнкок. Нельзя ли уделить мне несколько минут? — глухо донесся до него голос Шери.
— Сейчас… подождите минутку… — Поспешно закупорив бутылку, Он сунул ее в шкаф. — Входите.
Шери успела привести себя в порядок и, направляясь сюда для разговора, чувствовала себя намного увереннее. Она презирала этого негодяя за то, что тот намерен был сделать с Брендом, так, как никого еще не презирала за всю свою жизнь. И пусть лейтенант с шерифом не осмеливаются докопаться до правды, никто не посмеет запретить ей потребовать у него ответа!
— Спасибо, что согласились уделить мне время, — с напускной любезностью сказала она.
— С удовольствием, моя дорогая, — галантно ответил он, стараясь не давать волю душившей его злобе. — Садитесь, прошу вас. Чем могу помочь?
— Мы должны как можно скорее вернуться в город. Поэтому я решила воспользоваться представившейся возможностью поговорить с вами наедине.
— Рад, очень рад, — слегка сбитый с толку, заявил он.
— С удовольствием сообщу кузену Джеймсу в Вашингтон о том, как вы были добры к нам, — защебетала она.
Шери намеренно упомянула имя Джеймса, чтобы напомнить полковнику о своих связях в политических кругах.
— Буду весьма признателен. Стало быть, вы собрали достаточно материала, чтобы приступить к вашему роману?
— О, что вы! Я работала над ним все время, пока была здесь!
— Но разве теперь не потребуется внести в вашу книгу кое-какие изменения? Не можете же вы оставить Бренда главным героем, тем более теперь, когда он вот-вот будет осужден за убийство, не так ли? — Будь полковник осторожнее, он бы никогда не позволил этим словам сорваться с губ. Но полковник был в ярости. Он хотел одернуть Шери, напомнить, что Бренд — преступник и убийца и ничем не лучше тех кровожадных дикарей, чьими жертвами они едва не стали еще недавно.
Шери давно уже считала, что разговор идет как-то уж слишком гладко, и готовилась скрестить шпаги. Она прекрасно понимала, что ее готовность защищать Бренда внушала ему беспокойство.
— Бренда не повесят. Он невиновен, и мы сможем это доказать, — просто сказала Шери.
— Мы? — быстро переспросил Хэнкок.
— Конечно, мы. Лейтенант, шериф Уоррен и я. Что же касается моей книги, все складывается на редкость удачно. Моего героя тоже обвиняют в убийстве, но под конец истина торжествует.
— Какая еще истина? — хрипло прошептал полковник. Застыв, как изваяние, он смотрел на нее глазами раненого хищника.
Шери чувствовала, как в нем закипает гнев, но решила противостоять ему, делая вид, что они говорят только о ее будущей книге.
— Ах да, конечно! Видите ли, в моей книге Бренд, само собой, невиновен. Он просто не мог совершить преступление, потому что был с моей героиней, Рейчел! Вся проблема в том, чтобы отыскать настоящего преступника и собрать достаточно доказательств. — Она подняла на него притворно наивный взгляд. Шери стоило немалого труда, чтобы не дрогнуть при виде ненависти, полыхавшей в его глазах. — Я решила, что наилучший кандидат на роль убийцы — один из офицеров форта, начальник Бренда. У него был и мотив, и возможность. К тому же он давно ненавидел Бренда и мечтал избавиться от него.
Никогда еще прежде Шери не приходилось видеть такого выражения на лице человека! Дьявол… настоящий дьявол! Но полковник перехватил ее взгляд, и лицо его снова стало бесстрастным.
— Как вам нравится такой поворот сюжета? — кокетливо проворковала Шери, изо всех сил стараясь не выдать гнева, который клокотал в ней. — Мне кажется, это достаточно правдоподобно, а вы что думаете?
Хэнкок с трудом выдавил из себя саркастическую улыбку:
— Занятно… ей-богу, занятно, но немного надуманно! Впрочем, это ведь ваша работа, мисс Сент-Джон, верно?
— О, конечно, но в основе каждой выдумки лежат реальные факты, знаете ли! Собственно, для этого я и приехала. Мой издатель счел, что моим романам недостает достоверности. — Краем глаза Шери заметила, как при этих словах полковник невольно сжал кулаки, так что костяшки пальцев побелели. Она поспешно поднялась, решив, что на сегодня достаточно. Ледяная дрожь пробежала по спине, будто вдруг откуда-то подуло холодным ветром. Шери вдруг обрадовалась, что вокруг полно людей. — Ну что ж, еще раз спасибо за все.
Не дожидаясь ответа, она бросилась к выходу, стараясь не бежать, чтобы полковник не догадался, что она перепугана до смерти. Это было нелегко. Его взгляд, будто дуло пистолета, холодил ей затылок.
— Мисс Сент-Джон!
Шери вздрогнула и оглянулась:
— Да?
— Уверен, мы еще увидимся… Спасибо, что нашли время зайти.
Шери судорожно кивнула и выбежала, гадая, много ли пользы принес ее разговор с полковником. Она затеяла его, надеясь заставить негодяя сбросить маску, но сейчас с опаской подумала, что только все испортила. Оставалось надеяться, что это не так. Совсем упав духом, Шери вернулась к себе и, все еще дрожа, поспешно заперла дверь на ключ. Только тогда она почувствовала себя в относительной безопасности.
Девушка уже ушла, а Хэнкок все никак не мог оторвать глаз от двери. Он сам удивлялся, как ему удалось не выдать себя, когда руки сами собой тянутся к ее хрупкому горлу. «Вот бы стиснуть его, — подумал он, — чтобы заставить навсегда умолкнуть эту наглую суку!» Однако он сдержался и сейчас гордился своей выдержкой.
В нем удушливой волной поднималась ярость. Полковник резко отодвинул стул и заметался по комнате, будто дикий зверь в клетке. Стало быть, если это не блеф, значит, она что-то пронюхала. Скоро за ним придут… это только вопрос времени. Его прошиб холодный пот. Неужели он что-то упустил? Нет, этого не может быть! Он был так осторожен!
Усевшись за стол, он обхватил руками голову и принялся размышлять. Надо что-то делать. Бренд должен умереть, а с ним — и эта девчонка! Если бы только знать, что делать… Вытащив бутылку, он сделал большой глоток. Времени было в обрез.
В дверь снова постучали.
— Кто там? — рявкнул он, вне себя от того, что его никак не оставят в покое.
— Лейтенант Лонг, сэр. Пришел сделать доклад.
Подумав немного, Хэнкок впустил его.
— Как там раненые?
— С ними все в порядке, я только что говорил с доктором. Он считает, что нет никаких причин для тревоги. Полежат пару дней, а там можно будет перевезти их в город.
Полковник кивнул:
— Отлично. Что-нибудь еще?
— Да, сэр. Есть еще одна вещь, которую мне хотелось бы обсудить с вами…
— Говорите, лейтенант. В чем дело? Или вы боитесь, что проклятый метис опять ускользнет? Я приказал поставить у дверей караул.
— Нет, этого я боюсь меньше всего. По правде говоря, я вообще не уверен, что он и есть тот человек, который нам нужен.
— Что? Да ведь все слышали, как Бренд угрожал Хэй-лу! Кстати, и вы, по-моему, тоже, разве нет? Он убийца, и это всем известно! — Кулак Хэнкока с грохотом опустился на стол. Весь его план летел к чертям. Надо было в тот же день вздернуть полукровку! В конце концов, лучшего он и не заслуживал!
— Не всем! — холодно сказал лейтенант, наблюдая за бушевавшим полковником. В душе его снова зашевелились подозрения. Все указывало на то, что у этого человека нечиста совесть. — Видите ли, я успел перекинуться парой слов с шерифом и Брендом. Словом, вы уверили шерифа в том, что мы с вами вместе ушли из салуна, а ведь это не совсем так. И потом, разговаривая с Брендом в тюрьме, вы дали ему понять, что знаете о его невиновности. А всем остальным говорите, что он убийца!
— Э-э, мне просто хотелось его поддержать, — замялся полковник. Под внимательным взглядом лейтенанта краска сбежала с его щек. — И ей-богу, я уже даже не помню, что сказал шерифу… По-моему, он спросил, не бросилось ли мне в глаза что-то необычное… вот я и сказал, что мы с вами все время были вместе.
— Понятно.
— К чему эти вопросы, лейтенант. Или вы в чем-то меня подозреваете? — с вызовом бросил полковник, стараясь перехватить инициативу. Мальчишка удивил его. Что-то раньше он не замечал в нем подобной твердости.
— Нет, сэр. Еще одно слово. Вы ушли задолго до меня. Но когда я вернулся в гостиницу, вас там не было. Я постучал к вам, но никто не ответил, и я уж было решил, что вы спите. А позже услышал, как вы вошли.
Хэнкок побагровел от ярости: так он и знал! Его загнали в угол!
— И что же? У меня… у меня было свидание!
— Свидание? — с нажимом переспросил лейтенант, давая понять, что не верит ни единому его слову.
— Я… хм… навестил мадам Лоретту, — с трудом выдавил из себя полковник. — Приятно провел время с одной из ее барышень.
— С какой именно, сэр?
— Какая разница, черт возьми? — прорычал полковник.
— Просто стараюсь ничего не упустить, сэр. Чтобы потом шериф мог проверить каждое ваше слово, — с невинным видом ответил лейтенант.
Хэнкок сорвался со стула и бросился к нему:
— Вы называете меня лжецом? По какому праву, черт возьми? Я — командир форта и привык, что мои приказы выполняются беспрекословно!
— Точно так, сэр!
— Тогда что вы здесь делаете?!
— Стараюсь выяснить всю правду об этом грязном деле. — Филип встал, глядя полковнику прямо в глаза. «Да ведь он сумасшедший!» — молнией пронеслось у него в голове, и Филип похолодел. — Надеюсь, вы извините меня, сэр. У меня еще дел по горло. — Дверь за ним захлопнулась.
Дикая злоба клокотала в груди Хэнкока. Мало того, что эти идиоты привезли Бренда, вместо того чтобы влепить в него пулю! Потом явилась эта девчонка, чтобы обвинить его в убийстве! А теперь его собственный лейтенант допрашивает его и при этом не скрывает, что не верит ни единому его слову! Мир полковника разлетелся на куски, точно разбитое зеркало. Но он знал, кто всему виной. Этот ублюдок Бренд!
Только Бренд виноват в том, что случилось! Он должен умереть, и раз уж так случилось, что именно ему выпало на долю стать палачом, что ж, он сделает это! И к дьяволу тех, кто кричит о суде и справедливости, раз уж они не видят то, что у них перед глазами!
Вытащив револьвер, Хэнкок торопливо проверил, заряжен ли он. Потом сделал глоток из бутылки и посмотрел в окно. Скоро стемнеет, тогда и придет время действовать. А до тех пор он подождет.
Глава 21
Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»
Понемногу Рейчел начала поправляться. Внимание Бренда растрогало ее. Она вдруг с удивлением поняла, что с нетерпением ждет его прихода.
— К вам гости, — объявил доктор.
Рейчел радостно вспыхнула, думая, что это Бренд. Она уже предвкушала, как станет расспрашивать его, как прошел день, наслаждаясь уже тем, что он рядом. Каково же было ее удивление, когда на пороге вдруг появился Карл… ее жених!
— Карл! — пролепетала она.
Он решил, что Рейчел от неожиданной радости потеряла дар речи. Присев на кровать, он осторожно заключил ее в объятия.
— Слава Богу, с тобой все в порядке! Я бросился сюда, как только получил весточку от миссис Стюарт!
Бренд бесшумно подошел в двери как раз в тот момент, когда Карл осыпал ее поцелуями, бессвязно повторяя, как он любит ее.
— Кто это у нее? — удивленно спросил он доктора.
— Жених, — объяснил тот.
Лицо Бренда окаменело. И он исчез так же бесшумно, как и появился, так что Рейчел даже и не узнала о его приходе.
А Рейчел ничуть не сомневалась, что они с Карлом по-прежнему любят друг друга. Но когда она с волнением принялась рассказывать о том, как Бренд спас ее и Мерси, что-то вдруг заставило ее поднять на Карла глаза. И тут Рейчел опешила и в удивлении даже приоткрыла рот. Брезгливая гримаса вдруг исказила его лицо. Он даже отодвинулся, будто боясь испачкаться. Вдруг ее осенило. Она никогда не любила этого человека! Это при виде Бренда сердце ее пело! Это он рисковал своей жизнью ради нее! Бренд и был тем самым человеком, о котором она мечтала день и ночь.
Хэнкок дождался ночи. На этот раз он не позволит, чтобы ему помешали. Пугающее спокойствие овладело им. На этот раз мерзавец от него не уйдет! Полковник неторопливо сделал большой глоток виски и убрал бутылку в шкаф. Остаток он допьет, когда вернется, подумал он. Надо же будет отметить такой день!
Ни на площади, ни возле гауптвахты ни единого человека. Хэнкок удивился, но, подойдя к двери, он удовлетворенно хмыкнул — часовой был на посту. «Слава Богу, хоть кто-то еще выполняет приказ», — подумал он.
— Добрый вечер, — добродушно кивнул Хэнкок.
— Полковник! — Увидев офицера, тот вытянулся в струнку.
— Я хочу поговорить с арестованным. Почему бы вам не воспользоваться этим?
— Спасибо, сэр. — Солдат был счастлив хоть немного поразмять ноги. Тяжко было стоять тут всю ночь напролет. Да и зачем, недоумевал он. Кому какое дело до Бренда? Кому нужен этот метис? С облегченным вздохом он протянул полковнику ключи, рассчитывая, что успеет перекусить.
Хэнкок не смог сдержать улыбку. Пока что все шло, как надо. А теперь ему оставалось только выманить Бренда из камеры…
— Привет, Бренд, — тихо сказал он, останавливаясь на пороге.
При виде полковника Бренд вскочил на ноги. Не говоря ни слова, он пристально вглядывался в зловещую фигуру Хэнкока.
— Рад меня видеть? Вижу, вижу, — с холодной улыбкой протянул полковник, делая шаг вперед, — так я и думал. Я пришел освободить тебя.
— Освободить? Почему? — Бренд не верил своим ушам.
С тех пор как его бросили сюда, он не видел ни лейтенанта, ни шерифа. Что-то не похоже, что за это время им удалось убедить полковника в его невиновности, подумал он, и неясное подозрение закралось в его душу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
— Я распоряжусь, — сквозь зубы процедил полковник.
Лонг с Брендом направились к гауптвахте. Оба они почувствовали немалое облегчение, когда разговор с полковником остался позади.
Шери проводила их взглядом, чувствуя, как в душе закипает гнев. Первым ее побуждением было соскочить на землю и влепить полковнику сильную оплеуху. И без того было тяжко слышать, что Бренда опять посадят под замок, но куда хуже было молча терпеть оскорбления Хэнкока.
— Вы! — выдохнул полковник, увидев Шери. На мгновение маска ледяного спокойствия упала с него, и он побагровел от злобы.
— Мисс Сент-Джон свободна, — поспешил вмешаться шериф, спрыгивая на землю возле полковника.
— Но разве это не она помогла мерзавцу бежать?
— На этот счет есть различные мнения, полковник. А если вспомнить, что без помощи Бренда нас бы уже не было в живых… приходится быть милосердным, — с улыбкой пояснил шериф.
— Понимаю, — тяжело обронил Хэнкок. — Ладно. Я попрошу капитана проследить, чтобы вам отвели комнаты. Отвезите раненых в лазарет, а я распоряжусь, чтобы доктор осмотрел их. У вас один убитый?
— Да, слава Богу, только один. Если бы не Бренд, они перебили бы всех.
— Постарайтесь, чтобы благодарность не слишком заслоняла от вас остальное, шериф! Вы ведь знаете, этот человек — убийца!
— А вот это, полковник, решать уже суду! Надеюсь, вы меня извините? Мне надо позаботиться о своих людях. — После того что ему довелось узнать, шериф был намерен держать язык за зубами. Но еще придет время, когда он задаст этому человеку парочку вопросов!
Чудовищным усилием воли Хэнкок удержался, чтобы не выдать себя. «Нельзя терять голову, когда вокруг столько глаз. Для этого еще будет время», — подумал он. Оглядевшись, он убедился, что все заняты своими делами, и вернулся к себе. Ему хотелось выпить. Все шло не так, как он задумал.
Шери не могла поверить своим ушам. Почему шериф смолчал? Она горела желанием покончить с этим делом раз и навсегда. «Как низко — повесить убийство на Бренда!» — возмущалась она. Всю дорогу обратно девушка думала, что скажет полковнику при встрече, и мстительно радовалась. Вряд ли ему пришлись бы по душе ее слова!
Она соскочила на землю и уже направилась вслед за полковником, как вдруг возле нее словно из-под земли появилась Сесилия.
— Шери, дорогая, с вами все в порядке? Как я рада! — заботливо закудахтала она. — Вчера приезжала Морин. Надеялась, что о вас что-нибудь известно, и так и уехала, бедняжка! Вернулась в город вместе с тем журналистом, Бреннаном. Очень милый молодой человек! Я догадалась, что вам надо где-то переночевать, и позаботилась приготовить вашу прежнюю комнату. Пойдемте, дорогая, вам надо устроиться!
— Спасибо, Сесилия. А нельзя ли как-нибудь дать знать Морин, что мы уже в форте? — С души Шери словно тяжелый груз упал, когда она узнала, что кузина жива и здорова.
— Конечно, конечно. Как только отведу вас, сразу же распоряжусь об этом!
Шери позволила пожилой женщине увести себя, но взгляд девушки был прикован к удаляющейся прямой как палка фигуре полковника.
Хэнкоку казалось, что от страха у него все заледенело внутри. С самого начала все пошло не так, и ему это не нравилось. Дурные предчувствия томили его. Перехваченные на лету обрывки разговоров позволяли предположить, что у шерифа с лейтенантом появились какие-то подозрения. Неужто этот идиот и впрямь спас их? Или они слепо верят, что он невиновен? Он глоток за глотком потягивал виски прямо из бутылки. Стук в дверь заставил его вздрогнуть.
— Кто там?
— Шеридан Сент-Джон, полковник Хэнкок. Нельзя ли уделить мне несколько минут? — глухо донесся до него голос Шери.
— Сейчас… подождите минутку… — Поспешно закупорив бутылку, Он сунул ее в шкаф. — Входите.
Шери успела привести себя в порядок и, направляясь сюда для разговора, чувствовала себя намного увереннее. Она презирала этого негодяя за то, что тот намерен был сделать с Брендом, так, как никого еще не презирала за всю свою жизнь. И пусть лейтенант с шерифом не осмеливаются докопаться до правды, никто не посмеет запретить ей потребовать у него ответа!
— Спасибо, что согласились уделить мне время, — с напускной любезностью сказала она.
— С удовольствием, моя дорогая, — галантно ответил он, стараясь не давать волю душившей его злобе. — Садитесь, прошу вас. Чем могу помочь?
— Мы должны как можно скорее вернуться в город. Поэтому я решила воспользоваться представившейся возможностью поговорить с вами наедине.
— Рад, очень рад, — слегка сбитый с толку, заявил он.
— С удовольствием сообщу кузену Джеймсу в Вашингтон о том, как вы были добры к нам, — защебетала она.
Шери намеренно упомянула имя Джеймса, чтобы напомнить полковнику о своих связях в политических кругах.
— Буду весьма признателен. Стало быть, вы собрали достаточно материала, чтобы приступить к вашему роману?
— О, что вы! Я работала над ним все время, пока была здесь!
— Но разве теперь не потребуется внести в вашу книгу кое-какие изменения? Не можете же вы оставить Бренда главным героем, тем более теперь, когда он вот-вот будет осужден за убийство, не так ли? — Будь полковник осторожнее, он бы никогда не позволил этим словам сорваться с губ. Но полковник был в ярости. Он хотел одернуть Шери, напомнить, что Бренд — преступник и убийца и ничем не лучше тех кровожадных дикарей, чьими жертвами они едва не стали еще недавно.
Шери давно уже считала, что разговор идет как-то уж слишком гладко, и готовилась скрестить шпаги. Она прекрасно понимала, что ее готовность защищать Бренда внушала ему беспокойство.
— Бренда не повесят. Он невиновен, и мы сможем это доказать, — просто сказала Шери.
— Мы? — быстро переспросил Хэнкок.
— Конечно, мы. Лейтенант, шериф Уоррен и я. Что же касается моей книги, все складывается на редкость удачно. Моего героя тоже обвиняют в убийстве, но под конец истина торжествует.
— Какая еще истина? — хрипло прошептал полковник. Застыв, как изваяние, он смотрел на нее глазами раненого хищника.
Шери чувствовала, как в нем закипает гнев, но решила противостоять ему, делая вид, что они говорят только о ее будущей книге.
— Ах да, конечно! Видите ли, в моей книге Бренд, само собой, невиновен. Он просто не мог совершить преступление, потому что был с моей героиней, Рейчел! Вся проблема в том, чтобы отыскать настоящего преступника и собрать достаточно доказательств. — Она подняла на него притворно наивный взгляд. Шери стоило немалого труда, чтобы не дрогнуть при виде ненависти, полыхавшей в его глазах. — Я решила, что наилучший кандидат на роль убийцы — один из офицеров форта, начальник Бренда. У него был и мотив, и возможность. К тому же он давно ненавидел Бренда и мечтал избавиться от него.
Никогда еще прежде Шери не приходилось видеть такого выражения на лице человека! Дьявол… настоящий дьявол! Но полковник перехватил ее взгляд, и лицо его снова стало бесстрастным.
— Как вам нравится такой поворот сюжета? — кокетливо проворковала Шери, изо всех сил стараясь не выдать гнева, который клокотал в ней. — Мне кажется, это достаточно правдоподобно, а вы что думаете?
Хэнкок с трудом выдавил из себя саркастическую улыбку:
— Занятно… ей-богу, занятно, но немного надуманно! Впрочем, это ведь ваша работа, мисс Сент-Джон, верно?
— О, конечно, но в основе каждой выдумки лежат реальные факты, знаете ли! Собственно, для этого я и приехала. Мой издатель счел, что моим романам недостает достоверности. — Краем глаза Шери заметила, как при этих словах полковник невольно сжал кулаки, так что костяшки пальцев побелели. Она поспешно поднялась, решив, что на сегодня достаточно. Ледяная дрожь пробежала по спине, будто вдруг откуда-то подуло холодным ветром. Шери вдруг обрадовалась, что вокруг полно людей. — Ну что ж, еще раз спасибо за все.
Не дожидаясь ответа, она бросилась к выходу, стараясь не бежать, чтобы полковник не догадался, что она перепугана до смерти. Это было нелегко. Его взгляд, будто дуло пистолета, холодил ей затылок.
— Мисс Сент-Джон!
Шери вздрогнула и оглянулась:
— Да?
— Уверен, мы еще увидимся… Спасибо, что нашли время зайти.
Шери судорожно кивнула и выбежала, гадая, много ли пользы принес ее разговор с полковником. Она затеяла его, надеясь заставить негодяя сбросить маску, но сейчас с опаской подумала, что только все испортила. Оставалось надеяться, что это не так. Совсем упав духом, Шери вернулась к себе и, все еще дрожа, поспешно заперла дверь на ключ. Только тогда она почувствовала себя в относительной безопасности.
Девушка уже ушла, а Хэнкок все никак не мог оторвать глаз от двери. Он сам удивлялся, как ему удалось не выдать себя, когда руки сами собой тянутся к ее хрупкому горлу. «Вот бы стиснуть его, — подумал он, — чтобы заставить навсегда умолкнуть эту наглую суку!» Однако он сдержался и сейчас гордился своей выдержкой.
В нем удушливой волной поднималась ярость. Полковник резко отодвинул стул и заметался по комнате, будто дикий зверь в клетке. Стало быть, если это не блеф, значит, она что-то пронюхала. Скоро за ним придут… это только вопрос времени. Его прошиб холодный пот. Неужели он что-то упустил? Нет, этого не может быть! Он был так осторожен!
Усевшись за стол, он обхватил руками голову и принялся размышлять. Надо что-то делать. Бренд должен умереть, а с ним — и эта девчонка! Если бы только знать, что делать… Вытащив бутылку, он сделал большой глоток. Времени было в обрез.
В дверь снова постучали.
— Кто там? — рявкнул он, вне себя от того, что его никак не оставят в покое.
— Лейтенант Лонг, сэр. Пришел сделать доклад.
Подумав немного, Хэнкок впустил его.
— Как там раненые?
— С ними все в порядке, я только что говорил с доктором. Он считает, что нет никаких причин для тревоги. Полежат пару дней, а там можно будет перевезти их в город.
Полковник кивнул:
— Отлично. Что-нибудь еще?
— Да, сэр. Есть еще одна вещь, которую мне хотелось бы обсудить с вами…
— Говорите, лейтенант. В чем дело? Или вы боитесь, что проклятый метис опять ускользнет? Я приказал поставить у дверей караул.
— Нет, этого я боюсь меньше всего. По правде говоря, я вообще не уверен, что он и есть тот человек, который нам нужен.
— Что? Да ведь все слышали, как Бренд угрожал Хэй-лу! Кстати, и вы, по-моему, тоже, разве нет? Он убийца, и это всем известно! — Кулак Хэнкока с грохотом опустился на стол. Весь его план летел к чертям. Надо было в тот же день вздернуть полукровку! В конце концов, лучшего он и не заслуживал!
— Не всем! — холодно сказал лейтенант, наблюдая за бушевавшим полковником. В душе его снова зашевелились подозрения. Все указывало на то, что у этого человека нечиста совесть. — Видите ли, я успел перекинуться парой слов с шерифом и Брендом. Словом, вы уверили шерифа в том, что мы с вами вместе ушли из салуна, а ведь это не совсем так. И потом, разговаривая с Брендом в тюрьме, вы дали ему понять, что знаете о его невиновности. А всем остальным говорите, что он убийца!
— Э-э, мне просто хотелось его поддержать, — замялся полковник. Под внимательным взглядом лейтенанта краска сбежала с его щек. — И ей-богу, я уже даже не помню, что сказал шерифу… По-моему, он спросил, не бросилось ли мне в глаза что-то необычное… вот я и сказал, что мы с вами все время были вместе.
— Понятно.
— К чему эти вопросы, лейтенант. Или вы в чем-то меня подозреваете? — с вызовом бросил полковник, стараясь перехватить инициативу. Мальчишка удивил его. Что-то раньше он не замечал в нем подобной твердости.
— Нет, сэр. Еще одно слово. Вы ушли задолго до меня. Но когда я вернулся в гостиницу, вас там не было. Я постучал к вам, но никто не ответил, и я уж было решил, что вы спите. А позже услышал, как вы вошли.
Хэнкок побагровел от ярости: так он и знал! Его загнали в угол!
— И что же? У меня… у меня было свидание!
— Свидание? — с нажимом переспросил лейтенант, давая понять, что не верит ни единому его слову.
— Я… хм… навестил мадам Лоретту, — с трудом выдавил из себя полковник. — Приятно провел время с одной из ее барышень.
— С какой именно, сэр?
— Какая разница, черт возьми? — прорычал полковник.
— Просто стараюсь ничего не упустить, сэр. Чтобы потом шериф мог проверить каждое ваше слово, — с невинным видом ответил лейтенант.
Хэнкок сорвался со стула и бросился к нему:
— Вы называете меня лжецом? По какому праву, черт возьми? Я — командир форта и привык, что мои приказы выполняются беспрекословно!
— Точно так, сэр!
— Тогда что вы здесь делаете?!
— Стараюсь выяснить всю правду об этом грязном деле. — Филип встал, глядя полковнику прямо в глаза. «Да ведь он сумасшедший!» — молнией пронеслось у него в голове, и Филип похолодел. — Надеюсь, вы извините меня, сэр. У меня еще дел по горло. — Дверь за ним захлопнулась.
Дикая злоба клокотала в груди Хэнкока. Мало того, что эти идиоты привезли Бренда, вместо того чтобы влепить в него пулю! Потом явилась эта девчонка, чтобы обвинить его в убийстве! А теперь его собственный лейтенант допрашивает его и при этом не скрывает, что не верит ни единому его слову! Мир полковника разлетелся на куски, точно разбитое зеркало. Но он знал, кто всему виной. Этот ублюдок Бренд!
Только Бренд виноват в том, что случилось! Он должен умереть, и раз уж так случилось, что именно ему выпало на долю стать палачом, что ж, он сделает это! И к дьяволу тех, кто кричит о суде и справедливости, раз уж они не видят то, что у них перед глазами!
Вытащив револьвер, Хэнкок торопливо проверил, заряжен ли он. Потом сделал глоток из бутылки и посмотрел в окно. Скоро стемнеет, тогда и придет время действовать. А до тех пор он подождет.
Глава 21
Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»
Понемногу Рейчел начала поправляться. Внимание Бренда растрогало ее. Она вдруг с удивлением поняла, что с нетерпением ждет его прихода.
— К вам гости, — объявил доктор.
Рейчел радостно вспыхнула, думая, что это Бренд. Она уже предвкушала, как станет расспрашивать его, как прошел день, наслаждаясь уже тем, что он рядом. Каково же было ее удивление, когда на пороге вдруг появился Карл… ее жених!
— Карл! — пролепетала она.
Он решил, что Рейчел от неожиданной радости потеряла дар речи. Присев на кровать, он осторожно заключил ее в объятия.
— Слава Богу, с тобой все в порядке! Я бросился сюда, как только получил весточку от миссис Стюарт!
Бренд бесшумно подошел в двери как раз в тот момент, когда Карл осыпал ее поцелуями, бессвязно повторяя, как он любит ее.
— Кто это у нее? — удивленно спросил он доктора.
— Жених, — объяснил тот.
Лицо Бренда окаменело. И он исчез так же бесшумно, как и появился, так что Рейчел даже и не узнала о его приходе.
А Рейчел ничуть не сомневалась, что они с Карлом по-прежнему любят друг друга. Но когда она с волнением принялась рассказывать о том, как Бренд спас ее и Мерси, что-то вдруг заставило ее поднять на Карла глаза. И тут Рейчел опешила и в удивлении даже приоткрыла рот. Брезгливая гримаса вдруг исказила его лицо. Он даже отодвинулся, будто боясь испачкаться. Вдруг ее осенило. Она никогда не любила этого человека! Это при виде Бренда сердце ее пело! Это он рисковал своей жизнью ради нее! Бренд и был тем самым человеком, о котором она мечтала день и ночь.
Хэнкок дождался ночи. На этот раз он не позволит, чтобы ему помешали. Пугающее спокойствие овладело им. На этот раз мерзавец от него не уйдет! Полковник неторопливо сделал большой глоток виски и убрал бутылку в шкаф. Остаток он допьет, когда вернется, подумал он. Надо же будет отметить такой день!
Ни на площади, ни возле гауптвахты ни единого человека. Хэнкок удивился, но, подойдя к двери, он удовлетворенно хмыкнул — часовой был на посту. «Слава Богу, хоть кто-то еще выполняет приказ», — подумал он.
— Добрый вечер, — добродушно кивнул Хэнкок.
— Полковник! — Увидев офицера, тот вытянулся в струнку.
— Я хочу поговорить с арестованным. Почему бы вам не воспользоваться этим?
— Спасибо, сэр. — Солдат был счастлив хоть немного поразмять ноги. Тяжко было стоять тут всю ночь напролет. Да и зачем, недоумевал он. Кому какое дело до Бренда? Кому нужен этот метис? С облегченным вздохом он протянул полковнику ключи, рассчитывая, что успеет перекусить.
Хэнкок не смог сдержать улыбку. Пока что все шло, как надо. А теперь ему оставалось только выманить Бренда из камеры…
— Привет, Бренд, — тихо сказал он, останавливаясь на пороге.
При виде полковника Бренд вскочил на ноги. Не говоря ни слова, он пристально вглядывался в зловещую фигуру Хэнкока.
— Рад меня видеть? Вижу, вижу, — с холодной улыбкой протянул полковник, делая шаг вперед, — так я и думал. Я пришел освободить тебя.
— Освободить? Почему? — Бренд не верил своим ушам.
С тех пор как его бросили сюда, он не видел ни лейтенанта, ни шерифа. Что-то не похоже, что за это время им удалось убедить полковника в его невиновности, подумал он, и неясное подозрение закралось в его душу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31