Прорычав грязное ругательство, он подъехал к ней совсем близко с намерением схватить ее в охапку и перекинуть через седло.
Но он немного не успел. Кто-то другой, появившись внезапно на коне позади сестры Мэри, вдруг подхватил ее под мышки и поднял вверх.
— Отпустите меня! — завизжала испуганная девушка. — Отпустите, вам говорю!
Она ухитрилась повернуть голову назад, чтобы увидеть своего похитителя, и обомлела.
— Это вы! — изумленно выдохнула она, увидев перед собой гипнотизирующие синие глаза Люка Мейджорса.
Да, ее подхватил тот самый Люк Мейджорс, которого она поклялась взять в плен и доставить рейнджеру Джеку Логану, чтобы тот передал его правосудию.
— Убирайся, Мейджорс! — заорал не менее изумленный Салли. — Проповедница моя!
— Прости, Салли, но ты слишком долго тянул с этим делом, — с издевкой произнес Люк, усаживая сестру Мэри на коня впереди себя. — Я забираю себе эту злючку.
— Ах ты сволочь! — разъярился Салли. — Я караулил этот момент целый день, а ты…
Люк усадил девушку так, чтобы высвободить правую руку, и одновременно резко развернул коня в сторону Салли.
— Она моя, если только ты не хочешь за нее драться, — негромко, но весомо произнес Люк.
Он окинул при этом взглядом свою добычу. Ее волосы растрепались, очки съехали на одну сторону. Всем своим видом она напоминала сейчас взъерошенного воробья, который увидел прямо перед собой кошку.
— Но она не настолько хороша, чтобы драться из-за нее, — с усмешкой продолжил Люк. — Как ты считаешь, Салли?
— У тебя нет никакого права! — вопил Салли.
— Она моя, и все, — с издевкой заметил Люк. — Какое тут еще нужно право?
— Я первым захотел заполучить ее! — не мог никак смириться с потерей добычи Салли.
— А теперь она моя, — стоял на своем Люк.
— Я могу отобрать ее у тебя! — пригрозил Салли.
— Давай, попробуй, — твердым голосом произнес Люк.
Молниеносным, каким-то изящным движением он выхватил кольт и направил ствол на Салли.
— Но это может оказаться ошибкой с твоей стороны, — заметил Люк.
Коди не могла не восхититься тем, как Мейджорс выхватил оружие.
Увидев направленный на него ствол, Салли мгновенно протрезвел.
— Ну что, Салли? — с издевкой спросил Люк, явно провоцируя его к стычке. — Что скажешь мне?
— Ты мне еще заплатишь за это, Мейджорс! — прорычал тот, явно не желая рисковать головой в проигрышной для себя ситуации.
— Только дай мне знать, когда именно, Салли, — поддел его Люк. — А сейчас сестра Мэри принадлежит мне. Тебе придется поискать развлечения в другом месте.
Глава 7
Оставив после себя разгромленную палатку, Салли ускакал в сторону салуна «Адский огонь». Наблюдая за ним, Карсон отметил его спокойствие. В таком состоянии Салли, о чем знали все в банде, представлял собой наибольшую опасность для обидчика.
Карсон быстро вскочил на лошадь и помчался вслед за приятелем. Возле фургона он оставил неподвижного Гордого Призрака, который находился без сознания с самого начала беседы Салли с сестрой Мэри. Тогда старый индеец бросился было на помощь женщине, и Карсону пришлось стукнуть его рукояткой револьвера по голове.
В то время, когда шла перепалка между Салли и Мейджорсом, Карсон хотел было выступить на стороне своего приятеля, но передумал. На него отрезвляюще подействовал тот молниеносный жест, которым Мейджорс извлек свой кольт. Карсон знал толк в этих делах и был уверен, что очень и очень немногие могли бы превзойти в скорости Мейджорса. Себя Карсон к таковым не относил. В таком случае, какой смысл связываться с «мастером кольта»? Не вызывало сомнения, что Салли придумает способ как-нибудь отомстить Люку.
До тех пор, пока за поворотом не исчез Карсон, Люк крепко держал сестру Мэри, и она не предпринимала попытки освободиться.
— Ну вот, они ускакали, — облегченно вздохнула проповедница, наконец. — Теперь вы можете опустить меня на землю, друг. Спасибо за помощь!
— Меня зовут Люк Мейджорс, — произнес он холодным тоном. — Прошу извинения, сестра Мэри, но я вас никуда не отпущу.
Он развернул своего коня и поскакал в направлении, противоположном тому, куда удалились дебоширы.
— Подождите минутку! — возмутилась Коди, видя, что последний городской дом остался позади.
Она сообразила, что Мейджорс куда-то увозит ее, и стала вырываться изо всех сил. До этого момента она видела в нем помощника и защитника и испытывала к нему чувство благодарности за все то, что он сделал для нее во время этого конфликта. Но сейчас события снова развивались совсем не так, как хотела Коди. Одно дело, если бы она увозила Мейджорса, и совсем другое, когда он увозил ее, причем в неизвестном направлении. Она достаточно наслышана о нем, чтобы спокойно сидеть теперь в седле впереди него с Библией в руках. Коди лихорадочно соображала, не попала ли она из огня да в полымя.
— Как вы можете так поступать со мной? — возмутилась она.
— А кто может мне помешать? — усмехнулся он и еще крепче прижал ее к груди, чтобы не дать ей возможности вырваться.
— Гордый Призрак! — позвала она с неподдельным ужасом в голосе.
— Вы, наверное, заметили, что он неподвижно лежал возле фургона в грязи? — заметил ее похититель.
— Сэр, если в вашем сердце есть хоть капля христианской доброты, то вы должны отпустить меня, — взмолилась она. — Мне необходимо позаботиться о своем старом друге. Может быть, он умирает.
Люк промолчал в ответ и лишь еще быстрее погнал коня.
— Отпустите же меня! — громко потребовала она, пытаясь освободиться из его железной хватки.
— Нет, вы поедете со мной, — твердо произнес Мейджорс.
Его стальная рука стиснула ее талию, пресекая всякую попытку выскользнуть.
— Вы хотите попасть в ад, сэр? — попыталась она использовать еще один аргумент, видя, что все остальные не помогали.
— А я уже там, — спокойно произнес Люк, оглядываясь в сторону палатки.
Судя по всему, один из факелов упал и полотняное сооружение загорелось. Высокие языки пламени окрашивали ночь зловещими кровавыми отсветами.
При виде пожара сестра Мэри затихла, и некоторое время они скакали молча. Потом девушка повернула голову и через плечо посмотрела в лицо своему похитителю. Тогда в палатке он показался ей красивым, теперь же она видела перед собой суровое лицо, которое поразило ее своей жестокостью и бесчувственностью. Коди со страхом подумала о том, в какой ужасной и опасной переделке она оказалась. Единственное, что порадовало ее сейчас, так это Библия, которую она крепко прижимала к груди.
— Еще не поздно спасти вашу душу, — произнесла Коди, надеясь каким-либо образом расчистить себе путь к освобождению.
— О моей душе беспокоиться поздно, — холодно заметил Люк. — Я потерял ее несколько лет назад. А вот о вашей душе я очень даже беспокоюсь.
— О моей? — удивленно спросила Коди. — Если бы вы действительно беспокоились о моей душе, то давно отпустили бы меня. Салли уже уехал, а мне нужно позаботиться о Гордом Призраке. С нами все будет в порядке.
— Сестра Мэри, вы хотите дожить до рассвета? — спросил он, бросив на нее суровый взгляд. — Если в эту минуту Салли нет поблизости, то это вовсе не означает, что вы в безопасности. Он не из тех мужчин, которые легко отступаются от того, что они хотят заполучить. А вас он хочет заполучить, уж поверьте мне.
Услышав такое откровенное сообщение, Коди побледнела.
— Но Гордый Призрак, как же он теперь? — пролепетала она.
— Он сам позаботится о себе, — сухо заметил Люк.
Видя ее неподдельные страдания, Люк решил, что до нее наконец-то дошло, в какую переделку она попала.
— Салли любит мстить не сразу, — произнес Мейджорс после непродолжительного молчания. — Вы унизили его в глазах посетителей салуна. Для него это оскорбление, которого он никогда не забудет. Если я вас сейчас отпущу, Салли настигнет вас раньше, чем вы на своем фургоне отъедете от города. А ваш друг индеец, судя по моим наблюдениям, не способен защитить вас от Салли и его приятелей.
При этих словах Коди вздрогнула и крепче прижала к себе Библию. Она стала мысленно горячо молиться за Гордого Призрака.
— Почему Салли так упорен в желании навредить мне? — спросила она после завершения молитвы. — Ведь я всего лишь попыталась обратить его лицом к Богу.
— Почему злые люди делают то, что они делают? — ответил он вопросом на вопрос.
Они некоторое время помолчали.
— Если вам удастся спасти душу Салли, то место на небесах рядом со святыми вам гарантировано, — прервал Люк молчание.
— А вы не можете просто отпустить меня где-нибудь? — попросила Коди. — Я бы спряталась в каком-нибудь укромном местечке до тех пор, пока Салли не уедет.
— Он так легко свою жертву не отпускает, — возразил Люк. — Его мысли текут только в одном направлении, как из лошади…
Он умолк, не желая осквернять слух проповедницы крепкими словечками.
— Давайте, сестра Мэри, посмотрим на эту проблему таким образом, — предложил вдруг Люк. — Со мной вы в безопасности.
— Но я не хочу оставаться с вами! — возмутилась она.
Люк стал злиться на самого себя. Зачем он полез в эту историю? Хотел сделать для проповедницы доброе дело, но вызвал у нее лишь чувство неприязни.
— Послушайте, леди, — холодно произнес он. — Вы совершенно не в моем вкусе. Я предпочитаю женщин помоложе и покрасивее. К тому же, черт возьми, повеселее вас! Со мной ваша честь будет надежно сохранена. Если вы хотите остаться в живых, то вам, черт побери, надо делать так, как я советую.
— Пожалуйста, не выражайтесь в моем присутствии так вульгарно, — попросила сестра. — Подобное сквернословие свидетельствует о низком интеллекте.
— Послушайте, проповедница, — усмехнулся Люк, — если сейчас вас больше всего волнует мое сквернословие, то с вами все ясно. Теперь мне понятно, почему вы свою защиту поручили этому дряхлому индейцу. Этот старик ни в коем случае не смог бы защитить вас от банды Дьявола.
— А вы считаете, что сможете защитить меня? — спросила она.
— Я один из них, — просто ответил он. При этих словах она открыла от удивления рот и повернула голову, чтобы посмотреть ему в лицо.
— Если вы один из них, то зачем пытаетесь защитить меня? Разве они не рассердятся на вас за это?
— Это мое личное дело, хотя не думаю, что все обойдется гладко.
— Но…
— Если хотите остаться живой, то сидите тихо!
Он покрепче прижал ее к себе, чувствуя, как она упорно сопротивлялась ему. Мысленно Люк улыбнулся: сестра Мэри оказалась стойким борцом.
— Я ценю ваше доброжелательное отношение ко мне и вашу галантность, мистер Люк Мейджорс, но куда вы меня везете?
Коди старалась изо всех сил не прижиматься к всаднику, хотя подобная посадка доставляла ей сплошные неудобства. Впрочем, сейчас речь меньше всего шла о комфорте. Судя по тому, как складывались дела, она еще долгое время не сможет позволить себе расслабиться.
— Подальше от Эль-Трэджара, — уклонился он от прямого ответа. — Хочу отвезти вас туда, где Салли не сможет ничего сделать вам дурного.
— И где находится это место? — продолжала спрашивать она.
— Увидите, — снова уклонился он.
— А как долго вы собираетесь держать меня своей пленницей? — не унималась она.
— Если вы будете задавать мне слишком много вопросов, то я оставлю вас прямо здесь на растерзание Салли, — пригрозил Люк. — Вы меня поняли?
Люка утомила эта святая простота, и он потихоньку злился на себя за то, что вздумал нянькаться с этой проповедницей. И зачем он полез в этот скандал? Ведь все, что от него требовалось, это выяснить личность Дьявола. После этого он мог спокойно убираться из банды. А теперь…
Люк поймал себя на том, что в присутствии сестры Мэри он даже мысленно не позволял себе выругаться. Ему не оставалось ничего другого, как ухмыльнуться.
Затем его мысли вернулись к прежнему. Сейчас ему не хватало только того, чтобы эта маленькая любительница бить Библией по голове спутала все его карты и резко изменила планы. Люк не сомневался в том, что на него уже объявлен розыск, и он хотел как можно скорее покончить здесь с делом, чтобы кто-нибудь ради вознаграждения не покончил с ним. Нужно как можно быстрее добыть в банде стоящую информацию о Дьяволе и вернуться к Джеку.
Коди в это время тоже злилась, но ее злость была направлена на самое себя. И угораздило же ее хлопнуть этого придурка Салли Библией по голове. Если бы только она не разозлила его, то все проходило бы наилучшим образом. Мейджорс, оказавшийся в Эль-Трэджаре, к этой минуте уже был бы в ее сетях. Но что толку рассуждать сейчас о том, что могло бы быть. Она заварила эту кашу, ей придется ее и расхлебывать.
Ситуация сложилась весьма любопытная. С одной стороны, она заполучила Люка Мейджорса, хотя и несколько необычным путем. И это хорошо. Но, с другой стороны, что она будет с ним делать? Если бы даже она его каким-то образом стукнула и потом захотела в бессознательном состоянии куда-то доставить, то она этого просто не смогла бы сделать, поскольку ей не сдвинуть с места этого огромного мужчину. В довершение ко всему прочему ее личные вещи, за исключением Библии, остались в фургоне, который стоит теперь на окраине города Эль-Трэджара.
Итак, Коди, она же сестра Мэри, оказалась в тупике. И единственное, что ей теперь оставалось, это прилежно играть роль проповедницы. Сама по себе роль, конечно, не очень эффектная, зато в награду ей причитается довольно крупная сумма. Однако прежде чем дело дойдет до расчета, ей, несомненно, придется решить множество головоломок.
Коди внутренне настроилась на решение всех предстоящих внезапных задач и приняла соответствующий внешний облик. Прежде всего она подальше отодвинулась от Люка. Хотя, честно признаться, в этом не было особой необходимости, поскольку он держался по отношению к ней очень и очень корректно. Люк всячески заботился о ней и совершенно не пытался облапать ее. Для человека с его репутацией это представляло собой нечто плохо объяснимое.
Пожалуй, ей просто повезло, что он не испытывал к ней никакого сексуального влечения. Вздумай он каким-либо образом приставать к ней, ей пришлось бы что-то предпринимать. А что она могла сделать в подобном состоянии?
Коди слегка нахмурилась, размышляя на эту тему. Конечно, ей совсем не хотелось, чтобы он вдруг воспылал к ней страстью. Ведь он не кто иной, как известный «мастер кольта» Люк Мей-джорс. Проще, преступник. Однако, когда он сказал, что она некрасивая женщина, к тому же немолодая, это не могло не задеть ее женское самолюбие. Она, разумеется, не считала себя дурнушкой и даже не возражала против того, чтобы на несколько часов стать малопривлекательной женщиной. Но лишь на несколько часов. Услышать же, что она некрасивая вообще, это уж слишком. Единственное утешение, что она играет роль некрасивой женщины за весьма приличные деньги. Что ж, в этот раз ей, видно, придется здорово потрудиться за свои денежки.
Они продолжали молча скакать дальше.
— Вы не хотите избавиться от своей Библии? — неожиданно спросил ее Люк.
Он давно заметил, что сестра Мэри крепко прижимала Библию к груди, и это мешало ей удобно сесть.
— Нет! — категорически ответила она.
Коди постаралась, чтобы ее слово прозвучало как можно резче. Она еще крепче прижала книгу.
— Библия — мое спасение и защита, она спасала меня гораздо чаще и надежнее, нежели вас ваше оружие, — продолжила Коди после непродолжительного молчания. — Я никогда не расстанусь с ней. Это подарок моего дорогого отца, которого уже нет в живых.
— Он тоже был священником? — поинтересовался Люк.
— Он пробовал спасать людей на свой манер, — помолчав, ответила Коди. — Он боролся со злом и пытался помогать людям, но они далеко не всегда хотели, чтобы им помогали.
— Мне кажется, он был прав, — произнес Люк, вспомнив, как его попытка помочь работникам банка привела его за решетку.
Они снова замолчали. Лошадь несла их все дальше от города. Люк не хотел останавливаться до тех пор, пока они не доберутся до каньона, где располагался лагерь шайки. Он считал, что лишь там им будет грозить наименьшая опасность, и там он может позволить себе расслабиться. А пока что все вперед и вперед. Единственное, чего он сейчас опасался, так это погони и встречи с пьяным Салли.
Примерно через час сзади послышался звук, который сначала едва угадывался, затем стал все громче и громче. Наконец, уже не вызывало сомнения, что это топот копыт. Итак, произошло то, чего больше всего не хотел и боялся Мейджорс.
Поднявшись на вершину невысокого холма, Люк остановил свою лошадь и стал пристально всматриваться в темноту. Вскоре появилась группа всадников. Люк без труда узнал в них Салли, Хэдли, Карсона и еще несколько бандитов.
— Добрый вечер, джентльмены, я могу вам чем-нибудь помочь? — спросил Люк.
Чувствовалось, его появление оказалось для них полной неожиданностью. Они резко остановились, отчего их лошади встали на дыбы.
— Мы только хотели догнать тебя, — в замешательстве произнес Карсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Но он немного не успел. Кто-то другой, появившись внезапно на коне позади сестры Мэри, вдруг подхватил ее под мышки и поднял вверх.
— Отпустите меня! — завизжала испуганная девушка. — Отпустите, вам говорю!
Она ухитрилась повернуть голову назад, чтобы увидеть своего похитителя, и обомлела.
— Это вы! — изумленно выдохнула она, увидев перед собой гипнотизирующие синие глаза Люка Мейджорса.
Да, ее подхватил тот самый Люк Мейджорс, которого она поклялась взять в плен и доставить рейнджеру Джеку Логану, чтобы тот передал его правосудию.
— Убирайся, Мейджорс! — заорал не менее изумленный Салли. — Проповедница моя!
— Прости, Салли, но ты слишком долго тянул с этим делом, — с издевкой произнес Люк, усаживая сестру Мэри на коня впереди себя. — Я забираю себе эту злючку.
— Ах ты сволочь! — разъярился Салли. — Я караулил этот момент целый день, а ты…
Люк усадил девушку так, чтобы высвободить правую руку, и одновременно резко развернул коня в сторону Салли.
— Она моя, если только ты не хочешь за нее драться, — негромко, но весомо произнес Люк.
Он окинул при этом взглядом свою добычу. Ее волосы растрепались, очки съехали на одну сторону. Всем своим видом она напоминала сейчас взъерошенного воробья, который увидел прямо перед собой кошку.
— Но она не настолько хороша, чтобы драться из-за нее, — с усмешкой продолжил Люк. — Как ты считаешь, Салли?
— У тебя нет никакого права! — вопил Салли.
— Она моя, и все, — с издевкой заметил Люк. — Какое тут еще нужно право?
— Я первым захотел заполучить ее! — не мог никак смириться с потерей добычи Салли.
— А теперь она моя, — стоял на своем Люк.
— Я могу отобрать ее у тебя! — пригрозил Салли.
— Давай, попробуй, — твердым голосом произнес Люк.
Молниеносным, каким-то изящным движением он выхватил кольт и направил ствол на Салли.
— Но это может оказаться ошибкой с твоей стороны, — заметил Люк.
Коди не могла не восхититься тем, как Мейджорс выхватил оружие.
Увидев направленный на него ствол, Салли мгновенно протрезвел.
— Ну что, Салли? — с издевкой спросил Люк, явно провоцируя его к стычке. — Что скажешь мне?
— Ты мне еще заплатишь за это, Мейджорс! — прорычал тот, явно не желая рисковать головой в проигрышной для себя ситуации.
— Только дай мне знать, когда именно, Салли, — поддел его Люк. — А сейчас сестра Мэри принадлежит мне. Тебе придется поискать развлечения в другом месте.
Глава 7
Оставив после себя разгромленную палатку, Салли ускакал в сторону салуна «Адский огонь». Наблюдая за ним, Карсон отметил его спокойствие. В таком состоянии Салли, о чем знали все в банде, представлял собой наибольшую опасность для обидчика.
Карсон быстро вскочил на лошадь и помчался вслед за приятелем. Возле фургона он оставил неподвижного Гордого Призрака, который находился без сознания с самого начала беседы Салли с сестрой Мэри. Тогда старый индеец бросился было на помощь женщине, и Карсону пришлось стукнуть его рукояткой револьвера по голове.
В то время, когда шла перепалка между Салли и Мейджорсом, Карсон хотел было выступить на стороне своего приятеля, но передумал. На него отрезвляюще подействовал тот молниеносный жест, которым Мейджорс извлек свой кольт. Карсон знал толк в этих делах и был уверен, что очень и очень немногие могли бы превзойти в скорости Мейджорса. Себя Карсон к таковым не относил. В таком случае, какой смысл связываться с «мастером кольта»? Не вызывало сомнения, что Салли придумает способ как-нибудь отомстить Люку.
До тех пор, пока за поворотом не исчез Карсон, Люк крепко держал сестру Мэри, и она не предпринимала попытки освободиться.
— Ну вот, они ускакали, — облегченно вздохнула проповедница, наконец. — Теперь вы можете опустить меня на землю, друг. Спасибо за помощь!
— Меня зовут Люк Мейджорс, — произнес он холодным тоном. — Прошу извинения, сестра Мэри, но я вас никуда не отпущу.
Он развернул своего коня и поскакал в направлении, противоположном тому, куда удалились дебоширы.
— Подождите минутку! — возмутилась Коди, видя, что последний городской дом остался позади.
Она сообразила, что Мейджорс куда-то увозит ее, и стала вырываться изо всех сил. До этого момента она видела в нем помощника и защитника и испытывала к нему чувство благодарности за все то, что он сделал для нее во время этого конфликта. Но сейчас события снова развивались совсем не так, как хотела Коди. Одно дело, если бы она увозила Мейджорса, и совсем другое, когда он увозил ее, причем в неизвестном направлении. Она достаточно наслышана о нем, чтобы спокойно сидеть теперь в седле впереди него с Библией в руках. Коди лихорадочно соображала, не попала ли она из огня да в полымя.
— Как вы можете так поступать со мной? — возмутилась она.
— А кто может мне помешать? — усмехнулся он и еще крепче прижал ее к груди, чтобы не дать ей возможности вырваться.
— Гордый Призрак! — позвала она с неподдельным ужасом в голосе.
— Вы, наверное, заметили, что он неподвижно лежал возле фургона в грязи? — заметил ее похититель.
— Сэр, если в вашем сердце есть хоть капля христианской доброты, то вы должны отпустить меня, — взмолилась она. — Мне необходимо позаботиться о своем старом друге. Может быть, он умирает.
Люк промолчал в ответ и лишь еще быстрее погнал коня.
— Отпустите же меня! — громко потребовала она, пытаясь освободиться из его железной хватки.
— Нет, вы поедете со мной, — твердо произнес Мейджорс.
Его стальная рука стиснула ее талию, пресекая всякую попытку выскользнуть.
— Вы хотите попасть в ад, сэр? — попыталась она использовать еще один аргумент, видя, что все остальные не помогали.
— А я уже там, — спокойно произнес Люк, оглядываясь в сторону палатки.
Судя по всему, один из факелов упал и полотняное сооружение загорелось. Высокие языки пламени окрашивали ночь зловещими кровавыми отсветами.
При виде пожара сестра Мэри затихла, и некоторое время они скакали молча. Потом девушка повернула голову и через плечо посмотрела в лицо своему похитителю. Тогда в палатке он показался ей красивым, теперь же она видела перед собой суровое лицо, которое поразило ее своей жестокостью и бесчувственностью. Коди со страхом подумала о том, в какой ужасной и опасной переделке она оказалась. Единственное, что порадовало ее сейчас, так это Библия, которую она крепко прижимала к груди.
— Еще не поздно спасти вашу душу, — произнесла Коди, надеясь каким-либо образом расчистить себе путь к освобождению.
— О моей душе беспокоиться поздно, — холодно заметил Люк. — Я потерял ее несколько лет назад. А вот о вашей душе я очень даже беспокоюсь.
— О моей? — удивленно спросила Коди. — Если бы вы действительно беспокоились о моей душе, то давно отпустили бы меня. Салли уже уехал, а мне нужно позаботиться о Гордом Призраке. С нами все будет в порядке.
— Сестра Мэри, вы хотите дожить до рассвета? — спросил он, бросив на нее суровый взгляд. — Если в эту минуту Салли нет поблизости, то это вовсе не означает, что вы в безопасности. Он не из тех мужчин, которые легко отступаются от того, что они хотят заполучить. А вас он хочет заполучить, уж поверьте мне.
Услышав такое откровенное сообщение, Коди побледнела.
— Но Гордый Призрак, как же он теперь? — пролепетала она.
— Он сам позаботится о себе, — сухо заметил Люк.
Видя ее неподдельные страдания, Люк решил, что до нее наконец-то дошло, в какую переделку она попала.
— Салли любит мстить не сразу, — произнес Мейджорс после непродолжительного молчания. — Вы унизили его в глазах посетителей салуна. Для него это оскорбление, которого он никогда не забудет. Если я вас сейчас отпущу, Салли настигнет вас раньше, чем вы на своем фургоне отъедете от города. А ваш друг индеец, судя по моим наблюдениям, не способен защитить вас от Салли и его приятелей.
При этих словах Коди вздрогнула и крепче прижала к себе Библию. Она стала мысленно горячо молиться за Гордого Призрака.
— Почему Салли так упорен в желании навредить мне? — спросила она после завершения молитвы. — Ведь я всего лишь попыталась обратить его лицом к Богу.
— Почему злые люди делают то, что они делают? — ответил он вопросом на вопрос.
Они некоторое время помолчали.
— Если вам удастся спасти душу Салли, то место на небесах рядом со святыми вам гарантировано, — прервал Люк молчание.
— А вы не можете просто отпустить меня где-нибудь? — попросила Коди. — Я бы спряталась в каком-нибудь укромном местечке до тех пор, пока Салли не уедет.
— Он так легко свою жертву не отпускает, — возразил Люк. — Его мысли текут только в одном направлении, как из лошади…
Он умолк, не желая осквернять слух проповедницы крепкими словечками.
— Давайте, сестра Мэри, посмотрим на эту проблему таким образом, — предложил вдруг Люк. — Со мной вы в безопасности.
— Но я не хочу оставаться с вами! — возмутилась она.
Люк стал злиться на самого себя. Зачем он полез в эту историю? Хотел сделать для проповедницы доброе дело, но вызвал у нее лишь чувство неприязни.
— Послушайте, леди, — холодно произнес он. — Вы совершенно не в моем вкусе. Я предпочитаю женщин помоложе и покрасивее. К тому же, черт возьми, повеселее вас! Со мной ваша честь будет надежно сохранена. Если вы хотите остаться в живых, то вам, черт побери, надо делать так, как я советую.
— Пожалуйста, не выражайтесь в моем присутствии так вульгарно, — попросила сестра. — Подобное сквернословие свидетельствует о низком интеллекте.
— Послушайте, проповедница, — усмехнулся Люк, — если сейчас вас больше всего волнует мое сквернословие, то с вами все ясно. Теперь мне понятно, почему вы свою защиту поручили этому дряхлому индейцу. Этот старик ни в коем случае не смог бы защитить вас от банды Дьявола.
— А вы считаете, что сможете защитить меня? — спросила она.
— Я один из них, — просто ответил он. При этих словах она открыла от удивления рот и повернула голову, чтобы посмотреть ему в лицо.
— Если вы один из них, то зачем пытаетесь защитить меня? Разве они не рассердятся на вас за это?
— Это мое личное дело, хотя не думаю, что все обойдется гладко.
— Но…
— Если хотите остаться живой, то сидите тихо!
Он покрепче прижал ее к себе, чувствуя, как она упорно сопротивлялась ему. Мысленно Люк улыбнулся: сестра Мэри оказалась стойким борцом.
— Я ценю ваше доброжелательное отношение ко мне и вашу галантность, мистер Люк Мейджорс, но куда вы меня везете?
Коди старалась изо всех сил не прижиматься к всаднику, хотя подобная посадка доставляла ей сплошные неудобства. Впрочем, сейчас речь меньше всего шла о комфорте. Судя по тому, как складывались дела, она еще долгое время не сможет позволить себе расслабиться.
— Подальше от Эль-Трэджара, — уклонился он от прямого ответа. — Хочу отвезти вас туда, где Салли не сможет ничего сделать вам дурного.
— И где находится это место? — продолжала спрашивать она.
— Увидите, — снова уклонился он.
— А как долго вы собираетесь держать меня своей пленницей? — не унималась она.
— Если вы будете задавать мне слишком много вопросов, то я оставлю вас прямо здесь на растерзание Салли, — пригрозил Люк. — Вы меня поняли?
Люка утомила эта святая простота, и он потихоньку злился на себя за то, что вздумал нянькаться с этой проповедницей. И зачем он полез в этот скандал? Ведь все, что от него требовалось, это выяснить личность Дьявола. После этого он мог спокойно убираться из банды. А теперь…
Люк поймал себя на том, что в присутствии сестры Мэри он даже мысленно не позволял себе выругаться. Ему не оставалось ничего другого, как ухмыльнуться.
Затем его мысли вернулись к прежнему. Сейчас ему не хватало только того, чтобы эта маленькая любительница бить Библией по голове спутала все его карты и резко изменила планы. Люк не сомневался в том, что на него уже объявлен розыск, и он хотел как можно скорее покончить здесь с делом, чтобы кто-нибудь ради вознаграждения не покончил с ним. Нужно как можно быстрее добыть в банде стоящую информацию о Дьяволе и вернуться к Джеку.
Коди в это время тоже злилась, но ее злость была направлена на самое себя. И угораздило же ее хлопнуть этого придурка Салли Библией по голове. Если бы только она не разозлила его, то все проходило бы наилучшим образом. Мейджорс, оказавшийся в Эль-Трэджаре, к этой минуте уже был бы в ее сетях. Но что толку рассуждать сейчас о том, что могло бы быть. Она заварила эту кашу, ей придется ее и расхлебывать.
Ситуация сложилась весьма любопытная. С одной стороны, она заполучила Люка Мейджорса, хотя и несколько необычным путем. И это хорошо. Но, с другой стороны, что она будет с ним делать? Если бы даже она его каким-то образом стукнула и потом захотела в бессознательном состоянии куда-то доставить, то она этого просто не смогла бы сделать, поскольку ей не сдвинуть с места этого огромного мужчину. В довершение ко всему прочему ее личные вещи, за исключением Библии, остались в фургоне, который стоит теперь на окраине города Эль-Трэджара.
Итак, Коди, она же сестра Мэри, оказалась в тупике. И единственное, что ей теперь оставалось, это прилежно играть роль проповедницы. Сама по себе роль, конечно, не очень эффектная, зато в награду ей причитается довольно крупная сумма. Однако прежде чем дело дойдет до расчета, ей, несомненно, придется решить множество головоломок.
Коди внутренне настроилась на решение всех предстоящих внезапных задач и приняла соответствующий внешний облик. Прежде всего она подальше отодвинулась от Люка. Хотя, честно признаться, в этом не было особой необходимости, поскольку он держался по отношению к ней очень и очень корректно. Люк всячески заботился о ней и совершенно не пытался облапать ее. Для человека с его репутацией это представляло собой нечто плохо объяснимое.
Пожалуй, ей просто повезло, что он не испытывал к ней никакого сексуального влечения. Вздумай он каким-либо образом приставать к ней, ей пришлось бы что-то предпринимать. А что она могла сделать в подобном состоянии?
Коди слегка нахмурилась, размышляя на эту тему. Конечно, ей совсем не хотелось, чтобы он вдруг воспылал к ней страстью. Ведь он не кто иной, как известный «мастер кольта» Люк Мей-джорс. Проще, преступник. Однако, когда он сказал, что она некрасивая женщина, к тому же немолодая, это не могло не задеть ее женское самолюбие. Она, разумеется, не считала себя дурнушкой и даже не возражала против того, чтобы на несколько часов стать малопривлекательной женщиной. Но лишь на несколько часов. Услышать же, что она некрасивая вообще, это уж слишком. Единственное утешение, что она играет роль некрасивой женщины за весьма приличные деньги. Что ж, в этот раз ей, видно, придется здорово потрудиться за свои денежки.
Они продолжали молча скакать дальше.
— Вы не хотите избавиться от своей Библии? — неожиданно спросил ее Люк.
Он давно заметил, что сестра Мэри крепко прижимала Библию к груди, и это мешало ей удобно сесть.
— Нет! — категорически ответила она.
Коди постаралась, чтобы ее слово прозвучало как можно резче. Она еще крепче прижала книгу.
— Библия — мое спасение и защита, она спасала меня гораздо чаще и надежнее, нежели вас ваше оружие, — продолжила Коди после непродолжительного молчания. — Я никогда не расстанусь с ней. Это подарок моего дорогого отца, которого уже нет в живых.
— Он тоже был священником? — поинтересовался Люк.
— Он пробовал спасать людей на свой манер, — помолчав, ответила Коди. — Он боролся со злом и пытался помогать людям, но они далеко не всегда хотели, чтобы им помогали.
— Мне кажется, он был прав, — произнес Люк, вспомнив, как его попытка помочь работникам банка привела его за решетку.
Они снова замолчали. Лошадь несла их все дальше от города. Люк не хотел останавливаться до тех пор, пока они не доберутся до каньона, где располагался лагерь шайки. Он считал, что лишь там им будет грозить наименьшая опасность, и там он может позволить себе расслабиться. А пока что все вперед и вперед. Единственное, чего он сейчас опасался, так это погони и встречи с пьяным Салли.
Примерно через час сзади послышался звук, который сначала едва угадывался, затем стал все громче и громче. Наконец, уже не вызывало сомнения, что это топот копыт. Итак, произошло то, чего больше всего не хотел и боялся Мейджорс.
Поднявшись на вершину невысокого холма, Люк остановил свою лошадь и стал пристально всматриваться в темноту. Вскоре появилась группа всадников. Люк без труда узнал в них Салли, Хэдли, Карсона и еще несколько бандитов.
— Добрый вечер, джентльмены, я могу вам чем-нибудь помочь? — спросил Люк.
Чувствовалось, его появление оказалось для них полной неожиданностью. Они резко остановились, отчего их лошади встали на дыбы.
— Мы только хотели догнать тебя, — в замешательстве произнес Карсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36