Все, что от тебя требуется, так это стоять твердо на своем. Стоит твоему отцу убедиться, что ты не намерена менять свое решение, и твоя сила духа приведет его в восхищение. Мужчинам нравятся сильные и бесстрашные женщины
— Но…
— Поклонись.
Нора послушно склонила голову и подала Кристиану руку, так как танец закончился.
— Милорд.
— Я тебе помогу.
— Но у меня ничего не получится.
— Получится, если я буду рядом и в нужный момент поддержу тебя. Через несколько минут я под каким-нибудь предлогом направлю твоего отца в библиотеку. Когда я кивну тебе, ты должна будешь выйти и присоединиться к нам. Я укроюсь за портьерой у северной двери. Если ты встанешь перед ней, я смогу разговаривать с тобой и нас никто не услышит.
— Что я скажу?
— Скажи ему, что ты не выйдешь замуж за Флегга, дурочка. — Он проводил Нору на ее место подле герцогини Саффолк и собирался уже уйти, когда она вдруг схватила его за руку.
— Я никогда не смогу этого сделать.
— Ты знаешь, где находится библиотека?
— Да, но вся эта идея мне не нравится.
— Я предупрежу стражу о твоем появлении, так что тебя никто не остановит.
Кристиан отошел от Норы, проводившей его полным тревоги взглядом, и отправился на поиски Бекета, намереваясь послать того в библиотеку под предлогом, что граф желает поговорить там с ним о чем-то наедине. К его досаде, Флегг, который так и не покинул Бекета, отправился в библиотеку вместе с ним.
Черт подери, подумал Кристиан, Нора и так боится встретиться лицом к лицу со своим отцом, а при виде Флегга с ней точно случится припадок. Он поискал глазами Нору. Она по-прежнему сидела подле герцогини, но вид у нее был довольно спокойный, так что, скорее всего, она не видела, что отец ее покинул зал вместе с Флеггом. Поймав ее взгляд, Кристиан кивнул. Она облизала губы, с трудом сглотнула и, извинившись перед герцогиней, поднялась.
Предоставив отцу одному занимать гостей, Кристиан кружным путем, через буфетную и кухню, прошел в комнату рядом с библиотекой. Между ними была дверь, на которой висела портьера. Кристиан тихо открыл ее и сквозь щель между дверной рамой и портьерой заглянул в библиотеку.
Флегг с Бекетом стояли посреди комнаты у стола, рассматривая книги на полках. При виде Флегга Кристиан скрипнул зубами. Тот выглядел точно как лиса, собиравшаяся полакомиться ничего не подозревающим цыпленком.
— Итак, мы, как я понимаю, договорились с вами по поводу брачного контракта? — спросил Флегг.
— Да. Завтра мой клерк приготовит все нужные бумаги.
— Вы уверены, что ваша дочь согласится лишиться дома, являющегося частью ее приданого, как и доходов с ее земель в Норфолке?
— Вы видели Нору. Само послушание. Не помню случая, чтобы она меня когда-нибудь ослушалась. Подарите ей несколько домашних зверюшек и книжки, и она будет счастлива.
— Я подарю ей детей, милорд. Мои родные хотят как можно скорее иметь наследника от этого союза.
Бекет начал проявлять нетерпение.
— Где же все-таки граф. Непохоже на него заставлять друга ждать.
Кристиан отступил назад в комнату и тут только в изумлении увидел, что рука его с силой сжимает рукоятку кинжала. Он и не помнил, как вытащил его из-за пояса.
— Будь я проклят, — пробормотал он и вышел из комнаты. Необходимо было как можно скорее отыскать Нору. Если она не поторопится, то окажется замужем этой же ночью, так не терпелось Бекету от нее избавиться.
Поиски привели его в галерею, в конце которой начиналась лестница, ведущая вниз, в подвалы. У лестницы горела лишь одна свеча, и Кристиан напряженно вгляделся в темноту, ища глазами бело пятно платья Норы.
— О, Господи.
Голос девушки донесся снизу.
— Нора?
— Милорд? Я, кажется, заблудилась.
— Я это вижу, леди. Вы почти в подвале. — Сообразив, что он сказал, Кристиан про себя чертыхнулся. — Стой! Нора, стой, где стоишь. Не ходи дальше.
Выхватив свечу из скобы на стене, Кристиан бросился вниз по ступеням. Он нашел ее у первого же поворота, и, заморгав от ослепившего ее яркого пламени свечи, девушка подняла на него испуганные глаза.
— Твой отец ждет.
— Ах! — донесся вдруг из темноты какой-то звук, словно там кто-то вздохнул.
Нора едва не подпрыгнула и спряталась за Кристиана, затем осторожно вытянула голову и вперила взгляд в темноту.
— Что это было?
— Ничего. Опять, верно, слуги пасутся у моих бочек с элем. Идем. — Он повернулся и, держа ее за руку, начал подниматься по лестнице.
— Ай!
— Господи ты боже мой, — пробормотал Кристиан при виде внезапно появившегося из темноты старого Тома Берча. — Исчезни, идиот.
Он уже собирался столкнуть безмозглого еретика вниз, но Том словно вжался в стену и так отчаянно затряс головой, что, казалось, его борода сейчас отвалится.
— Крысы, милорд. Там живут огромные, как псы, крысы.
Встав перед Норой, которая раскрыла глаза от удивления, Кристиан схватил старика за шиворот и поднял в воздух. Едва сдерживая себя, он заговорил спокойно, но Том весь съежился от его ледяного тона.
— Сейчас же сгинь с глаз моих, или я сотру тебя в порошок. — Кристиан выпустил свою жертву, и Том, ловя ртом воздух, начал вновь спускаться по ступеням.
Нора выглянула из-за спины Кристиана.
— Кто это был?
— Ленивый старый любимчик моего отца.
— Он не похож на слугу.
— Отец портит его, одаривая время от времени одеждой и деньгами, так как Том присматривал за ним, когда он был ребенком. Поспеши. Твой отец в любую минуту может уйти.
И он подтолкнул ее вперед, не давая времени задуматься над тем, что она видела. Господи! Непременно надо будет завтра же избавиться от этих трижды проклятых еретиков. Хорошо еще, что Тома видела лишь Нора Бекет.
Когда они подошли к двери в библиотеку, Кристиан оставил Нору и, пройдя в соседнюю комнату, вновь встал за портьерой. К тому времени, когда он туда добрался, Нора уже вошла в библиотеку Заглянув в щель между портьерой и дверной рамой, Кристиан увидел, что она стоит, прижавшись к двери, словно лань, загнанная волками в угол. Воспользовавшись тем, что Флегг с Вильямом стояли к нему спиной, Кристиан приподнял портьеру и поманил пальцем Нору, которая в панике, похоже, забыла, где он велел ей встать. При виде внезапно появившегося из-за портьеры Кристиана глаза Норы расширились, и, с запинкой пробормотав приветствие Флеггу, она обошла отца и встала подле двери, за которой укрывался Кристиан.
— Сэр Персиваль согласен на бракосочетание, — проговорил Бекет. — Завтра мы подписываем брачный контракт.
Флегг обратился к Норе с витиеватой речью, и рука Кристиана невольно вновь потянулась к рукоятке кинжала. А Нора все молчала. Наконец, не выдержав, Кристиан ткнул ее в спину пальцем. Она пискнула, но так тихо, что ни Флегг, ни Вильям не услышали ее. Флегг дошел уже в своей речи до сравнения щек Норы с розами, а она все продолжала молчать. Кристиан пихнул ее снова. Нора что-то пробормотала, но Флегг, увлеченный собственной речью, не обратил на это никакого внимания.
Приложив губы почти вплотную к портьере, Кристиан прошептал:
— Говори.
Молчание.
— Скажи ему.
Все то же молчание в ответ.
В полном отчаянии Кристиан, видя, что Флегг с Бекетом не смотрят в эту сторону, протянул руку и ущипнул Нору за ягодицу.
— Ой! — она подпрыгнула.
Флегг умолк. Бекет оторвал глаза от книги, которую он в этот момент рассматривал, и оба мужчины в немом изумлении уставились на Нору.
Приложив ладонь ко рту, Кристиан прошептал:
— Я не желаю этого брака.
— Я не желаю этого брака, — повторила Нора.
У Флегга отвисла челюсть, и он повернулся к Бекету. В ответ на его удивленный взгляд Бекет проревел имя дочери и стукнул кулаком по столу.
— Ты что, рехнулась? Как ты смеешь идти мне наперекор? Клянусь Богом, я научу тебя послушанию!
Он обошел стол и встал рядом с Флеггом. Под яростным взглядом отца Нора отступила назад и нервно облизала губы.
Кристиан вновь прошептал:
— Я не выйду замуж за Персиваля Флегга.
— Я не…
На этот раз разъяренный рев Бекета заставил съежиться Флегга. Нора отступила еще на шаг, и Кристиан был вынужден протянуть руку, чтобы не дать ей упасть. Хотя он сейчас и ничего не видел из-за спины девушки, ему были прекрасно слышны проклятия Бекета и тихие протесты Норы.
— Или ты сделаешь, как я сказал, — закончил наконец Вильям, — или пеняй на себя. Даю тебе ночь на размышления, и, если ты не одумаешься, я вобью плетью послушание в твою безмозглую голову!
На мгновение Кристиан встревожился, увидев, что Бекет, схватив Нору за руки, выталкивает ее из комнаты. Однако тот тут же повернулся к Флеггу, извинился перед ним и, пробормотав, что пойдет узнает куда подевался граф, вышел. Кристиан уже собирался тоже уйти и отправиться на поиски Норы, когда до него вдруг донеслось ворчание Флегга:
— Чтоб их всех чума забрала! На что только приходится идти человеку ради золота и наследника.
— Кристиан приподнял портьеру и вошел в библиотеку.
Флегг резко повернулся.
— Что ты здесь делаешь, Монфор?
— Это мой дом. Ссоры и разногласия между моими гостями не оставляют мне и минуты, чтобы отдохнуть от своих обязанностей хозяина.
Нахмурившись, Флегг принялся кружить по комнате, не спуская настороженного взгляда с Кристиана, как фехтовальщик, выискивающий слабые места противника.
— Ты шпионил.
— С чего ты взял, что у тебя может быть наследник? Насколько мне известно, пока еще ни одна из твоих многочисленных шлюх не одарила тебя потомством.
— Ты смеешь лезть в мои дела?
Не обращая внимания на пританцовывающего вокруг него Флегга, Кристиан оперся бедром о стол и принялся рассматривать книги на полках.
— Тебе не подходит такая невинная девушка, как Нора Бекет. Займись-ка лучше какой-нибудь особой побойчее, себе под стать. — Кристиан наконец посмотрел на Флегга, и его ледяной взгляд на мгновение пригвоздил того к месту. — Оставь свои мечты, бедный влюбленный.
Флегг встал прямо перед Кристианом и, скрестив на груди руки, широко улыбнулся.
— Я женюсь, на ком захочу.
Рывком Кристиан выпрямился, и, схватив одной рукой Флегга за шиворот, стиснул другой рукоять кинжала.
Флегг ухватился за кулак Кристиана и попытался вырваться.
— Убери от меня свои грязные вонючие лапы, Монфор. Я знаю, чего ты добиваешься. Ты сам мечтаешь ее заполучить, но пока у тебя ничего не выходит. Ты желаешь ее для себя.
Кристиан освободил Флегга и, подойдя к полкам, принялся перелистывать какой-то греческий текст.
— Скажи лучше, что я не желаю, чтобы она досталась тебе.
— Ты хочешь заставить меня поверить, что после стольких лет обучения самых распутных лордов королевства новым грехам, ты превратился в защитника добродетели? — Флегг фыркнул. — Нет ничего более отвратительного, чем распутник, старающийся изобразить из себя святого. Если ты и вправду желаешь стать добродетельным, Монфор, начни с честности. Признай, ты не можешь вынести мысли, что кому-то другому достанется то, чем ты сам мечтаешь завладеть.
Захлопнув книгу, Кристиан с силой стиснул ее в руках. Единственным звуком в комнате было тяжелое дыхание Флегга, который явно запыхался от своего постоянного кружения. Не оборачиваясь, Кристиан мотнул головой в сторону двери.
— Вон.
— Я хочу, чтобы ты дал слово, что оставишь Нору в покое.
— Исчезни с глаз моих, ты, безмозглый червяк, или я отрежу твой язык и заставлю тебя его проглотить.
Дверь закрылась за Флеггом, и Кристиан оторвал наконец вцепившиеся в книгу руки. Они дрожали от сжигавшей его ярости. Что на них всех нашло? Его отец, Флегг, даже Иниго-Ловкач обвиняли его в том, что он потерял голову. Он вытянул перед собой правую руку, несколько мгновений глядя, как она дрожит. Затем с силой сжал ее в кулак, борясь со жгучим желанием догнать Флегга и бить его до тех пор, пока от него не останется мокрое место.
Он был честен с собой. Он никогда и не отрицал, что желает Нору, так почему же тогда все смотрели на него, как на сумасшедшего? Черт подери, он соблазнял женщин и прежде. Правда, ни одна из них не была такой, как Нора. Таких, как Нора, вообще не было. Робкая и в то же время обладавшая скрытой силой, очаровательная, но и чрезвычайно застенчивая, не сознающая своего необыкновенного очарования. Со стоном Кристиан облокотился о книжную полку и уронил голову на согнутую руку. Ни разу за все свои двадцать шесть лет он не терял головы из-за женщины, и вот теперь, словно охваченный любовным пылом юный школяр, он перечисляет в уме достоинства своей воз любленной!
— Черт ее подери! — вырвалось у него. — Все, чего я хочу, так это немного развлечься.
Он вышел из библиотеки и направился к лестнице подвал, решив до возвращения в зал навестить отцовских еретиков. Однако у лестницы ему встретился граф, который только что поднялся снизу.
Должен тебе сказать, — проговорил Себаcтьян, — что Луис д'Атека пытался покинуть зал. Он заявил, что искал по просьбе герцогини Нору Бекет, однако, когда его задержали, он направлялся в сторону кухни. — Граф умолк, ожидая ответных слов Кристиана, но тот продолжал молчать. — Крис? Кристиан?
— Да, сир?
— Ты слышал, что я тебе сказал о д'Атеке?
— Да, сир, но он не смог бы спуститься вниз. Там стоит на страже Иниго-Ловкач с несколькими крепкими ребятами.
Себастьян всплеснул руками.
— Ловкач! С таким же успехом ты мог бы поставить там исполнителей морриса1. Ладно, оставим это. Мы должны возвратиться в зал. Да, еще одно. Сесил прислал записку, предупреждая, что все сведения о нем и его деятельности достигают ушей королевы через Боннера. Из осторожности нам придется подождать еще какое-то время, прежде чем вывезти отсюда Тома и остальных.
1 — Народныйый театрализованный танец (от Moorish — мавританский, по предполагаемому происхождению танца).
Взяв отца под руку, Кристиан направился вместе с ним в зал. На какое-то время мысли о плетущихся при дворе и в королевстве поистине византийских интригах вытеснили из его головы Нору Бекет. Как все-таки узнать, что было доподлинно известно Боннеру? Можно было не сомневаться, что ни один из знакомых священников или дворян из окружения епископа не ответит ему на этот вопрос. Оставался д'Атека. Но зная о его чувствах к себе, испанец тоже ему не доверится. Кто же мог приблизиться к д'Атеке, не вызвав при этом у него никаких подозрений?
— Мой упрямец, ты меня не слушаешь.
— Простите, сир, я думал о д'Атеке.
— Я говорил, что ты был не слишком-то ловок своих играх с Норой Бекет. Что ты сделал с Персивалем Флеггом? Он вылетел из дома, словно за ним гнался отряд стражников.
Кристиан стиснул зубы и взглянул отцу прямо в глаза.
— Я запретил ему жениться на ней. Он для нее недостаточно хорош.
— Возможно, ты и прав, но его для нее избрал отец, и она должна принять Флегга. — Себастьян поднял руку, предупреждая готовый сорваться с губ сына протест. — Ты не более подходишь Норе Бекет, чем Флегг. Ей нужен мягкий добрый человек, тогда как тебе — хотя я тебя и люблю, мой упрямец, — совершенно не свойственны подобные добродетели.
— Может, и так, сир, но я лишь пытаюсь вдохнуть в Нору Бекет немного мужества, которого ей явно недостает. — Остановившись, Кристиан обернулся к отцу. — Если Черный Джек и научил меня чему-то так это тому, что слабость порождает жестокость, а сила внушает уважение. В тот день, когда я ответил ударом на удар, он перестал меня истязать.
— Нора Бекет такая, какая она есть. Ты не можешь изменить ее натуру. Ладно, оставим этот разговор. Я запрещаю тебе мешать их браку. И не смотри на меня с такой яростью. Я должен возвратиться к герцогине и, прежде чем я уйду, мне надо знать, обещаешь ли ты оставить Нору Бекет в покое.
— Я не могу этого сделать.
— Ну, это мы еще посмотрим.
— Да, сир.
— Себастьян направился в зал, и Кристиан остался один. Нахмурившись, он смотрел на дверь, за которой скрылся отец, как вдруг она вновь отворилась и появилась леди Джейн. На лице ее было хорошо знакомое ему выражение ослиного упрямства.
— Угодил прямо в ловушку, — пробормотал он. Неожиданно она удивила его, широко улыбнувшись.
— Вот ты, оказывается, где. Герцогиня отправила меня на поиски костюма василиска из последнего спектакля. Должна предупредить, она собирается переманить у тебя твоего создателя костюмов. Я сказала ей, что ты никому не говоришь его имя, но она надеется убедить тебя сделать для нее исключение.
— У меня сейчас нет времени на поиски костюмов.
— Хорошо. Я поищу его сама.
— Нет. — Он загородил ей дорогу. — Они, скорее всего, все еще в театре. Сюда.
С этими словами Кристиан увлек леди Джейн в зал, откуда можно было попасть в здание театра. Войдя, он поискал глазами Нору Бекет. Она стояла у стены и, не обращая внимания на склонившегося над ее рукой Роджера Мортимера, смотрела на разговаривавшего
С кем-то неподалеку Вильяма Бекета. Глаза ее были мокрыми от слез. Внезапно они расширились от удивления, когда Роджер, выпрямившись, вдруг прижал руку к груди, словно пораженный страстью влюбленный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
— Но…
— Поклонись.
Нора послушно склонила голову и подала Кристиану руку, так как танец закончился.
— Милорд.
— Я тебе помогу.
— Но у меня ничего не получится.
— Получится, если я буду рядом и в нужный момент поддержу тебя. Через несколько минут я под каким-нибудь предлогом направлю твоего отца в библиотеку. Когда я кивну тебе, ты должна будешь выйти и присоединиться к нам. Я укроюсь за портьерой у северной двери. Если ты встанешь перед ней, я смогу разговаривать с тобой и нас никто не услышит.
— Что я скажу?
— Скажи ему, что ты не выйдешь замуж за Флегга, дурочка. — Он проводил Нору на ее место подле герцогини Саффолк и собирался уже уйти, когда она вдруг схватила его за руку.
— Я никогда не смогу этого сделать.
— Ты знаешь, где находится библиотека?
— Да, но вся эта идея мне не нравится.
— Я предупрежу стражу о твоем появлении, так что тебя никто не остановит.
Кристиан отошел от Норы, проводившей его полным тревоги взглядом, и отправился на поиски Бекета, намереваясь послать того в библиотеку под предлогом, что граф желает поговорить там с ним о чем-то наедине. К его досаде, Флегг, который так и не покинул Бекета, отправился в библиотеку вместе с ним.
Черт подери, подумал Кристиан, Нора и так боится встретиться лицом к лицу со своим отцом, а при виде Флегга с ней точно случится припадок. Он поискал глазами Нору. Она по-прежнему сидела подле герцогини, но вид у нее был довольно спокойный, так что, скорее всего, она не видела, что отец ее покинул зал вместе с Флеггом. Поймав ее взгляд, Кристиан кивнул. Она облизала губы, с трудом сглотнула и, извинившись перед герцогиней, поднялась.
Предоставив отцу одному занимать гостей, Кристиан кружным путем, через буфетную и кухню, прошел в комнату рядом с библиотекой. Между ними была дверь, на которой висела портьера. Кристиан тихо открыл ее и сквозь щель между дверной рамой и портьерой заглянул в библиотеку.
Флегг с Бекетом стояли посреди комнаты у стола, рассматривая книги на полках. При виде Флегга Кристиан скрипнул зубами. Тот выглядел точно как лиса, собиравшаяся полакомиться ничего не подозревающим цыпленком.
— Итак, мы, как я понимаю, договорились с вами по поводу брачного контракта? — спросил Флегг.
— Да. Завтра мой клерк приготовит все нужные бумаги.
— Вы уверены, что ваша дочь согласится лишиться дома, являющегося частью ее приданого, как и доходов с ее земель в Норфолке?
— Вы видели Нору. Само послушание. Не помню случая, чтобы она меня когда-нибудь ослушалась. Подарите ей несколько домашних зверюшек и книжки, и она будет счастлива.
— Я подарю ей детей, милорд. Мои родные хотят как можно скорее иметь наследника от этого союза.
Бекет начал проявлять нетерпение.
— Где же все-таки граф. Непохоже на него заставлять друга ждать.
Кристиан отступил назад в комнату и тут только в изумлении увидел, что рука его с силой сжимает рукоятку кинжала. Он и не помнил, как вытащил его из-за пояса.
— Будь я проклят, — пробормотал он и вышел из комнаты. Необходимо было как можно скорее отыскать Нору. Если она не поторопится, то окажется замужем этой же ночью, так не терпелось Бекету от нее избавиться.
Поиски привели его в галерею, в конце которой начиналась лестница, ведущая вниз, в подвалы. У лестницы горела лишь одна свеча, и Кристиан напряженно вгляделся в темноту, ища глазами бело пятно платья Норы.
— О, Господи.
Голос девушки донесся снизу.
— Нора?
— Милорд? Я, кажется, заблудилась.
— Я это вижу, леди. Вы почти в подвале. — Сообразив, что он сказал, Кристиан про себя чертыхнулся. — Стой! Нора, стой, где стоишь. Не ходи дальше.
Выхватив свечу из скобы на стене, Кристиан бросился вниз по ступеням. Он нашел ее у первого же поворота, и, заморгав от ослепившего ее яркого пламени свечи, девушка подняла на него испуганные глаза.
— Твой отец ждет.
— Ах! — донесся вдруг из темноты какой-то звук, словно там кто-то вздохнул.
Нора едва не подпрыгнула и спряталась за Кристиана, затем осторожно вытянула голову и вперила взгляд в темноту.
— Что это было?
— Ничего. Опять, верно, слуги пасутся у моих бочек с элем. Идем. — Он повернулся и, держа ее за руку, начал подниматься по лестнице.
— Ай!
— Господи ты боже мой, — пробормотал Кристиан при виде внезапно появившегося из темноты старого Тома Берча. — Исчезни, идиот.
Он уже собирался столкнуть безмозглого еретика вниз, но Том словно вжался в стену и так отчаянно затряс головой, что, казалось, его борода сейчас отвалится.
— Крысы, милорд. Там живут огромные, как псы, крысы.
Встав перед Норой, которая раскрыла глаза от удивления, Кристиан схватил старика за шиворот и поднял в воздух. Едва сдерживая себя, он заговорил спокойно, но Том весь съежился от его ледяного тона.
— Сейчас же сгинь с глаз моих, или я сотру тебя в порошок. — Кристиан выпустил свою жертву, и Том, ловя ртом воздух, начал вновь спускаться по ступеням.
Нора выглянула из-за спины Кристиана.
— Кто это был?
— Ленивый старый любимчик моего отца.
— Он не похож на слугу.
— Отец портит его, одаривая время от времени одеждой и деньгами, так как Том присматривал за ним, когда он был ребенком. Поспеши. Твой отец в любую минуту может уйти.
И он подтолкнул ее вперед, не давая времени задуматься над тем, что она видела. Господи! Непременно надо будет завтра же избавиться от этих трижды проклятых еретиков. Хорошо еще, что Тома видела лишь Нора Бекет.
Когда они подошли к двери в библиотеку, Кристиан оставил Нору и, пройдя в соседнюю комнату, вновь встал за портьерой. К тому времени, когда он туда добрался, Нора уже вошла в библиотеку Заглянув в щель между портьерой и дверной рамой, Кристиан увидел, что она стоит, прижавшись к двери, словно лань, загнанная волками в угол. Воспользовавшись тем, что Флегг с Вильямом стояли к нему спиной, Кристиан приподнял портьеру и поманил пальцем Нору, которая в панике, похоже, забыла, где он велел ей встать. При виде внезапно появившегося из-за портьеры Кристиана глаза Норы расширились, и, с запинкой пробормотав приветствие Флеггу, она обошла отца и встала подле двери, за которой укрывался Кристиан.
— Сэр Персиваль согласен на бракосочетание, — проговорил Бекет. — Завтра мы подписываем брачный контракт.
Флегг обратился к Норе с витиеватой речью, и рука Кристиана невольно вновь потянулась к рукоятке кинжала. А Нора все молчала. Наконец, не выдержав, Кристиан ткнул ее в спину пальцем. Она пискнула, но так тихо, что ни Флегг, ни Вильям не услышали ее. Флегг дошел уже в своей речи до сравнения щек Норы с розами, а она все продолжала молчать. Кристиан пихнул ее снова. Нора что-то пробормотала, но Флегг, увлеченный собственной речью, не обратил на это никакого внимания.
Приложив губы почти вплотную к портьере, Кристиан прошептал:
— Говори.
Молчание.
— Скажи ему.
Все то же молчание в ответ.
В полном отчаянии Кристиан, видя, что Флегг с Бекетом не смотрят в эту сторону, протянул руку и ущипнул Нору за ягодицу.
— Ой! — она подпрыгнула.
Флегг умолк. Бекет оторвал глаза от книги, которую он в этот момент рассматривал, и оба мужчины в немом изумлении уставились на Нору.
Приложив ладонь ко рту, Кристиан прошептал:
— Я не желаю этого брака.
— Я не желаю этого брака, — повторила Нора.
У Флегга отвисла челюсть, и он повернулся к Бекету. В ответ на его удивленный взгляд Бекет проревел имя дочери и стукнул кулаком по столу.
— Ты что, рехнулась? Как ты смеешь идти мне наперекор? Клянусь Богом, я научу тебя послушанию!
Он обошел стол и встал рядом с Флеггом. Под яростным взглядом отца Нора отступила назад и нервно облизала губы.
Кристиан вновь прошептал:
— Я не выйду замуж за Персиваля Флегга.
— Я не…
На этот раз разъяренный рев Бекета заставил съежиться Флегга. Нора отступила еще на шаг, и Кристиан был вынужден протянуть руку, чтобы не дать ей упасть. Хотя он сейчас и ничего не видел из-за спины девушки, ему были прекрасно слышны проклятия Бекета и тихие протесты Норы.
— Или ты сделаешь, как я сказал, — закончил наконец Вильям, — или пеняй на себя. Даю тебе ночь на размышления, и, если ты не одумаешься, я вобью плетью послушание в твою безмозглую голову!
На мгновение Кристиан встревожился, увидев, что Бекет, схватив Нору за руки, выталкивает ее из комнаты. Однако тот тут же повернулся к Флеггу, извинился перед ним и, пробормотав, что пойдет узнает куда подевался граф, вышел. Кристиан уже собирался тоже уйти и отправиться на поиски Норы, когда до него вдруг донеслось ворчание Флегга:
— Чтоб их всех чума забрала! На что только приходится идти человеку ради золота и наследника.
— Кристиан приподнял портьеру и вошел в библиотеку.
Флегг резко повернулся.
— Что ты здесь делаешь, Монфор?
— Это мой дом. Ссоры и разногласия между моими гостями не оставляют мне и минуты, чтобы отдохнуть от своих обязанностей хозяина.
Нахмурившись, Флегг принялся кружить по комнате, не спуская настороженного взгляда с Кристиана, как фехтовальщик, выискивающий слабые места противника.
— Ты шпионил.
— С чего ты взял, что у тебя может быть наследник? Насколько мне известно, пока еще ни одна из твоих многочисленных шлюх не одарила тебя потомством.
— Ты смеешь лезть в мои дела?
Не обращая внимания на пританцовывающего вокруг него Флегга, Кристиан оперся бедром о стол и принялся рассматривать книги на полках.
— Тебе не подходит такая невинная девушка, как Нора Бекет. Займись-ка лучше какой-нибудь особой побойчее, себе под стать. — Кристиан наконец посмотрел на Флегга, и его ледяной взгляд на мгновение пригвоздил того к месту. — Оставь свои мечты, бедный влюбленный.
Флегг встал прямо перед Кристианом и, скрестив на груди руки, широко улыбнулся.
— Я женюсь, на ком захочу.
Рывком Кристиан выпрямился, и, схватив одной рукой Флегга за шиворот, стиснул другой рукоять кинжала.
Флегг ухватился за кулак Кристиана и попытался вырваться.
— Убери от меня свои грязные вонючие лапы, Монфор. Я знаю, чего ты добиваешься. Ты сам мечтаешь ее заполучить, но пока у тебя ничего не выходит. Ты желаешь ее для себя.
Кристиан освободил Флегга и, подойдя к полкам, принялся перелистывать какой-то греческий текст.
— Скажи лучше, что я не желаю, чтобы она досталась тебе.
— Ты хочешь заставить меня поверить, что после стольких лет обучения самых распутных лордов королевства новым грехам, ты превратился в защитника добродетели? — Флегг фыркнул. — Нет ничего более отвратительного, чем распутник, старающийся изобразить из себя святого. Если ты и вправду желаешь стать добродетельным, Монфор, начни с честности. Признай, ты не можешь вынести мысли, что кому-то другому достанется то, чем ты сам мечтаешь завладеть.
Захлопнув книгу, Кристиан с силой стиснул ее в руках. Единственным звуком в комнате было тяжелое дыхание Флегга, который явно запыхался от своего постоянного кружения. Не оборачиваясь, Кристиан мотнул головой в сторону двери.
— Вон.
— Я хочу, чтобы ты дал слово, что оставишь Нору в покое.
— Исчезни с глаз моих, ты, безмозглый червяк, или я отрежу твой язык и заставлю тебя его проглотить.
Дверь закрылась за Флеггом, и Кристиан оторвал наконец вцепившиеся в книгу руки. Они дрожали от сжигавшей его ярости. Что на них всех нашло? Его отец, Флегг, даже Иниго-Ловкач обвиняли его в том, что он потерял голову. Он вытянул перед собой правую руку, несколько мгновений глядя, как она дрожит. Затем с силой сжал ее в кулак, борясь со жгучим желанием догнать Флегга и бить его до тех пор, пока от него не останется мокрое место.
Он был честен с собой. Он никогда и не отрицал, что желает Нору, так почему же тогда все смотрели на него, как на сумасшедшего? Черт подери, он соблазнял женщин и прежде. Правда, ни одна из них не была такой, как Нора. Таких, как Нора, вообще не было. Робкая и в то же время обладавшая скрытой силой, очаровательная, но и чрезвычайно застенчивая, не сознающая своего необыкновенного очарования. Со стоном Кристиан облокотился о книжную полку и уронил голову на согнутую руку. Ни разу за все свои двадцать шесть лет он не терял головы из-за женщины, и вот теперь, словно охваченный любовным пылом юный школяр, он перечисляет в уме достоинства своей воз любленной!
— Черт ее подери! — вырвалось у него. — Все, чего я хочу, так это немного развлечься.
Он вышел из библиотеки и направился к лестнице подвал, решив до возвращения в зал навестить отцовских еретиков. Однако у лестницы ему встретился граф, который только что поднялся снизу.
Должен тебе сказать, — проговорил Себаcтьян, — что Луис д'Атека пытался покинуть зал. Он заявил, что искал по просьбе герцогини Нору Бекет, однако, когда его задержали, он направлялся в сторону кухни. — Граф умолк, ожидая ответных слов Кристиана, но тот продолжал молчать. — Крис? Кристиан?
— Да, сир?
— Ты слышал, что я тебе сказал о д'Атеке?
— Да, сир, но он не смог бы спуститься вниз. Там стоит на страже Иниго-Ловкач с несколькими крепкими ребятами.
Себастьян всплеснул руками.
— Ловкач! С таким же успехом ты мог бы поставить там исполнителей морриса1. Ладно, оставим это. Мы должны возвратиться в зал. Да, еще одно. Сесил прислал записку, предупреждая, что все сведения о нем и его деятельности достигают ушей королевы через Боннера. Из осторожности нам придется подождать еще какое-то время, прежде чем вывезти отсюда Тома и остальных.
1 — Народныйый театрализованный танец (от Moorish — мавританский, по предполагаемому происхождению танца).
Взяв отца под руку, Кристиан направился вместе с ним в зал. На какое-то время мысли о плетущихся при дворе и в королевстве поистине византийских интригах вытеснили из его головы Нору Бекет. Как все-таки узнать, что было доподлинно известно Боннеру? Можно было не сомневаться, что ни один из знакомых священников или дворян из окружения епископа не ответит ему на этот вопрос. Оставался д'Атека. Но зная о его чувствах к себе, испанец тоже ему не доверится. Кто же мог приблизиться к д'Атеке, не вызвав при этом у него никаких подозрений?
— Мой упрямец, ты меня не слушаешь.
— Простите, сир, я думал о д'Атеке.
— Я говорил, что ты был не слишком-то ловок своих играх с Норой Бекет. Что ты сделал с Персивалем Флеггом? Он вылетел из дома, словно за ним гнался отряд стражников.
Кристиан стиснул зубы и взглянул отцу прямо в глаза.
— Я запретил ему жениться на ней. Он для нее недостаточно хорош.
— Возможно, ты и прав, но его для нее избрал отец, и она должна принять Флегга. — Себастьян поднял руку, предупреждая готовый сорваться с губ сына протест. — Ты не более подходишь Норе Бекет, чем Флегг. Ей нужен мягкий добрый человек, тогда как тебе — хотя я тебя и люблю, мой упрямец, — совершенно не свойственны подобные добродетели.
— Может, и так, сир, но я лишь пытаюсь вдохнуть в Нору Бекет немного мужества, которого ей явно недостает. — Остановившись, Кристиан обернулся к отцу. — Если Черный Джек и научил меня чему-то так это тому, что слабость порождает жестокость, а сила внушает уважение. В тот день, когда я ответил ударом на удар, он перестал меня истязать.
— Нора Бекет такая, какая она есть. Ты не можешь изменить ее натуру. Ладно, оставим этот разговор. Я запрещаю тебе мешать их браку. И не смотри на меня с такой яростью. Я должен возвратиться к герцогине и, прежде чем я уйду, мне надо знать, обещаешь ли ты оставить Нору Бекет в покое.
— Я не могу этого сделать.
— Ну, это мы еще посмотрим.
— Да, сир.
— Себастьян направился в зал, и Кристиан остался один. Нахмурившись, он смотрел на дверь, за которой скрылся отец, как вдруг она вновь отворилась и появилась леди Джейн. На лице ее было хорошо знакомое ему выражение ослиного упрямства.
— Угодил прямо в ловушку, — пробормотал он. Неожиданно она удивила его, широко улыбнувшись.
— Вот ты, оказывается, где. Герцогиня отправила меня на поиски костюма василиска из последнего спектакля. Должна предупредить, она собирается переманить у тебя твоего создателя костюмов. Я сказала ей, что ты никому не говоришь его имя, но она надеется убедить тебя сделать для нее исключение.
— У меня сейчас нет времени на поиски костюмов.
— Хорошо. Я поищу его сама.
— Нет. — Он загородил ей дорогу. — Они, скорее всего, все еще в театре. Сюда.
С этими словами Кристиан увлек леди Джейн в зал, откуда можно было попасть в здание театра. Войдя, он поискал глазами Нору Бекет. Она стояла у стены и, не обращая внимания на склонившегося над ее рукой Роджера Мортимера, смотрела на разговаривавшего
С кем-то неподалеку Вильяма Бекета. Глаза ее были мокрыми от слез. Внезапно они расширились от удивления, когда Роджер, выпрямившись, вдруг прижал руку к груди, словно пораженный страстью влюбленный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43