– У него появились новые друзья в Монро, и теперь он проводит с ними почти все свободное время.
– Том? Но как он добирается до Монро?
– Иногда берет наш пикап. Но чаще всего кто-нибудь из друзей заезжает за ним на машине.
– Но что он делает в Монро? И вообще, как это Том умудрился познакомиться с ребятами из тамошней школы?
– Они не из школы. Это парни из колледжа, которые приезжают в наш ресторан.
Саманте стало немного не по себе. Тому было почти семнадцать лет, но до сих пор он проводил время либо с Берни, либо со своими одноклассниками.
Войдя в дом, Саманта раздала привезенные подарки, и вскоре по всей гостиной валялись пустые коробки и оберточная бумага.
Джейк просидел у Бардуэллов до двух часов ночи. Но когда Фиби уселась смотреть очередной шедевр под названием «Зомби против грязного монстра», решил, что пора ехать домой.
Мелоди осталась ночевать в комнате Майры, а Сэмми вышла проводить Джейка до машины.
– Так и хочется затащить тебя в ближайшие кусты, – сказал он, целуя ее на прощание.
– Только попробуй!
– Но я просто не могу ждать до завтра.
– Я люблю тебя, Джейк, – сказала она.
– Теперь мне еще больше хочется затащить тебя в кусты, – почти простонал он. – Ну пока. Я позвоню тебе через несколько минут.
Сэмми кивнула. Все тело ее сладко ныло, когда она вспоминала предыдущий день, проведенный вместе с Джейком в отеле. Машина Джейка скрылась из виду, и Саманта вернулась в дом.
А через двадцать минут он позвонил ей по сотовому телефону, и они проговорили еще два часа. Повесив трубку, Саманта сразу заснула.
Проснувшись в половине седьмого и натянув джинсы и футболку, она направилась в ванную, где застала Майру, которая, наклонившись к зеркалу, накладывала на лицо косметику.
– Майра, по-моему, ты красишься слишком сильно, – сказала она.
– Все девочки красятся.
– Это меня не интересует. Тебе надо стереть половину всей этой краски, чтобы выглядеть нормально.
– Но на меня будет просто страшно смотреть, если я это сделаю.
– На тебя страшно смотреть сейчас. И не смей идти в школу в этой юбке. Удивляюсь, как это тебя до сих пор не отослали домой в таком наряде.
Майра вспыхнула, но продолжала невозмутимо красить губы.
– Или у тебя уже были неприятности по поводу одежды? – переспросила Сэмми.
– Да так, совсем чуть-чуть. Старуха Глоппи сказала, что юбка слишком короткая.
– Миссис Галлопиан вовсе не старуха. А ты наденешь что-нибудь поскромнее и сотрешь косметику!
– Слушаюсь и повинуюсь, – ехидно ответила Майра.
Нахмурившись, Саманта пошла вниз. Ее беспокоило поведение Майры. Сэмми давно заменяла мать для Берни, Тома и Майры, и все трое прекрасно знали – Эйза никогда не позволит им ничего такого, чего не одобрила бы старшая сестра. Но сейчас ей становилось все труднее справляться со своей ролью – гораздо труднее, чем когда семья была стеснена в средствах. Дети становились старше, и теперь у них появилось больше денег на карманные расходы и больше свободного времени, так как им не надо было больше подрабатывать после школы. Неужели это станет для них всех очередной проблемой?
Сэмми сидела за кухонным столом, когда на пороге появился заспанный Том. Заплетающейся походкой он подошел к холодильнику, достал оттуда пакет молока и стал жадно пить.
– Нет, только не это! – воскликнула Саманта. – Налей, пожалуйста, в стакан.
– Привет, Сэмми, добро пожаловать домой, – хриплым голосом произнес Том.
– Где ты был вчера? – поинтересовалась Сэмми.
– Гулял.
Саманта заметила, что Том очень бледен, а глаза у него какие-то тусклые. Она встала и решительно подошла к брату.
– Где ты был?
– Гулял с друзьями, – сказал он, и на Саманту пахнуло перегаром.
– Том, ты пил пиво! – Сэмми была в шоке. – Где ты взял пиво? Тебе не должны были его продавать.
– Один друг угостил. Я выпил совсем немножко. И мне уже давно исполнилось шестнадцать лет.
– Ты едва держишься на ногах. А пиво продают с двадцати одного года, а не с шестнадцати. Уверена, что у тебя к тому же болит голова.
– Очень болит, – признался Том.
– Ключи от машины теперь у меня, и ты их больше не получишь. И не смей больше пить пиво, иначе наживешь себе неприятности. Особенно если будешь садиться пьяным за руль.
– О Боже, это похоже на объявление службы общественного порядка.
Саманта удивленно заморгала.
– Думаю, тебе лучше пойти проспаться как следует.
– Да, конечно, Сэм, – Том покачнулся, но удержал равновесие, схватившись за угол холодильника.
На кухню вышла Майра. На ней была узкая джинсовая юбка, едва доходившая до колен. Это было чуть лучше ее вчерашнего наряда, поэтому Сэмми ничего не сказала. Оставалось только гадать, что еще случилось в доме в ее отсутствие.
– Тетя Фиби помогает Мелоди одеться, – сказала Майра. – Сейчас они спустятся завтракать.
Когда завтрак закончился и все разошлись по своим делам, Эйза откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на внучку. Саманта налила еще по чашке горячего кофе.
– Сэмми, дорогая, – сказал Эйза. – Я тут подумал… Я ведь готовлю теперь только во время ленча и стал гораздо чаще ходить на рыбалку. И мне это очень нравится. Знаешь ли, я хотел бы вообще бросить работу. Ведь теперь в моей зарплате нет необходимости.
– Ну конечно, дедушка, – улыбнулась старику Саманта. – Сказать, что ты заслужил это, – ничего не сказать. Можешь отдыхать спокойно прямо с сегодняшнего дня. Я позвоню в ресторан.
Эйза удовлетворенно хмыкнул.
– Пожалуй, так и сделаем. Сегодня такой чудесный осенний день, а ведь теперь холода могут наступить в любой момент. Пойду собираться на рыбалку. Мы с Бартом как раз хотели опробовать мою новую лодку. Так, значит, ты позвонишь сама, детка? Мне почему-то не кажется, что я буду скучать без работы.
– Ну, конечно, – Сэмми, смеясь, взялась за телефонную трубку.
– Саманта, а ты не хочешь последовать моему примеру? – спросил Эйза. – Не хочешь уволиться из ресторана и подыскать другую работу? Ведь ты мечтала заняться рекламой.
– Пока что мне нравится эта работа. В Чикаго было так интересно! А в следующий раз я увижу Новый Орлеан.
– Что ж, поступай как знаешь. Увидимся вечером, – насвистывая какую-то веселую мелодию, Эйза вышел из кухни.
Поговорив по телефону, Сэмми положила трубку и задумалась, подперев рукой голову. С тех пор, как она продала ресторан, многое в их жизни изменилось самым чудесным образом. Но кое-что омрачало радость Саманты. Например, Майра со всей этой косметикой на лице выглядела примерно лет на двадцать, чего, видимо, и добивалась. Том водит компанию с парнями на несколько лет старше его, Берни гоняет, как сумасшедший, на своем «харлее», и к тому же она потеряла лучшую подругу.
Сэмми заставила себя отвлечься от грустных мыслей и подумать о том хорошем, что принесла им сделка с Кириакосом. Теперь у них нет долгов. Не надо постоянно думать о деньгах. Есть чем заплатить за обучение братьев в колледже. К тому же они ездят на новой машине и, если потребуется, могут купить еще одну. У нее есть хорошо оплачиваемая интересная работа. Сегодня вечером она встретится с Джейком, а в День благодарения они будут обедать все вместе у него на ранчо с бабушкой и дедушкой Мелоди, которых Джейк специально привезет из Далласа.
В тот вечер Джейк отвез ее на ранчо, и они поужинали втроем, а после ужина Сэмми читала Мелоди сказки, пока девочка не заснула и Джейк не отнес ее в детскую. Вернувшись, он налил им по бокалу вина и уселся на диван рядом с Сэмми.
– Мелоди очень любит тебя, – сказал он.
– Я ее тоже. Она просто прелесть, Джейк.
– Расскажи, каково тебе было вернуться к привычной жизни в нашем маленьком Салидо после огней большого города, – попросил Джейк.
– Нормально, если не считать того, что в мое отсутствие многое изменилось. Эйза решил уйти на покой. Начиная с сегодняшнего дня. Мы говорили с ним сегодня утром, и дедушка сказал, что не хочет больше появляться на ресторанной кухне. Я подыскала ему замену, и он тут же отправился с другом на рыбалку.
– Я очень рад за него. Кстати, сколько Эйзе лет?
– Восемьдесят один.
– Что ж, ему пора уйти на покой и наслаждаться жизнью. Он так любит рыбачить, и теперь у него появилась наконец возможность купить новую лодку. Твой дедушка – живой путеводитель по озеру Льюистон.
– Но это, пожалуй, единственная приятная новость… – задумчиво произнесла Сэмми.
– А какие у тебя дурные новости? – спросил Джейк, подвигаясь ближе. – Повернись ко мне спиной, – попросил он и стал массировать плечи Сэмми, снимая нервное напряжение.
– Майра выглядит и ведет себя так, как будто ей двадцать, а не четырнадцать. Ты ведь видел ее вчера. Короткие юбки в обтяжку, бесконечные звонки от мальчиков – впрочем, каких там мальчиков – молодых людей, – тонны косметики на лице. Том тоже связался с парнями, которые на три-четыре года старше его, и от него попахивает спиртным. Берни гоняет целыми ночами на мотоцикле. Фиби надела контактные линзы.
Джейк рассмеялся:
– Ты недооцениваешь тетушку. Вот посмотришь, скоро она приведет домой ухажера.
– Сегодня я встретила на улице Элли, и она со мной даже не поздоровалась.
– Мне очень жаль, Сэмми.
– Похоже, тебя это нисколько не удивляет.
Джейк пожал плечами.
– Салидо – маленький городок. Когда что-нибудь случается, это затрагивает всех. Похоже на круги, которые расходятся по воде от брошенного камня.
– Да, ты прав. Миссис Поттер тоже не ответила сегодня на мое приветствие. Уж ей-то с какой стати на меня обижаться?
– Кое-кто из жителей Салидо недоволен, что здесь становится людно. Доходы Уитт Поттер зависят от урожая пшеницы, а не от того, сколько народу приезжает в Салидо. Вот ей и не нравится, что тихий маленький городок начинает меняться.
– Я и не знала, что столько моих земляков так недовольны переменами.
– Их не так уж и много. Те, кому нужны клиенты, просто в восторге от того, что твой ресторан привлек в город людей.
Сэмми повернулась к Джейку и заглянула ему в глаза.
– У меня есть еще одна новость, – сказала она. – Открытие ресторана в Новом Орлеане перенесли на более раннее время.
Глаза Джейка сверкнули, и Сэмми больно задело мелькнувшее в них выражение злости.
– Я очень хочу, чтобы ты поехал со мной, – быстро сказала она.
– А когда именно? – спросил Джейк.
– В начале января.
– Я смогу поехать с тобой, но не на весь срок. Но позволит ли твоя работа уделять мне время?
– Надеюсь, что позволит, хотя и совсем немного.
– Что ж, придется захватить с собой побольше книг, – сказал Джейк, но в глазах его появилось при этом какое-то странное выражение.
Джейк сумел выбраться в Новый Орлеан всего на пять дней, оставив Мелоди в Далласе у бабушки с дедушкой. Он уже бывал здесь и раньше, приезжал посмотреть бейсбольные матчи. Саманта была занята в ресторане до девяти вечера, потом они шли куда-нибудь поужинать и Джейк показывал ей город. Глядя в сияющие глаза Саманты, которая была просто очарована Новым Орлеаном, он тут же забывал скуку и раздражение, которые испытывал, сидя один в пустом номере. Тем более что ночью он мог сжимать ее в своих объятиях, часами заниматься с ней любовью. Джейк старался не выказывать своего раздражения, потому что знал, как нравится Саманте ее работа, с которой она справлялась уже без прежней неуверенности. Его Сэмми была такой живой и непосредственной и в то же время умной и талантливой – именно поэтому Джейк так любил ее.
Джейк дважды ужинал в ресторане Сэмми, она присаживалась на несколько минут за его столик и снова исчезала по делам.
Наконец они вместе вернулись домой, и жизнь снова потекла по привычному руслу. Вернувшись в Салидо, Джейк снова стал подумывать о женитьбе.
Однажды в субботу вечером они с Самантой отправились в Монро посмотреть новый фильм. В очереди за билетами перед ними стояли Элли и Вернон.
Обернувшись, Элли окинула взглядом джинсы и отделанную бахромой в ковбойском стиле куртку Саманты.
– Привет, – сказала она и отвернулась.
– Саманта, Джейк, привет! – Вернон уже протягивал Джейку руку.
– Как дела, Элли? – спросила Саманта.
– Здесь душно, я подожду на улице, – сказала Элли Вернону и быстро вышла.
Саманта хотела было пойти за ней, но Джейк поймал ее за руку.
– Не понимаю, как она может так меня ненавидеть, – недоумевала Сэмми, когда, купив билеты, они отошли от кассы. – Ведь мы выросли вместе и всегда были лучшими подругами.
– Люди меняются. Ты вступила в новый мир, и, возможно, Элли почувствовала себя брошенной, – тихо сказал Джейк.
Саманта медленно подняла глаза и заглянула ему в лицо.
– Тебе не нравится моя работа, Джейк? – неожиданно спросила она.
– Я рад, что она нравится тебе, – уклончиво ответил он. – Но я солгал бы, если бы сказал, что мне по душе твои поездки.
– Мне тоже не нравится, что нам приходится так часто разлучаться. – Ответ Джейка немного успокоил Саманту.
Примерно через неделю она снова встретила Элли в магазине, куда зашла по дороге домой из ресторана купить кое-какие продукты. На Сэмми было новое зеленое платье, волосы ее были распущены и красиво уложены. Двигаясь мимо полок с продуктами, она чуть не налетела на Элли. Та быстро окинула ее оценивающим взглядом.
– Ты сменила прическу? – произнесла она безо всякого выражения. – И кто же тебя стриг?
– Я постриглась в Чикаго.
– Так и знала, что ты найдешь себе парикмахерскую помоднее.
– Но ведь ты сама отказалась стричь меня, Элли.
– И одежда на тебе тоже новая. Я же говорила, что ты скоро изменишься. И ты скоро потеряешь Джейка Коулби. Вот посмотришь. Вообще многие здесь очень жалеют о том, что ты открыла свой ресторан. Ты хоть понимаешь, как это изменило наш город? Сюда приезжает куча народу, многие хотят построить здесь дома, и все ради озера Льюистон. А раньше они даже не знали о существовании этого озера и Салидо.
Слова Элли больно задели и в то же время разозлили Саманту. Она решила, что не стоит больше позволять так с собой разговаривать. Сэмми хотела было сказать, что очень многим нравится новая жизнь города, но решила, что бесполезно спорить с Элли, которая все решила для себя заранее. Тут она заметила на пальце бывшей подруги обручальное кольцо.
– Ты, я вижу, помолвлена, – сказала она.
– Я думала, Фиби рассказала тебе. Свадьба в следующем месяце.
– Поздравляю, – холодно сказала Саманта, невольно подумав о том, что, случись это год назад, она обязательно была бы подружкой невесты. – До свидания, Элли. – И Сэмми поспешила к кассе.
По дороге домой Саманта вспомнила слова Элли о том, что она обязательно потеряет Джейка. Вот тут уж Элли наверняка неправа. У них все идет замечательно. На праздники оба были заняты семейными делами, но, преподнося Саманте в подарок золотые сережки с бриллиантами, Джейк предложил в конце февраля съездить вдвоем на Карибские острова.
Саманта с радостью согласилась.
– Правда, будет трудно объяснить это семье, – сказала она. – Возможно, Эйза будет гоняться за тобой с ружьем. Хотя не знаю, что они думают по поводу того, чем мы занимаемся в Далласе, когда ездим туда на уик-энд. Но что поделать, дедушка и тетя Фиби немного старомодны.
– Придется рискнуть. В крайнем случае, Эйза заставит меня вести тебя к алтарю под прицелом охотничьего ружья, – сказал Джейк, целуя ее в шею. – Господи, какое счастье – целая неделя вдали от домашних, вдали от проблем – одни развлечения.
Весело рассмеявшись, Саманта подставила ему губы для поцелуя.
Перед самой поездкой у Саманты возникли сложности – и вовсе не с Эйзой и Фиби, как она опасалась, а с Томом, который вел себя все более вызывающе.
Сэмми попыталась поговорить с братом.
– Мистер Бейкер говорит, что ты регулярно прогуливаешь школу, – сказала она. – Том, ведь у тебя всегда были хорошие оценки. Что же происходит сейчас?
– Ничего. Просто надо же мне иногда немного развлечься. А у Блейка и Дрю как раз нет сейчас дневных занятий. Подумаешь, пропустил пару уроков. Ничего страшного. Догоню.
– Напрасно ты думаешь, что ничего страшного. Я уезжаю на неделю, а когда вернусь, сама прослежу за тем, чтобы ты проводил выходные в Салидо и аккуратно посещал школу.
– Саманта, но это же просто глупо.
– Глупо получать двойки по геометрии. У тебя еще ни разу в жизни не было двойки.
– Не стоит раздувать это дело. Я подтяну геометрию. – Том с надеждой посмотрел на Саманту. – Если у меня будут хорошие оценки, можно мне ездить иногда в Монро?
– Я подумаю над этим. Но в любом случае ты должен разобраться со школой. В конечном итоге ты сам пострадаешь от своих прогулов.
– Черт побери, не могла бы ты сменить пластинку?
– Следи, пожалуйста, за своими выражениями!
– Хорошо, – Том густо покраснел. – А тебе известно, что Майра встречается с Джипом Джонсоном из колледжа Монро?
– Майра встречается с парнем из колледжа?
– Да. Это куда хуже моей двойки по геометрии. Майра взбесится, когда узнает, что я рассказал тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27