Сквозь ткань она почувствовала мощные мускулы на его бедрах. Они касались ее тела, и от этих прикосновений она содрогалась. Он держал ее крепко и близко к себе. Слишком близко. Так близко, что ей пришлось отклонить голову назад, чтобы видеть его глаза. И хоть его рот теперь презрительно кривился, это был тот самый рот, что столько раз ее целовал в грезах и снах. Эта незабываемая ночь в Гордон-Холле повторялась в ее снах постоянно.
– Отпущу, когда вы согласитесь вернуть мои изумруды.
– У меня нет изумрудов. – Анна покраснела и скромно опустила глаза.
Он легонько встряхнул ее.
– Не лгите мне!
– Это правда, у меня их нет, я их продала. – Она отважилась посмотреть на него. Лицо его было суровым и угрожающим.
– Да, я знаю, что вы продали браслет, но не остальное. Эта ложь вам не сойдет с рук.
– Я продала их, в самом деле продала! Мне были нужны деньги для Сринагара.
– Вы маленькая лгунья. – Его глаза угрожающе сузились. – Если бы вы продали все остальное, я бы об этом узнал, ведь я расспрашивал о камнях во всех уголках Лондона.
Он вцепился в ее плечи так, что Анне даже пришлось приподняться на цыпочки. Ее голова едва доходила до его подбородка, и она могла разглядеть тень будущей щетины на его лице. В таком положении шея ее начала болеть, но это было еще не самое страшное. Внезапно Анна осознала, что, если он захочет с ней что-нибудь сделать, она будет беспомощной, ведь плечистый и сильный Джулиан Чейз был чуть ли не вдвое выше ее. Он едва сдерживался от гнева, буравя ее черно-синими глазами, сверкающими отнюдь не безобидно. В таком состоянии он, вероятно, был способен совершить любое насилие. И романтизированный образ любовника, столь бесстыдно преследовавший ее в ночных грезах, был разбит вдребезги. Этот человек выглядел суровым, холодным и опасным.
– Я продала их в Коломбо.
Это отчаянное признание вызвало именно ту реакцию, которую она ожидала и которой опасалась. Похоже, он поверил в то, что она говорит правду.
– Что? – замер он, продолжая буравить ее глазами.
– Клянусь, это правда. Я продала их на рынке. Мне... были нужны деньги.
– Вы продали изумруды?
– Д-да.
– Вы маленькая сучка! – сказал он и отбросил ее от себя. Анна едва удержалась на ногах, ухватившись за спинку стула.
Тайком бросая взгляды на полуоткрытую дверь, она потирала затекшие руки. Конечно, сейчас кто-нибудь появится, придет ей на помощь. Или она сможет убежать...
Было похоже, что он о чем-то размышлял, с ненавистью глядя на нее.
– Вы говорите, что продали их? Сколько вы за них выручили?
– Гм...
– Сколько?
Анна назвала сумму, и его брови сошлись над переносицей.
– Кто их купил?
– Это был просто прилавок на рынке. Этот человек... он торгует камнями. Может быть, я смогла бы его найти, если он все еще там.
– Молите Бога, чтобы он там был.
Он сделал к ней шаг, остановился, засунув руки в карманы.
– Собирайтесь! Мы едем в Коломбо.
– Что? – Глаза Анны округлились.
– Вы меня слышали. Пошевеливайтесь!
– Но я... я не могу уехать. Здесь Челси.
– Кто, черт возьми, эта Челси?
– Моя дочь, ей всего пять лет. И...
– Если вы не можете ее оставить, берите с собой.
– Нет!
Его глаза пронзали ее.
– Не говорите «нет» снова. Возможно, это ускользнуло от вашего внимания, но вы не в таком положении, чтобы диктовать мне условия. Вы воровка, моя дорогая, а в Англии воров вешают. Когда в последний раз я видел своего мстительного братца Грэма, он был в ярости из-за потери изумрудов. Можете быть уверены, ему будет очень интересно узнать, кто на самом деле их украл.
Это заставило Анну замолчать. Видя эффект своей угрозы, он испытал удовлетворение и кивнул на дверь.
– Итак, собирайте вещи, берите свою дочь и что угодно еще. Я хочу двинуться в путь через час. О да, захватите деньги. Если мы сможем найти покупателя изумрудов, а лучше вам молиться, чтобы мы его нашли, не думаю, чтобы он отдал их обратно только ради вашей милой улыбки.
Наступило длительное молчание. Анна стояла как вкопанная, сжимая спинку стула, а он смотрел на нее прищуренными глазами.
– Я же сказал: пошевеливайтесь!
– У меня их нет.
– Что вы сказали?
– У меня нет денег, я их истратила.
Это признание ввергло Джулиана в шоковое состояние, как она и ожидала. Стиснув зубы, он бросил на Анну злой взгляд и, сжав кулаки, начал надвигаться на нее с угрожающим видом.
Анна вскрикнула в тот момент, когда он оторвал ее от спинки стула.
– Повторите это еще раз! – рявкнул он, вцепившись в ее плечи.
Анна опять была вынуждена подняться на цыпочки. Ее глаза округлились от ужаса, став огромными.
– Я истратила деньги, – прошептала она, боясь смотреть в его свирепое лицо.
– Вы продали изумруды и истратили деньги? Вы истратили целое состояние за два месяца? За кого вы меня принимаете? За олуха? За простака? – буквально прошипел Джулиан ей в лицо. – Черт возьми, невозможно истратить так много денег за столь короткое время. Леди, вы недооцениваете мой интеллект...
– Я купила Сринагар, этот дом. А то, что осталось, истратила на ремонт. Здесь за год все пришло в запустение. Лианы заполонили почти все наши посадки. Мне пришлось купить новые саженцы и расчистить поля. Потом пришлось еще приводить в порядок ирригационную систему...
Рот Джулиана перекосился, напоминая оскал. Он рванул ее к себе, сжав плечи и заставив ее подняться так, что Анна оказалась плотно прижатой к нему, такому жесткому и жилистому.
– Вы украли мои изумруды, продали, истратили деньги на это чертово бесполезное место. Если это правда, леди, то оно мое. И...
– Эти изумруды не были вашими.
Откуда у Анны появилась отвага возражать? Она бы не могла сейчас ответить. Джулиан выглядел как человек, готовый убить ее. Он все еще крепко сжимал ее плечи, угрожающе возвышаясь над ней, свирепо сверкая глазами.
– Вы моя! Вы моя должница, и я намерен получить с вас долг натурой, вырвать его из-под вашей нежной белой шкурки.
– Вы... – Анна даже не смогла ничего возразить. Он рванул ее к себе и прижал еще крепче, пленив ее губы. Почувствовав его горячие губы, Анна издала звук, похожий на возмущенное мяуканье, и попыталась вырваться.
Он только сильнее обхватил ее спину, снова крепко прижав к себе. Анна чувствовала жар его тела, прожигавшего ее кожу. Она сопротивлялась, пряча свой рот от его поцелуев, но он вдруг захватил аккуратный пучок ее волос на затылке, вцепился ей в волосы и потянул так, что она вскрикнула от боли. Его поцелуй был чем-то вроде наказания для Анны, так она и восприняла его. Несмотря на его насильственный характер, на постыдное отчаяние и опасение, ее тело откликнулось на мужскую притягательную силу Джулиана. Губы Анны трепетали под его поцелуями, и она замерла.
– Вы ведь хотите этого. Разве нет? Я тоже хочу. Анна не успела даже осознать смысл его слов, как он толкнул ее к стене и принялся снова целовать, одновременно поднимая ее юбки до талии.
Она с трудом осознавала происходящее, пока не почувствовала его колени, раздвигающие ее ноги, и твердое всхолмление мужского органа, жарко прижавшегося к развилке между ее бедрами.
– Нет!
Она толкнула его в челюсть, ухитрилась высвободить свои губы из всепоглощающего пленительного поцелуя и попыталась высвободиться. Но он только еще сильнее прижал ее к стене, всем своим телом удерживая ее на месте.
Анна ужаснулась, когда вдруг почувствовала, что юбка ее задрана, а бедра раздвинуты, что она бессильна препятствовать вторжению его плоти. Это жаркое трение о самую сокровенную часть ее тела подавляло ее волю, заставляя губы раскрыться, а колени ослабеть и подогнуться. Нежную поверхность ее раздвинутых бедер царапали его бриджи из грубой шерсти, а пуговицы буквально впивались в ее живот.
Прижатая к стене, она чувствовала себя раздавленной. Ужасно болела спина, но главное неудобство было не в этом. Ее не пугали ни паника, ни возмущение. Она боялась себя, своего жаркого томления, наполнившего все ее существо стыдом.
– Прекратите! Как вы смеете? Отпустите меня!
– Не волнуйтесь! От вас не убудет. Вы останетесь в целости, когда мы покончим с этим.
Его губы скользили по ее щеке, все ниже и ниже, по шее. От этого лживого шепота у Анны перехватило дыхание. То, что он делал с ней, было повторением ее бесконечных ночных грез. Ее предательское тело так и жаждало откликнуться на эти воспоминания.
Но все, что сейчас происходило, было реальностью. Сейчас этот мужчина был не любовником из ее снов, а опасным незнакомцем. Они находились в ее доме, в Сринагаре, и был день, а дверь все время оставалась полуоткрытой, и Руби, Раджа Сингха или даже Челси могли войти в любой момент. А он обращался с ней как со шлюхой!
– Отпустите меня! – громко крикнула она.
Но он не обращал на нее никакого внимания, скользя губами вниз по ее корсажу в поисках груди. Анна тяжело дышала и дрожала всем телом. Влажный жар, исходящий из его рта, обжигал ей соски сквозь тонкую ткань, и крошечные бутоны вдруг отвердели, а Анна почувствовала болезненные покалывания в груди. Спина Анны изогнулась, словно инстинктивно отвечая на его ласки. И тут она ощутила прикосновение его рук между ее бедрами... «Он уже там!»
– Вы такая горячая, какой я вас и представлял! – послышался хриплый шепот.
– Уберите от меня руки!
Джулиан словно не слышал ее, продолжая ласкать влажную плоть, разжигая в теле Анны огонь. Он исследовал каждую складочку и впадинку, а она неподвижно стояла, испытывая чудовищную смесь унижения и желания. К своему ужасу, Анна вдруг почувствовала, что он манипулирует с пуговицами своих штанов.
Какая-то часть ее существа, позорная, животная, жаждавшая его, затрепетала и откликнулась, нашептывая ей, что пора сдаться и позволить ему закончить начатое. Во рту пересохло, а сердце бешено заколотилось, оглушая разум. Яростный огонь, зажженный в ней первыми его поцелуями, дремавший и чуть теплившийся долгие месяцы, теперь нуждался только в его прикосновении.
Она нуждалась в нем, желала его, хотела. Хотела, чтобы он утолил этот пожар.
«О Господи!»
Ее тело изголодалось по нему...
Но другая часть ее существа, присущая порядочной леди, та, что впитана с рождения, что дана была воспитанием, ужасалась этой бессознательной порочности. Анна поняла, что ступила на ту черту, перейдя которую уже не будет пути назад. Она схватила первый попавшийся предмет – им оказалась ваза, стоявшая в нише стены, – высоко подняла ее, и, закрыв глаза, обрушила на черноволосую голову...
12
Это был грубый и жестокий способ освободиться, но он сработал. Джулиан зашатался, потом медленно выпрямился в полный рост. Эти темно-синие как полночь глаза с мучительным недоумением смотрели на Анну. Она же, к своему ужасу, увидела, как струйка крови потекла по его виску. Оторвав руку от головы, Джулиан увидел, что пальцы его в крови, и с яростью выбранился.
Анна поняла, что он готов убить ее.
– Какого черта вы меня ударили?
– Прошу прощения.
Анна не сдвинулась с места. Ее юбка скользнула на место, создав видимость приличия. Анна опустила руки, придерживая ее по бокам. Ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. Ноги ее дрожали... Она все еще не оправилась от случившегося.
Спотыкаясь, он отступил назад. Выражение его лица было ужасным.
– Вы, маленькая лицемерка, не смотрите на меня так! Вы ведь не девственница, черт вас возьми! Вы ведь этого хотели, и не пытайтесь теперь отрицать. Вы хотели этого и в ту ночь, в Гордон-Холле, и хотите этого теперь. Вы так сильно этого желаете, что стали влажной...
– Прекратите!
Она содрогнулась от стыда и закрыла уши руками, чтобы не слышать его насмешливых слов. Его губы презрительно изогнулись. Он сунул руку в карман, достал носовой платок и прижал к ране на виске.
– Перестаньте ежиться! Я не трону вас, – сказал он резко и отрывисто.
Гордость Анны была уязвлена. Она опустила руки и попыталась выпрямиться. Вскинув подбородок, она смотрела на него теперь намного увереннее. Щеки ее горели от пережитого унижения, и с этим она ничего не могла поделать.
– Не будете ли вы так любезны уйти? – сказала она ровным голосом.
Он только рассмеялся, резко и грубо, окинув ее всю враждебным взглядом.
– Должно быть, вы не слышали того, что я сказал раньше? До тех пор пока я не получу назад свои изумруды, этот дом мой. Ясно?
– Вы не можете просто вот так прийти и...
– Неужели? – перебил он. – А почему нет? Как вы думаете остановить меня? Сообщите обо мне властям? Вас никто не просветил насчет того, что случается с хорошенькими молодыми леди в казенных домах? Идите, миссис Тра-верн, сообщите обо мне, а потом увидите, что пройдет немного времени, и вы окажетесь в тюрьме по обвинению в краже.
– Но это наш дом! Вы не можете...
– Могу. И, черт меня возьми, хочу, учитывая обстоятельства. Вы, моя дорогая, воровка, и я это знаю. Если вы не захотите сказать мне того, что я хочу, вам придется делать то, что я потребую. Учитывая мое положение, самым лучшим для меня было бы продать этот дом, получить деньги и выкупить мои изумруды. У вас есть лучшие предложения?
– Вы никогда не сможете его продать. Он был выставлен на продажу год назад, и никто его не пожелал, пока я не купила. Он...
– Но с тех пор вы хорошо потрудились... – бросил он язвительно, направляясь к двери.
Пока она с ужасом смотрела на его широкую удаляющуюся спину, внезапно что-то щелкнуло в ее памяти.
– Постойте!
Он остановился, обернулся и посмотрел на нее, удивленно подняв брови. – Ну?
– Как вы выбрались из Ньюгейтской тюрьмы? Вы сказали, что в Англии воров вешают.
Его сузившиеся глаза изучали ее.
– Не ваше дело.
Анна встретила суровый взгляд этих глаз с мужеством, порожденным отчаянием.
– Раз уж мы угрожаем друг другу, то мне интересно узнать, как бы вам понравилось, если бы английские власти вдруг узнали, где вы .находитесь. Я полагаю, что их бы это очень заинтересовало.
Его глаза теперь превратились в едва видные сверкающие щелочки.
– Если бы в вашей хорошенькой головке было хоть немного мозгов, вы бы мне не угрожали. Мне ведь надо совсем немного, чтобы свернуть вам шею.
С этими словами он повернулся и вышел из комнаты.
13
Напуганная, разъяренная, Анна не видела никакого иного выхода, кроме как последовать за ним. Но раздражала и его чванливая походка, и манера держать голову слегка набок. Все это вызывало у нее желание снова нанести удар по его голове. Как он посмел прийти к ней в дом и вести себя подобным образом? Кем он себя вообразил? Ответ пришел ей в голову сам собой, и она испугалась еще сильнее; ведь он был единственным человеком на свете, не считая Руби, кто знал, что это она украла изумруды. У него в руках были ее свобода, безопасность и весь ее образ жизни. Мысль о том, что будет с Челси, не говоря уж о ней самой, если ее отправят в тюрьму, вызвала у нее дурноту.
Тропинка, отходившая от большой дороги, извивалась перед домом. Недавно она была очищена от сорняков и покрыта густым слоем ракушек. Газон, спускавшийся вниз от дома, был аккуратно подстрижен. К востоку и западу акры чайных кустов, усыпанных белыми бутонами, набирали силу, подчиняясь заботам островитян.
Сладкий запах цветов стоял в густом и влажном послеполуденном воздухе. Далеко за горизонтом можно было наблюдать сине-зеленую границу джунглей, обманчиво казавшихся прохладными. Над ними возвышалась гора, известная как пик Адама. Считалось, что именно туда бежал Адам после изгнания из Эдема.
На большом дереве в дальнем конце двора играла пара обезьян. Павлин распустил свой хвост и гордо выступал под одобрительными взглядами восторженных самок, толпившихся на краю газона.
Анна ничего этого не замечала. Все ее внимание было приковано к Джулиану Чейзу.
«Что он собирается делать?»
Две распряженные лошади лениво пощипывали траву там, где подъездная дорожка делала поворот. Джулиан Чейз подошел к ним и тихо заговорил со сморщенным человечком, державшим их под уздцы. Глаза собеседника сузились, когда он увидел ранку на виске своего товарища и пропитанный кровью платок в руке.
Джулиан сморщился, сунув платок в карман. Его попутчик что-то сказал, и лицо его при этом было очень кислым.
Одежда была потрепана еще больше, чем у грабителя. Анна с ужасом заметила, что он сплюнул на ее газон.
Джулиан принялся развязывать узлы, навьюченные на одну из лошадей. «Господи, неужели он и вправду решил остаться в Сринагаре? Вряд ли он на это решится», – подумала Анна.
И тут она услышала скрежет колес приближающегося экипажа. Анна затаила дыхание. Не было никакого сомнения насчет личности визитера – ведь этот черный экипаж принадлежал Чарлзу.
«О Господи! Как же я объясню присутствие столь неприятных гостей?»
Сердце ее отчаянно забилось. Она махнула рукой Чарлзу и поспешила к Джулиану, стоящему рядом с еще менее презентабельным другом.
– Гости? – спросила ее Немезида, раздраженно приподняв брови.
Второй мужчина снова сплюнул, чуть не попав на носок ее туфли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– Отпущу, когда вы согласитесь вернуть мои изумруды.
– У меня нет изумрудов. – Анна покраснела и скромно опустила глаза.
Он легонько встряхнул ее.
– Не лгите мне!
– Это правда, у меня их нет, я их продала. – Она отважилась посмотреть на него. Лицо его было суровым и угрожающим.
– Да, я знаю, что вы продали браслет, но не остальное. Эта ложь вам не сойдет с рук.
– Я продала их, в самом деле продала! Мне были нужны деньги для Сринагара.
– Вы маленькая лгунья. – Его глаза угрожающе сузились. – Если бы вы продали все остальное, я бы об этом узнал, ведь я расспрашивал о камнях во всех уголках Лондона.
Он вцепился в ее плечи так, что Анне даже пришлось приподняться на цыпочки. Ее голова едва доходила до его подбородка, и она могла разглядеть тень будущей щетины на его лице. В таком положении шея ее начала болеть, но это было еще не самое страшное. Внезапно Анна осознала, что, если он захочет с ней что-нибудь сделать, она будет беспомощной, ведь плечистый и сильный Джулиан Чейз был чуть ли не вдвое выше ее. Он едва сдерживался от гнева, буравя ее черно-синими глазами, сверкающими отнюдь не безобидно. В таком состоянии он, вероятно, был способен совершить любое насилие. И романтизированный образ любовника, столь бесстыдно преследовавший ее в ночных грезах, был разбит вдребезги. Этот человек выглядел суровым, холодным и опасным.
– Я продала их в Коломбо.
Это отчаянное признание вызвало именно ту реакцию, которую она ожидала и которой опасалась. Похоже, он поверил в то, что она говорит правду.
– Что? – замер он, продолжая буравить ее глазами.
– Клянусь, это правда. Я продала их на рынке. Мне... были нужны деньги.
– Вы продали изумруды?
– Д-да.
– Вы маленькая сучка! – сказал он и отбросил ее от себя. Анна едва удержалась на ногах, ухватившись за спинку стула.
Тайком бросая взгляды на полуоткрытую дверь, она потирала затекшие руки. Конечно, сейчас кто-нибудь появится, придет ей на помощь. Или она сможет убежать...
Было похоже, что он о чем-то размышлял, с ненавистью глядя на нее.
– Вы говорите, что продали их? Сколько вы за них выручили?
– Гм...
– Сколько?
Анна назвала сумму, и его брови сошлись над переносицей.
– Кто их купил?
– Это был просто прилавок на рынке. Этот человек... он торгует камнями. Может быть, я смогла бы его найти, если он все еще там.
– Молите Бога, чтобы он там был.
Он сделал к ней шаг, остановился, засунув руки в карманы.
– Собирайтесь! Мы едем в Коломбо.
– Что? – Глаза Анны округлились.
– Вы меня слышали. Пошевеливайтесь!
– Но я... я не могу уехать. Здесь Челси.
– Кто, черт возьми, эта Челси?
– Моя дочь, ей всего пять лет. И...
– Если вы не можете ее оставить, берите с собой.
– Нет!
Его глаза пронзали ее.
– Не говорите «нет» снова. Возможно, это ускользнуло от вашего внимания, но вы не в таком положении, чтобы диктовать мне условия. Вы воровка, моя дорогая, а в Англии воров вешают. Когда в последний раз я видел своего мстительного братца Грэма, он был в ярости из-за потери изумрудов. Можете быть уверены, ему будет очень интересно узнать, кто на самом деле их украл.
Это заставило Анну замолчать. Видя эффект своей угрозы, он испытал удовлетворение и кивнул на дверь.
– Итак, собирайте вещи, берите свою дочь и что угодно еще. Я хочу двинуться в путь через час. О да, захватите деньги. Если мы сможем найти покупателя изумрудов, а лучше вам молиться, чтобы мы его нашли, не думаю, чтобы он отдал их обратно только ради вашей милой улыбки.
Наступило длительное молчание. Анна стояла как вкопанная, сжимая спинку стула, а он смотрел на нее прищуренными глазами.
– Я же сказал: пошевеливайтесь!
– У меня их нет.
– Что вы сказали?
– У меня нет денег, я их истратила.
Это признание ввергло Джулиана в шоковое состояние, как она и ожидала. Стиснув зубы, он бросил на Анну злой взгляд и, сжав кулаки, начал надвигаться на нее с угрожающим видом.
Анна вскрикнула в тот момент, когда он оторвал ее от спинки стула.
– Повторите это еще раз! – рявкнул он, вцепившись в ее плечи.
Анна опять была вынуждена подняться на цыпочки. Ее глаза округлились от ужаса, став огромными.
– Я истратила деньги, – прошептала она, боясь смотреть в его свирепое лицо.
– Вы продали изумруды и истратили деньги? Вы истратили целое состояние за два месяца? За кого вы меня принимаете? За олуха? За простака? – буквально прошипел Джулиан ей в лицо. – Черт возьми, невозможно истратить так много денег за столь короткое время. Леди, вы недооцениваете мой интеллект...
– Я купила Сринагар, этот дом. А то, что осталось, истратила на ремонт. Здесь за год все пришло в запустение. Лианы заполонили почти все наши посадки. Мне пришлось купить новые саженцы и расчистить поля. Потом пришлось еще приводить в порядок ирригационную систему...
Рот Джулиана перекосился, напоминая оскал. Он рванул ее к себе, сжав плечи и заставив ее подняться так, что Анна оказалась плотно прижатой к нему, такому жесткому и жилистому.
– Вы украли мои изумруды, продали, истратили деньги на это чертово бесполезное место. Если это правда, леди, то оно мое. И...
– Эти изумруды не были вашими.
Откуда у Анны появилась отвага возражать? Она бы не могла сейчас ответить. Джулиан выглядел как человек, готовый убить ее. Он все еще крепко сжимал ее плечи, угрожающе возвышаясь над ней, свирепо сверкая глазами.
– Вы моя! Вы моя должница, и я намерен получить с вас долг натурой, вырвать его из-под вашей нежной белой шкурки.
– Вы... – Анна даже не смогла ничего возразить. Он рванул ее к себе и прижал еще крепче, пленив ее губы. Почувствовав его горячие губы, Анна издала звук, похожий на возмущенное мяуканье, и попыталась вырваться.
Он только сильнее обхватил ее спину, снова крепко прижав к себе. Анна чувствовала жар его тела, прожигавшего ее кожу. Она сопротивлялась, пряча свой рот от его поцелуев, но он вдруг захватил аккуратный пучок ее волос на затылке, вцепился ей в волосы и потянул так, что она вскрикнула от боли. Его поцелуй был чем-то вроде наказания для Анны, так она и восприняла его. Несмотря на его насильственный характер, на постыдное отчаяние и опасение, ее тело откликнулось на мужскую притягательную силу Джулиана. Губы Анны трепетали под его поцелуями, и она замерла.
– Вы ведь хотите этого. Разве нет? Я тоже хочу. Анна не успела даже осознать смысл его слов, как он толкнул ее к стене и принялся снова целовать, одновременно поднимая ее юбки до талии.
Она с трудом осознавала происходящее, пока не почувствовала его колени, раздвигающие ее ноги, и твердое всхолмление мужского органа, жарко прижавшегося к развилке между ее бедрами.
– Нет!
Она толкнула его в челюсть, ухитрилась высвободить свои губы из всепоглощающего пленительного поцелуя и попыталась высвободиться. Но он только еще сильнее прижал ее к стене, всем своим телом удерживая ее на месте.
Анна ужаснулась, когда вдруг почувствовала, что юбка ее задрана, а бедра раздвинуты, что она бессильна препятствовать вторжению его плоти. Это жаркое трение о самую сокровенную часть ее тела подавляло ее волю, заставляя губы раскрыться, а колени ослабеть и подогнуться. Нежную поверхность ее раздвинутых бедер царапали его бриджи из грубой шерсти, а пуговицы буквально впивались в ее живот.
Прижатая к стене, она чувствовала себя раздавленной. Ужасно болела спина, но главное неудобство было не в этом. Ее не пугали ни паника, ни возмущение. Она боялась себя, своего жаркого томления, наполнившего все ее существо стыдом.
– Прекратите! Как вы смеете? Отпустите меня!
– Не волнуйтесь! От вас не убудет. Вы останетесь в целости, когда мы покончим с этим.
Его губы скользили по ее щеке, все ниже и ниже, по шее. От этого лживого шепота у Анны перехватило дыхание. То, что он делал с ней, было повторением ее бесконечных ночных грез. Ее предательское тело так и жаждало откликнуться на эти воспоминания.
Но все, что сейчас происходило, было реальностью. Сейчас этот мужчина был не любовником из ее снов, а опасным незнакомцем. Они находились в ее доме, в Сринагаре, и был день, а дверь все время оставалась полуоткрытой, и Руби, Раджа Сингха или даже Челси могли войти в любой момент. А он обращался с ней как со шлюхой!
– Отпустите меня! – громко крикнула она.
Но он не обращал на нее никакого внимания, скользя губами вниз по ее корсажу в поисках груди. Анна тяжело дышала и дрожала всем телом. Влажный жар, исходящий из его рта, обжигал ей соски сквозь тонкую ткань, и крошечные бутоны вдруг отвердели, а Анна почувствовала болезненные покалывания в груди. Спина Анны изогнулась, словно инстинктивно отвечая на его ласки. И тут она ощутила прикосновение его рук между ее бедрами... «Он уже там!»
– Вы такая горячая, какой я вас и представлял! – послышался хриплый шепот.
– Уберите от меня руки!
Джулиан словно не слышал ее, продолжая ласкать влажную плоть, разжигая в теле Анны огонь. Он исследовал каждую складочку и впадинку, а она неподвижно стояла, испытывая чудовищную смесь унижения и желания. К своему ужасу, Анна вдруг почувствовала, что он манипулирует с пуговицами своих штанов.
Какая-то часть ее существа, позорная, животная, жаждавшая его, затрепетала и откликнулась, нашептывая ей, что пора сдаться и позволить ему закончить начатое. Во рту пересохло, а сердце бешено заколотилось, оглушая разум. Яростный огонь, зажженный в ней первыми его поцелуями, дремавший и чуть теплившийся долгие месяцы, теперь нуждался только в его прикосновении.
Она нуждалась в нем, желала его, хотела. Хотела, чтобы он утолил этот пожар.
«О Господи!»
Ее тело изголодалось по нему...
Но другая часть ее существа, присущая порядочной леди, та, что впитана с рождения, что дана была воспитанием, ужасалась этой бессознательной порочности. Анна поняла, что ступила на ту черту, перейдя которую уже не будет пути назад. Она схватила первый попавшийся предмет – им оказалась ваза, стоявшая в нише стены, – высоко подняла ее, и, закрыв глаза, обрушила на черноволосую голову...
12
Это был грубый и жестокий способ освободиться, но он сработал. Джулиан зашатался, потом медленно выпрямился в полный рост. Эти темно-синие как полночь глаза с мучительным недоумением смотрели на Анну. Она же, к своему ужасу, увидела, как струйка крови потекла по его виску. Оторвав руку от головы, Джулиан увидел, что пальцы его в крови, и с яростью выбранился.
Анна поняла, что он готов убить ее.
– Какого черта вы меня ударили?
– Прошу прощения.
Анна не сдвинулась с места. Ее юбка скользнула на место, создав видимость приличия. Анна опустила руки, придерживая ее по бокам. Ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. Ноги ее дрожали... Она все еще не оправилась от случившегося.
Спотыкаясь, он отступил назад. Выражение его лица было ужасным.
– Вы, маленькая лицемерка, не смотрите на меня так! Вы ведь не девственница, черт вас возьми! Вы ведь этого хотели, и не пытайтесь теперь отрицать. Вы хотели этого и в ту ночь, в Гордон-Холле, и хотите этого теперь. Вы так сильно этого желаете, что стали влажной...
– Прекратите!
Она содрогнулась от стыда и закрыла уши руками, чтобы не слышать его насмешливых слов. Его губы презрительно изогнулись. Он сунул руку в карман, достал носовой платок и прижал к ране на виске.
– Перестаньте ежиться! Я не трону вас, – сказал он резко и отрывисто.
Гордость Анны была уязвлена. Она опустила руки и попыталась выпрямиться. Вскинув подбородок, она смотрела на него теперь намного увереннее. Щеки ее горели от пережитого унижения, и с этим она ничего не могла поделать.
– Не будете ли вы так любезны уйти? – сказала она ровным голосом.
Он только рассмеялся, резко и грубо, окинув ее всю враждебным взглядом.
– Должно быть, вы не слышали того, что я сказал раньше? До тех пор пока я не получу назад свои изумруды, этот дом мой. Ясно?
– Вы не можете просто вот так прийти и...
– Неужели? – перебил он. – А почему нет? Как вы думаете остановить меня? Сообщите обо мне властям? Вас никто не просветил насчет того, что случается с хорошенькими молодыми леди в казенных домах? Идите, миссис Тра-верн, сообщите обо мне, а потом увидите, что пройдет немного времени, и вы окажетесь в тюрьме по обвинению в краже.
– Но это наш дом! Вы не можете...
– Могу. И, черт меня возьми, хочу, учитывая обстоятельства. Вы, моя дорогая, воровка, и я это знаю. Если вы не захотите сказать мне того, что я хочу, вам придется делать то, что я потребую. Учитывая мое положение, самым лучшим для меня было бы продать этот дом, получить деньги и выкупить мои изумруды. У вас есть лучшие предложения?
– Вы никогда не сможете его продать. Он был выставлен на продажу год назад, и никто его не пожелал, пока я не купила. Он...
– Но с тех пор вы хорошо потрудились... – бросил он язвительно, направляясь к двери.
Пока она с ужасом смотрела на его широкую удаляющуюся спину, внезапно что-то щелкнуло в ее памяти.
– Постойте!
Он остановился, обернулся и посмотрел на нее, удивленно подняв брови. – Ну?
– Как вы выбрались из Ньюгейтской тюрьмы? Вы сказали, что в Англии воров вешают.
Его сузившиеся глаза изучали ее.
– Не ваше дело.
Анна встретила суровый взгляд этих глаз с мужеством, порожденным отчаянием.
– Раз уж мы угрожаем друг другу, то мне интересно узнать, как бы вам понравилось, если бы английские власти вдруг узнали, где вы .находитесь. Я полагаю, что их бы это очень заинтересовало.
Его глаза теперь превратились в едва видные сверкающие щелочки.
– Если бы в вашей хорошенькой головке было хоть немного мозгов, вы бы мне не угрожали. Мне ведь надо совсем немного, чтобы свернуть вам шею.
С этими словами он повернулся и вышел из комнаты.
13
Напуганная, разъяренная, Анна не видела никакого иного выхода, кроме как последовать за ним. Но раздражала и его чванливая походка, и манера держать голову слегка набок. Все это вызывало у нее желание снова нанести удар по его голове. Как он посмел прийти к ней в дом и вести себя подобным образом? Кем он себя вообразил? Ответ пришел ей в голову сам собой, и она испугалась еще сильнее; ведь он был единственным человеком на свете, не считая Руби, кто знал, что это она украла изумруды. У него в руках были ее свобода, безопасность и весь ее образ жизни. Мысль о том, что будет с Челси, не говоря уж о ней самой, если ее отправят в тюрьму, вызвала у нее дурноту.
Тропинка, отходившая от большой дороги, извивалась перед домом. Недавно она была очищена от сорняков и покрыта густым слоем ракушек. Газон, спускавшийся вниз от дома, был аккуратно подстрижен. К востоку и западу акры чайных кустов, усыпанных белыми бутонами, набирали силу, подчиняясь заботам островитян.
Сладкий запах цветов стоял в густом и влажном послеполуденном воздухе. Далеко за горизонтом можно было наблюдать сине-зеленую границу джунглей, обманчиво казавшихся прохладными. Над ними возвышалась гора, известная как пик Адама. Считалось, что именно туда бежал Адам после изгнания из Эдема.
На большом дереве в дальнем конце двора играла пара обезьян. Павлин распустил свой хвост и гордо выступал под одобрительными взглядами восторженных самок, толпившихся на краю газона.
Анна ничего этого не замечала. Все ее внимание было приковано к Джулиану Чейзу.
«Что он собирается делать?»
Две распряженные лошади лениво пощипывали траву там, где подъездная дорожка делала поворот. Джулиан Чейз подошел к ним и тихо заговорил со сморщенным человечком, державшим их под уздцы. Глаза собеседника сузились, когда он увидел ранку на виске своего товарища и пропитанный кровью платок в руке.
Джулиан сморщился, сунув платок в карман. Его попутчик что-то сказал, и лицо его при этом было очень кислым.
Одежда была потрепана еще больше, чем у грабителя. Анна с ужасом заметила, что он сплюнул на ее газон.
Джулиан принялся развязывать узлы, навьюченные на одну из лошадей. «Господи, неужели он и вправду решил остаться в Сринагаре? Вряд ли он на это решится», – подумала Анна.
И тут она услышала скрежет колес приближающегося экипажа. Анна затаила дыхание. Не было никакого сомнения насчет личности визитера – ведь этот черный экипаж принадлежал Чарлзу.
«О Господи! Как же я объясню присутствие столь неприятных гостей?»
Сердце ее отчаянно забилось. Она махнула рукой Чарлзу и поспешила к Джулиану, стоящему рядом с еще менее презентабельным другом.
– Гости? – спросила ее Немезида, раздраженно приподняв брови.
Второй мужчина снова сплюнул, чуть не попав на носок ее туфли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32