А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сайри не могла видеть, но чувствовала насмешливую улыбку на мужественном лице Рамона Санфорда.
— Наверное, трудно найти любовниц в своей среде. Любовниц, которые никогда не обсуждали бы свои романы с подругами или даже, не приведи Господи, более открыто. Могу себе представить этот узкий круг, состоящий из жен сенаторов и послов. — Рамон сделал паузу. — И служащих тоже.
— Черт побери! — Санфорд явно насмехался над ним, и Джек больше не мог сдержаться. — По какому праву вы пришли сюда и читаете мне мораль, когда сами ведете себя как кот?
— Потому что я не страдаю болезнью, которая поразила вас и вам подобных. Лицемерием. — В голосе Рамона звучало явное презрение. — Я холостяк и никогда не давал обета любить и лелеять только одну женщину. Но если дам такой обет, то буду свято соблюдать его.
— У вас столько же шансов быть верным одной женщине, как у Мадлен Манчини стать монахиней! — воскликнул Джек в ярости.
В голосе Рамона звучала насмешка.
— О, стало быть, вы уже приметили таланты мисс Манчини? Жаль, что вы не можете воспользоваться ими. Это весьма неудобно. Мисс Манчини вовсе не привыкла заниматься любовью украдкой и делать тайну из своих любовных связей, как женщины в Вашингтоне. Мне всегда казалось, что вы человек твердых убеждений. Теперь я вижу, что это не так. Но еще более ужасно, что есть люди, которые верят в вас как в будущего политического лидера. Но я ничуть не сомневаюсь, что очень скоро они поймут свою ошибку независимо от того, уйдет Нэнси от вас или нет. Меня удивляет ваше стремление представить дело так, будто я проведу месяц-другой или, может быть, год с вашей женой, а затем брошу ее. У меня нет таких намерений. Нэнси выйдет за меня, и ни вы, ни кто-либо другой на земле не удержит ее от этого.
Сайри почувствовала боль в затылке от властного, полного страсти, глубокого и звучного голоса Рамона.
— Она вернется со мной, — упрямо настаивал Джек, но в его словах уже не было уверенности.
— Я понимаю, что вы можете очаровать даже птиц в небесах, если захотите, — сказал Рамон, глядя на Джека как на диковинного зверя в зоопарке. — Ведь вы добились нынешнего положения благодаря своему обаянию, одаренности и неиссякаемому источнику денег. Раньше я никогда не думал, что обаяние может быть опасным качеством, но когда его можно включать и выключать с присущей вам ловкостью, я полагаю, это весьма опасное свойство. Мне хотелось бы знать, сколько людей по-настоящему знают вас, Джек Камерон? Только политические соратники? Честолюбивая и доступная мисс Гизон?
— Убирайтесь! — прошипел Джек. — Убирайтесь, пока я не вышвырнул вас вон.
На этот раз смех Рамона был совершенно искренним.
— Опять вам изменяет здравый смысл, сенатор. Вы находитесь под крышей моего отеля. Здесь распоряжаюсь я, а не вы. Если бы не Нэнси, я бы никогда не пустил вас даже на порог. А сейчас моему терпению пришел конец. «Аквитания» отплывает утром, и вы отправитесь вместе с ней.
Сайри потихоньку подошла к двери и неожиданно услышала:
— Между прочим, что вы собираетесь делать с преданной вам Сайри Гизон, когда Нэнси разведется с вами? Неужели жена без надлежащего социального происхождения может стать помехой в такой знаменитой своей сплоченностью вашингтонской клике?
— Никакая жена мне не помеха, — горячо заявил Джек. — Даже Нэнси. Если она не образумится, я выставлю вас обоих на всеобщее посмешище.
— И женитесь на мисс Гизон? — улыбаясь, спросил Рамон.
— Не говорите ерунды. Камероны не женятся на дочерях шахтеров. Если Нэнси думает, что является опорой в моей политической жизни, то она явно переоценивает себя. Если я захочу, то женюсь на более подходящей женщине, чем дочь обыкновенного мэра-ирландца, который к тому же наверняка проиграет будущие выборы.
Сайри уже не воспринимала последние слова Джека о Нэнси. Она вообще ничего не слышала после его откровенного заявления о том, что Камероны не женятся на дочерях шахтеров. Конечно, нет. Почему же тогда она верила, что однажды… придет время…
Она сидела тихо, не двигаясь, и заставила себя дышать медленно и ровно. Вдох. Выдох. Голова ее прояснилась. Вдох. Выдох. Ей казалось, что она использует Джека, и это действительно было так. Она носила дорогую одежду, у нее была квартира на Мэдисон-авеню и собственный «понтиак». Она никогда не думала о замужестве, потому что Нэнси была необходима Джеку, если он хотел добиться главного политического поста в государстве. И все же, как женщина, она подсознательно верила, что он женится на ней, если путь будет расчищен. Если бы Нэнси умерла… Но он все равно не женился бы на ней. Это ясно даже трехлетнему ребенку. Он оставался бы какое-то время вдовцом, а затем нашел бы подходящую невесту в своей среде. А ей отводилась роль любовницы и доверенного лица. Она по-прежнему держала бы в руках невидимую власть. Жена, будь то Нэнси или кто-то другой, была бы всего лишь декорацией. Каким уничижительным тоном Джек говорил о ней как о дочери шахтера! Значит, так он всегда относился к ней, так будет и в будущем. Она всего лишь дочь шахтера, которая никогда, даже через сотню лет, не сможет сесть за один обеденный стол с семьей Камеронов. Дочь шахтера с мозгами, которыми он удобно пользовался, как и ее телом.
Сайри услышала, как за Рамоном Санфордом закрылась дверь, а затем звякнул стакан о графин. Она медленно поднялась и с ужасом почувствовала, что ее ноги дрожат. С большой осторожностью она приоткрыла дверь и выскользнула из номера Джека Камерона. Санфорд уже исчез. Сайри шла, убыстряя шаг, по длинному коридору, затем миновала гостиные и вышла на свежий воздух. Ей надо было подумать. Сейчас она не должна принимать поспешных решений.
Со стороны бассейна доносился беззаботный смех. Сайри остановилась, глубоко засунув руки в карманы своего пиджака. Джорджиана Монткалм и Венеция Бессбрук принимали солнечные ванны. Джорджиана протянула вялую руку к шампанскому, охлаждающемуся в серебряном ведерке со льдом. Почти тотчас же возник одетый в белое официант и вновь почтительно наполнил ее бокал. Сайри прищурилась. Она ненавидела их и всех женщин, подобных им. Богатые и праздные, они никогда в своей жизни не работали. Там, откуда она вышла, женщины выполняли тяжелую, изнурительную работу с раннего утра до позднего вечера. Им часто приходилось драить полы, поливая их из ведер подогретой водой. В тридцать лет у них уже было много детей, много забот, а мужья уделяли им слишком мало внимания. Сайри никогда не стыдилась своего происхождения. Она была выше этого, потому что у нее была голова на плечах и честолюбивые стремления, что возвышало ее над той средой, из которой она вышла.
Сайри тяготела к политике, так как считала, что политика дает власть, а власть позволяла изменить условия жизни людей, таких как ее родители. Теперь она поняла, что заблуждалась. Джек Камерон раздавал обещания лишь для того, чтобы получить голоса избирателей, но никогда по-настоящему не интересовался жизнью сотен и тысяч американцев, ежедневно сносивших тяготы и лишения, о которых он и понятия не имел. Сайри ненавидела этих беспечных богачей, которые не позволяли войти в их круг чужаку, если их не устраивало его происхождение. Она знала, что ей делать. Это будет ее месть.
Глава 16
Это был очень насыщенный день. Утром, просмотрев с сеньорой Энрикес список вновь прибывших гостей, Нэнси провела затем несколько часов с Салли, портнихой Зии, обсуждая детали своего собственного костюма и костюмов гостей для предстоящего бала с переодеваниями. Важно было не допустить, чтобы у каких-нибудь двух леди оказались одинаковые наряды.
Бобо собиралась предстать персидской принцессой, Венеция Бессбрук в соответствии со своим именем — венецианской придворной дамой. Лавиния Мид, поразив и Салли, и Нэнси, решила нарядиться китайской императрицей. Мариса Морено не нуждалась в услугах Салли и ее помощниц. Она собиралась выступить в великолепном костюме матадора. Нэнси выбрала наряд Анны Болейн, и Салли приготовила для нее пышное платье из темно-красного бархата с жемчугом.
Нэнси дала подробные указания относительно предстоящего бала и выбрала в качестве господствующего розовый цвет. Оформление, блюда, шампанское. — все должно быть розовым. Затем, довольная проделанной работой, она лично встретила князя Феликса Заронского с его великолепным белым жеребцом. Жеребец, сопровождаемый вверх по узкой дороге от самой гавани целой толпой одетых в ливреи слуг, бил землю копытом и с пеной на губах дико вращал глазами. Нэнси решила, что коня опасно помещать рядом с голубями и павлинами, и, повосхищавшись им вместе с довольным князем, велела отвести его в роскошные, хотя не часто используемые конюшни.
Князь слишком бурно выражал свое восхищение хозяйкой. Затем не спеша окинул Нэнси взглядом с головы до ног и решил попозже расспросить о ней мужскую половину гостей отеля. Когда ему сказали, что князь Николай Васильев тоже проживает в отеле, глаза на его породистом лице зажглись каким-то особым светом. У Васильевых и Заронских была общая бабушка. Нэнси усмехнулась и подумала, не был ли один из них побочным сыном царской семьи. При упоминании о Запари князь пришел в замешательство. Это имя не имело никакого отношения к семье Романовых. Когда же он узнал, что здесь леди Бессбрук и она останется до конца месяца, князь явно оживился. Он встречался с леди Бессбрук на Адриатике в прошлом году. К сожалению, она была увлечена там каким-то ничтожеством, хотя и миллионером. Нэнси, сделав правильный вывод из такого весьма нелестного описания миллионера, поняла, что это был Регги, и вынуждена была сообщить князю, что этот джентльмен также живет в отеле, небрежно добавив, что, хотя эти двое по-прежнему остаются друзьями, в последние месяцы в их отношениях наметилось явное охлаждение.
После князя Нэнси приняла энергичную, суетливую мисс Полли Уотертайт из Бостона.
Нэнси подумала о том, какой скрытный образ жизни она вела раньше. Они жили в одном городе с мисс Уотертайт и никогда не встречались, из чего следовало, что она вела почти затворническую жизнь. В свои восемьдесят мисс Уотертайт выглядела прекрасно. Она с удовольствием выставляла напоказ свою пышную грудь и смеялась так, что, наверное, было слышно в Фанчэле.
Когда прибыла Кейт Мэрфи, Нэнси решила, что ей не обязательно лично встречать ее. Просочились слухи, что один из бывших мужей Мэрфи был также бывшим другом мисс Уотертайт. Женщины, громко смеясь, с удовольствием обсуждали недостатки, слабые стороны и эксцентричные причуды мужчин. Даже Нэнси, закаленная атмосферой злобных сплетен и острот в Вашингтоне и Нью-Йорке, краснела до корней волос, слушая воспоминания этих двух восьмидесятилетних дам, и решила удалиться под предлогом, что ей надо позаботиться о шампанском. Нэнси не возвращалась, пока обе дамы в полном дружеском согласии не удалились.
Затем Нэнси провела целый час с мисс Ниной Корелли и обнаружила, что эта сошедшая со сцены оперная звезда крайне застенчива. Посыльного отправили на поиски Монткалмов, чтобы пригласить их на предобеденный кофе глясе в компании с Нэнси и мисс Корелли.
К тому времени Нэнси потихоньку сообщили, что ей необходимо быть в другом месте. Мисс Корелли, встретившись с непринужденным дружелюбием Монткалмов, оттаяла и вскоре уже выглядела вполне довольной.
Сеньора Энрикес сообщила Нэнси, что молодая англичанка легла утром в ванну и перерезала себе вены на обеих руках. Когда Нэнси поспешно прибыла на место происшествия, прекрасная ванная комната от крови превратилась, казалось, в лавку мясника.
Девушка уже лежала на кровати, укрытая одеялом, а врач отеля быстро бинтовал второе окровавленное запястье. Лицо девушки было таким бледным, что почти не отличалось от простыней.
— Она была очень близка к тому, чтобы осуществить задуманное, — мрачно сказал врач-португалец. — Еще минут десять, и было бы уже поздно.
— И часто здесь происходит такое? — с ужасом спросила Нэнси.
Врач пожал плечами:
— Один или два раза за сезон. Обычно поздно ночью, после обильной выпивки и разрыва любовных отношений.
Раны были перевязаны. Служанки отмыли ванную. Веки девушки, встрепенувшись, приоткрылись, и она взглянула на врача тусклым взглядом.
— Что нам теперь делать? — спросила Нэнси. Девушка была не старше Верити.
— Дайте ей вот это успокоительное, — сказал доктор без всякого сочувствия. Затем приподнял голову девушки над подушкой и, положив ей на язык маленькую таблетку, поднес к ее губам стакан с водой. Она послушно проглотила лекарство.
Доктор собрал свой саквояж.
— Она больше этого не сделает. По крайней мере в ближайшие несколько месяцев. — Он почтительно поклонился Нэнси и вышел из комнаты.
— Я распоряжусь, чтобы служанка подежурила у ее постели, — сказала сеньора Энрикес, собираясь последовать за доктором.
— Да. конечно. — Нэпси продолжала стоять у кровати, разглядывая умиротворенные черты девушки. — Я должна была встретиться с миссис Хани-Смит за коктейлем. Не будете ли вы так добры передать ей мои извинения?
Экономка кивнула и прикрыла за собой дверь. Служанка, оробев в присутствии Нэнси, тихо сидела у выхода.
Глаза девушки были по-прежнему закрыты. Нэнси не спеша обошла постель и присела на краешек, осторожно протянув руку и ласково коснувшись холодной руки девушки.
Леди Хелен Бингэм-Смит, дочь графа и графини Дентли, приехала в «Санфорд» в сопровождении тетушки, особы весьма необщительной.
— Мне очень жаль, что ты так несчастна, — сказала Нэнси. Дыхание девушки едва заметно изменилось. — Я знаю, ты не поверишь мне, но что бы ни было сейчас, пусть даже самое плохое, через год все забудется.
Маленькая слезинка скатилась по детскому личику.
— Прикажи кто-нибудь тебе умереть, хочешь ты того или нет, думаю, ты до последнего вздоха стала бы бороться за жизнь независимо от того, что сейчас ты несчастна.
Веки девушки снова приоткрылись, на этот раз безразличие в ее взгляде сменилось любопытством.
— Я бы не стала бороться за свою жизнь и была бы только рада этому.
Нэнси покачала головой:
— Я умираю от болезни и ничего не могу поделать, чтобы остановить приближение смерти. Не имеет значения, как безнадежно несчастлива я была прежде, теперь же мне хочется жить и бороться со своими несчастьями, а не умирать. Многие говорят, что самоубийство — трусливый выход из положения. Я не уверена. Мне кажется, для этого нужна большая храбрость. Но пойти на это означает признать свое бессилие.
Теперь Нэнси полностью завладела вниманием девушки.
— Тебе нельзя умирать! Ты так молода!
— Да, я молода, и это отвратительно. Но будем хранить наши несчастья в тайне.
Она сжала руку Нэнси, пытаясь утешить ее. Нэнси улыбнулась:
— Думаю, что теперь ты вряд ли захочешь поменяться со мной местами, не так ли?
Девушка медленно покачала головой.
— Что же случилось? — спросила Нэнси, закончив первое сражение за жизнь юного создания. — В чем причина твоих страданий?
Невероятно красивая, неземная миссис Нэнси Ли Камерон казалась в этот момент Хелен Бингэм-Смит по-матерински ласковой и более близкой, чем ее настоящая мать.
— Моя тетя, — сказала она отрывисто. — Я приехала сюда, чтобы встретиться с Пьером. Мы с детских лет любим друг друга, но маме он не нравится. Она сказала, что было бы неплохо, если бы я уехала из Лондона на некоторое время. Она надеялась, что я забуду Пьера. — Еще одна слезинка покатилась по лицу девушки. — Естественно, я и Пьер не собирались разлучаться и решили, что я приеду сюда в сопровождении своей тетушки, а Пьер тоже будет здесь. Все получилось очень удачно.
— Так что же случилось? — спросила Нэнси, до некоторой степени сочувствуя доверчивой матери девушки.
— Это произошло вчера. Пьер уехал в Фанчэл. По крайней мере он сказал, что собирается туда поехать. Тетушка играла в бридж с леди Мид и Каррингтонами. Я же принимала солнечные ванны, когда Бобо… Вы знаете Бобо?
Нэнси кивнула.
— Так вот, Бобо спросила, не хочу ли я поиграть в теннис. Я согласилась и пошла в свою комнату переодеться, а они были там в моей постели! — Ее душили рыдания.
Нэнси почувствовала, как ею овладевает холодная, смертельная ненависть к человеку, который так бездушно обошелся с юным девичьим сердцем, и к двуличной тетке, которая взяла на себя ответственность заботиться о молодой девушке, однако не только злоупотребила доверием ее родителей, но и охотно вступила в связь с ее возлюбленным.
— Я думаю, что если не с твоей тетушкой, то он изменил бы тебе с кем-нибудь другим. Это очень похоже на мужчин. Возможно, твоя мать была права, стараясь разорвать ваши отношения.
— Но он же любил меня. Мы хотели сбежать…
Нэнси молча поблагодарила тетку.
— Тебе нравится жизнь в «Санфорде»? — неожиданно спросила она.
Хелен удивленно посмотрела на нее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48