И еще подумал: «Как бы Джесси не растрясло от такого галопа!» – и приказал кучеру ехать потише.
– Джейк! – позвала она слабым голосом.
– Что, Бостон?
– Ты искал нас?
– Я вышел в море, как только узнал, что случилось.
Джейк даже зажмурился, вспомнив, какое его охватило отчаяние, когда он услыхал о столкновении кораблей. Удивительно, нужно было случиться несчастью, чтобы он понял, насколько дорога ему эта девушка.
– Пэдди так и говорил, что ты бросишься на поиски.
– Я обязательно должен был вас разыскать. Мне некогда подбирать себе нового партнера, – пошутил он.
Джесси улыбнулась и, положив голову ему на плечо, принялась устраиваться поудобнее у него на коленях. Ее движения волновали Джейка, изо всех сил старавшегося не обращать внимания на то, что его руки касаются нежной женской груди.
– Сиди смирно, – проворчал он, но она словно нарочно заерзала снова.
Господи, она сейчас почувствует, как он возбужден… Джейк даже вздрогнул от этой мысли.
«В ее глазах я буду не лучше Ла Порта, у которого одно только это в голове», – испуганно подумал он.
– Приехали, сэр! – крикнул кучер.
Они подъехали к «Дивному ангелу» с заднего крыльца. Пэдди открыл дверцу, и Джейк, бережно прижимая к себе драгоценную ношу, выбрался из кеба и стал осторожно подниматься по черной лестнице. Наверху их встречали взволнованные обитатели заведения.
– Приведи доктора Бедфорда, – приказал Джейк бармену. – Предупреди, что надо будет накладывать швы.
– Бедная девочка, – причитала Лови, помогая укладывать Джесси в постель. – Такая бледная, и рука поранена…
На бинтах проступило большое красное пятно – рана начала кровоточить после тряски в экипаже. Джейк не на шутку перепугался и подумал, что, может, зря потревожил Джесси. Может, стоило оставить ее у Ла Порта?
– Не волнуйтесь, мисс Джесси, – приговаривала Лови. – Доктор живет рядом, вы и глазом не успеете моргнуть, как Руперт его приведет. А уж доктор заштопает вашу руку, будет как новенькая.
Лови говорила все это уверенно и спокойно, но сама исподволь бросила взгляд на Джейка – а он-то что думает?
– Она потеряла много крови, – сказал он, придвинув стул к кровати. – Сейчас бы тоже надо было остановить кровотечение.
Он сжал ладонью руку Джесси прямо над раной. Девушка застонала.
– Извини, Бостон, так надо. Я понимаю, тебе больно, но потерпи, скоро все пройдет.
Джесси слабо кивнула, закрыла глаза и откинула голову на подушки. Раз Джейк заботится о ней, все будет хорошо. Она рада, что он не оставил ее у Рене. Хоть она и обязана Ла Порту жизнью, а все же побаивается его. Ей очень хотелось, чтобы Джейк забрал ее в «Ангел», и хорошо, что она настояла на этом, хотя, может, не совсем прилично так себя вести… А как приятно было оказаться у него на руках! Он так о ней печется… Давно уже никто так не заботился о ней… Впервые за долгое время она чувствует себя защищенной.
Джейк еще сильнее сдавил ее руку. Джесси слышала, как он отдает какие-то распоряжения. Он очень волнуется из-за нее, и ей приятно осознавать это, несмотря на боль в руке. Улыбнувшись, Джесси задремала.
Джейк нервничал, казалось, они ждут уже вечность, хотя на самом деле доктор Бедфорд прибыл через двадцать минут. Он достал из кармана черного костюма очки, нацепил их на нос и подошел к постели больной. Джесси проснулась и улыбнулась доктору. Велев Джейку освободить место, он присел на стул и принялся осматривать рану. Потом открыл свой чемоданчик и выудил оттуда иглу и нитки.
– Аннабел вскипятила вам воды, – сказала Лови, пропуская в комнату полную девицу с котелком кипятка в руках.
– Да тут всего-то и нужно сделать несколько стежков, – заметил доктор отмахнувшись. – Не стоило беспокоиться.
Джейк тронул его за плечо.
– Ты уж лучше обдай все кипятком, Хайрам.
Тот пожал плечами и тщательно промыл инструменты в горячей воде, в которую Джейк добавил полбутылки бренди.
– Дай ей выпить немного, – велел Бедфорд, кивнув на бутылку.
– А может, дать успокоительное?
– Она ужасно слаба, Джейк. Я бы не хотел рисковать.
Понимая, что доктор прав, он не стал настаивать. Обойдя вокруг кровати, Джейк сел рядом с Джесси с другой стороны и взял ее за руку, вновь поразившись, какая она холодная.
– Послушай меня, Джесс. Придется потерпеть еще немного. Доктор наложит несколько швов на рану, а потом можно будет отдохнуть.
Лови протянула ему стакан с бренди.
– Выпей это, – приказал Джейк.
Впервые Джесси не стала с ним спорить и послушно сделала большой глоток, но тут же закашлялась.
– Допивай! – прикрикнул он, поддерживая ей голову.
Зажмурившись, Джесси выпила все до дна и откинулась на подушки. Игла вошла в руку. Джесси рванулась, но Джейк крепко держал ее за плечи.
– Держись, Бостон. Лови, дай ей что-нибудь в зубы, чтобы кусать.
Лови тут же подала ремень для заточки бритвы, и Джесси впилась в него зубами. По мере того как доктор зашивал рану, она только сильнее сжимала челюсти, на лбу выступили капельки пота, но ни разу Джесси не закричала.
– Черт возьми, док! Скоро?
– Сейчас, сейчас, Джейк.
Доктор аккуратно завязал и обрезал концы нитки и отложил инструменты в сторону. Все облегченно вздохнули. Джейк взял ремень – на грубой коже остались следы превосходных острых зубок. Он наклонился и нежно поцеловал Джесси в лоб, а выпрямившись, поймал на себе удивленный взгляд Лови Макдугал.
До него наконец дошла вся абсурдность ситуации – он ведет себя так, словно они с Джесс по меньшей мере родственники. С ума сойти! Он – игрок, делец, содержатель борделя, грубый, неотесанный мужик. Джесси Таггарт – женщина другого круга, она его партнер по бизнесу, и только. Не хватало еще привязаться к юной невинной девице, выпускнице бостонской привилегированной школы, в общем, к девушке, которой он и в подметки не годится.
– Ну что уставились? – огрызнулся он. – Дайте больной отдохнуть!
Поняв по тону, что хозяин сердится, Лови, Аннабел и Руперт исчезли за дверью. Джейк вручил доктору пять долларов золотом.
– Спасибо, Хайрам.
– Вы очень щедры. В моем возрасте и за месяц столько не заработать.
– А что мы должны делать? Какие указания? – поинтересовался Джейк.
– Ей нужно согреться и выспаться. Пару дней лучше полежать. Последите за ней, но думаю, что осложнений быть не должно. – Доктор собрал инструменты в чемоданчик. – А ты, видимо, прав насчет обработки инструментов, – заметил он. – Один немец по имени Фердинанд Кох утверждает, что такие крохотные жучки, их и глазом-то не увидишь, вызывают инфекцию.
– Что-то новенькое. Вот видишь. – Джейк дружески похлопал доктора по спине. – Если хочется промочить горло, выпивка за мой счет.
Доктор расплылся в улыбке.
– Ты читаешь мои мысли, друг мой. Вообще-то у меня сегодня есть повод выпить. Представляешь, я снова стал законным гражданином.
– Как это?
– Сегодня в конгрессе приняли акт об амнистии. Нас, южан, официально приняли обратно в Соединенные Штаты.
– Это действительно стоит обмыть.
– Джейк! – позвала Джесси.
– Я скоро спущусь, – пообещал он доктору, проводив его до двери, и поспешил к постели Джесси. – Что, Бостон?
– Я хотела поблагодарить тебя.
– Да ведь не за что, Джесс. Мы с тобой партнеры и должны выручать друг друга, правда? Кроме того, к сожалению, это не я нашел тебя, а Ла Порт.
– Я знаю, но все же…
– Поспи, Джесс.
– Джейк?
– Да?
– Может, ты поцелуешь меня перед сном?
– Что?
– Я сказала: может, поцелуешь меня?
– Неужели ты думаешь, я не слышу, что ты сказала. – Джейк нервно пригладил волосы.
– Ну? – прошептала Джесси.
– Что – ну?
– Ну, так ты поцелуешь меня?..
– Черт возьми, – не выдержал Джейк. – С тобой не оберешься хлопот…
И понимая, что нужно встать и уйти, он все-таки наклонился к Джесси и, взяв ее лицо в ладони, поцеловал. Он хотел поцеловать Джесси легонько, по-братски, но губы ее приоткрылись, и он забыл и о своих опасениях, и о своих клятвах, забыл обо всем на свете.
Он перебрался к ней на кровать и теперь целовал ее по-настоящему, так, как он жаждал целовать эту женщину – глубоко, страстно, лаская языком ее язык… Джесси застонала от удовольствия. Джейк касался дразнящими поцелуями то ее верхней губы, то нижней, то уголка рта, провел губами вниз к шее, затем к ушку. Рука скользнула к окрепшим от возбуждения грудям, прикрытым полотном рубашки. Джесси порывисто прижалась к нему.
Потеряв голову от желания, Джейк гладил ее грудь, лаская упругие соски, но рубашка мешала, и, расстегнув непослушными пальцами пуговки, он положил ладонь на обнаженную грудь Джесси.
Вздрогнув, Джесси отпрянула от него.
– Джейк!
Это привело его в чувство. Собрав всю свою волю, Джейк отодвинулся от нее. В глазах у Джесси застыл испуг.
– Я… Мне… Нам не следовало этого делать, – проговорила она запинаясь.
Стараясь скрыть волнение, Джейк заставил себя посмотреть ей в глаза.
– Ты права, черт возьми, – бросил он, криво усмехнувшись. – Когда-нибудь, мисс Бостон Таггарт, ты попадешь в такую переделку, что уже ничего не сможешь поделать.
Джесси дотронулась пальцами до распухших от поцелуя губ и пробормотала:
– Спокойной ночи, Джейк.
– Спокойной ночи, Бостон.
Он вышел и плотно прикрыл за собой дверь. Возможно, она и будет спать спокойно, но вот ему придется туговато. Никто не сможет помочь ему на этот раз, даже Моник, потому что Моник он не хочет. Единственная женщина, которая ему нужна, это мисс Джессика Таггарт. Так что еще неизвестно, где ей безопаснее – с ним или с Ла Портом.
– Что за чертовщина! – выругался он вслух. Как же быть? Может, после происшествия на реке она захочет вернуться в Бостон? Нет, насколько он может судить, этого не произойдет. Гордость не позволит. Джесси молода, упряма и, быть может, наивна, но она достойная женщина, надо отдать ей должное. Настоящая Таггарт. И ей нужен достойный ее мужчина.
Джесси не спала, она все думала о том, что произошло между ней и Джейком. Вспоминая его поцелуй, его смелые ласки, она почувствовала, как горячая волна восторга снова поднимается в ней и внизу живота разливается сладкая нега. Как ему удалось пробудить в ней такую чувственность? Она вся дрожала, трепетала, млела в его объятиях.
Зачем она попросила Джейка Вестона поцеловать ее? Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы ответить на этот вопрос. Тот поцелуй на яхте только раздразнил ее. Увидев Джейка в дверях каюты, она не то что обрадовалась, испытала настоящее счастье. Такого с ней давно не случалось. Как он смотрел на нее, как ухаживал за ней, беспокоился, каким был внимательным, нежным… Она небезразлична ему, это точно.
О себе самой Джесси тоже узнала кое-что новое. Пытаясь спастись после этой ужасной катастрофы, она все время думала о нем и только о нем. Она мечтала увидеться с ним, радовалась, что он не поехал с ними – мог ведь погибнуть, даже мысль об этом приводила ее в ужас.
Что она в нем нашла? Никогда ничего подобного не чувствовала. С ним она – женщина, желанная и чарующая, рядом с ним ей ничего не страшно. Нет, на самом деле, когда он рядом, все мысли тут же куда-то улетучиваются, остаются только чувства.
Джесси застонала. Что же делать? Она все больше и больше привязывается к Джейку.
Да, он тоже тянется к ней, это ясно. Но ведь у него были – а может, и есть – другие женщины. Он не из тех, с кем можно связать судьбу. Джейк позволяет себе такие вольности, на которые никогда ни один из ее знакомых мужчин не решался, целует ее так, что… Да она вообще не представляла, что можно так целоваться!.. Но ведь ей это приятно, более того, она мечтает снова оказаться в его объятиях.
«Господи, что же мне делать?» – спрашивала она себя уже в который раз. Надо было ей остаться в Бостоне. Встретила бы приличного молодого человека, вышла бы замуж, нарожала бы ему детей… Боже, какая тоска!
В таких тепличных условиях она не стала бы счастливой. Можно уже с уверенностью это сказать, сравнивая ее жизнь до приезда сюда с тем, что произошло с ней после того, как она решилась ехать в Сан-Франциско. Поездка через всю страну, жизнь в этом необычном многоликом городе, участие в бизнесе… В ее планах на будущее замужество – на последнем месте. Приобрести свободу и тут же потерять ее? Нет, ни за что! Муж не позволит ей заниматься тем, чем она хочет.
Итак, она остается здесь, а Джейк Вестон пусть катится ко всем чертям! Она должна положить конец этому дурацкому флирту раз и навсегда. Джессика Таггарт – волевая женщина.
Тем не менее, вспоминая поцелуй Джейка, тепло его рук, его смелые ласки, а особенно свои собственные ощущения, она вовсе не была уверена в том, что откажет себе в удовольствии испытать все это снова.
Глава 13
Джесси проспала больше суток. С трудом разлепив ресницы, она увидела маленькую китаянку Шу Линг. Та сидела в ногах кровати и штопала одежду.
– Доброе утро, Шу Линг, – сонным голосом поприветствовала ее Джесси. – Сейчас ведь утро, правда?
Девушка вскочила и подошла к хозяйке.
– Утро. Вы спали очень долго. Хотите попить, мисс Джесси?
– Да, пожалуйста.
Шу Линг подала Джесси воды.
– Мистер Джейк сказал, что, когда вы проснетесь, я должна накормить вас завтраком: фрукты, пюре и яйца, а еще…
– Погоди, Шу Линг. Мне хочется сока, и больше ничего. Но сначала не поможешь ли ты мне…
– Конечно, мисс Джесси.
Шу Линг помогла ей переодеться в прелестную шелковую ночную рубашку, которую заботливая Аннабел принесла из отеля. Китаянка направилась было к двери.
– Ты давно здесь? – поинтересовалась Джесси, откинувшись на подушки.
– Всю ночь, мисс Джесси. Мистер Джейк велел присматривать за вами и не спать.
– Это несправедливо! Ты же должна зарабатывать на жизнь…
– Я – ваша собственность. Моя жизнь принадлежит вам и мистеру Джейку, – объяснила Шу Линг, поклонившись низко, и, так же не разгибаясь, попятилась к выходу.
«Что это она такое говорит?» – удивилась Джесси, но решила, что все это просто красивые слова. Вскоре Шу Линг вернулась со стаканом апельсинового сока и свежим номером газеты.
– Спасибо, Шу Линг, – сказала Джесси, принимая из ее рук стакан, та поклонилась и вернулась к своему шитью. – Разве ты не хочешь пойти поспать?
– Мистер Джейк приказал мне быть при вас, пока кто-нибудь не сменит. Я буду сидеть с вами каждую ночь, пока вы не поправитесь.
– Ну что за глупости!
Девушка только улыбнулась в ответ, уходить она не собиралась.
– Послушай, ты кое-что сказала недавно… – начала Джесси, – я не поняла. Ты сказала, что твоя жизнь принадлежит мистеру Джейку и мне. Что ты имеешь в виду?
– Ну как же, мисс Джесси, я же ваша собственность, рабыня. Шу Линг принадлежит вам, понимаете?
– Нет, не понимаю.
Маленькая китаянка посмотрела на нее как на дитя неразумное.
– Моя жизнь принадлежит мистеру Джейку и вам. Вы унаследовали меня от мистера Генри. Я перешла вам в наследство вместе с «Дивным ангелом».
– Да быть такого не может! – возмутилась Джесси. – Согласно «Декларации об освобождении рабов» Линкольна, никто не может владеть кем бы то ни было в этой стране.
– Может быть, это так и есть в остальных штатах, но здесь китаянки являются собственностью. Мистер Таггарт, ваш отец, купил Шу Линг на рынке.
– На рынке?
– Ну да.
– Боюсь, этого мне не понять… Но продолжай.
– Ужасное место, мисс Джесси! Китайских девушек привозят на кораблях и собирают на рынке. Потом торговец продает девушек тем, кто предложит больше денег. Благородный мистер Таггарт купил Шу Линг, и Шу Линг очень рада. Это хорошее место для Шу Линг. Некоторым девушкам не повезло.
– В жизни не слыхала ничего подобного! Шу Линг, ты свободный человек, ты принадлежишь только самой себе.
– Я принадлежу мистеру Джейку и мисс Джесси.
На секунду задумавшись, Джесси попросила:
– Позови ко мне Джейка… то есть мистера Джейка. А потом иди отдыхай.
Через несколько минут, на ходу заправляя рубашку, появился заспанный Джейк. Пригладив волосы, он присел на стул у кровати Джесси. Невозможно было не признать, что, даже небритый, он очень красив. Почему этот человек так влечет ее к себе? Вспомнив, как он целовал ее и что было потом, она засмущалась ужасно, но старалась не подать вида.
– Доброе утро, – сказал Джейк. На глаза ему попался стакан с соком. – А где твой завтрак? – И, обернувшись к Шу Линг, он рявкнул: – Я же велел тебе покормить ее!
– Все в порядке, Джейк. Шу Линг хотела принести мне еду, но я отказалась.
– Ты должна что-нибудь съесть. Может, будешь кофе с бисквитами? Шу Линг…
– Пожалуйста, попозже, ладно? – попросила Джесси.
Он держался так, будто между ними ничего не произошло, и она не знала, как к этому относиться – благодарить или расстраиваться… Шу Линг стояла в ногах кровати, опустив голову. Когда Джейк снова глянул на нее, она спросила:
– Можно, Шу Линг пойдет теперь, мистер Джейк?
– Да, Шу Линг, – ответила за него Джесси. – Иди спать.
– Хорошо, госпожа, – кивнула китаянка, но продолжала стоять, ожидая приказания господина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
– Джейк! – позвала она слабым голосом.
– Что, Бостон?
– Ты искал нас?
– Я вышел в море, как только узнал, что случилось.
Джейк даже зажмурился, вспомнив, какое его охватило отчаяние, когда он услыхал о столкновении кораблей. Удивительно, нужно было случиться несчастью, чтобы он понял, насколько дорога ему эта девушка.
– Пэдди так и говорил, что ты бросишься на поиски.
– Я обязательно должен был вас разыскать. Мне некогда подбирать себе нового партнера, – пошутил он.
Джесси улыбнулась и, положив голову ему на плечо, принялась устраиваться поудобнее у него на коленях. Ее движения волновали Джейка, изо всех сил старавшегося не обращать внимания на то, что его руки касаются нежной женской груди.
– Сиди смирно, – проворчал он, но она словно нарочно заерзала снова.
Господи, она сейчас почувствует, как он возбужден… Джейк даже вздрогнул от этой мысли.
«В ее глазах я буду не лучше Ла Порта, у которого одно только это в голове», – испуганно подумал он.
– Приехали, сэр! – крикнул кучер.
Они подъехали к «Дивному ангелу» с заднего крыльца. Пэдди открыл дверцу, и Джейк, бережно прижимая к себе драгоценную ношу, выбрался из кеба и стал осторожно подниматься по черной лестнице. Наверху их встречали взволнованные обитатели заведения.
– Приведи доктора Бедфорда, – приказал Джейк бармену. – Предупреди, что надо будет накладывать швы.
– Бедная девочка, – причитала Лови, помогая укладывать Джесси в постель. – Такая бледная, и рука поранена…
На бинтах проступило большое красное пятно – рана начала кровоточить после тряски в экипаже. Джейк не на шутку перепугался и подумал, что, может, зря потревожил Джесси. Может, стоило оставить ее у Ла Порта?
– Не волнуйтесь, мисс Джесси, – приговаривала Лови. – Доктор живет рядом, вы и глазом не успеете моргнуть, как Руперт его приведет. А уж доктор заштопает вашу руку, будет как новенькая.
Лови говорила все это уверенно и спокойно, но сама исподволь бросила взгляд на Джейка – а он-то что думает?
– Она потеряла много крови, – сказал он, придвинув стул к кровати. – Сейчас бы тоже надо было остановить кровотечение.
Он сжал ладонью руку Джесси прямо над раной. Девушка застонала.
– Извини, Бостон, так надо. Я понимаю, тебе больно, но потерпи, скоро все пройдет.
Джесси слабо кивнула, закрыла глаза и откинула голову на подушки. Раз Джейк заботится о ней, все будет хорошо. Она рада, что он не оставил ее у Рене. Хоть она и обязана Ла Порту жизнью, а все же побаивается его. Ей очень хотелось, чтобы Джейк забрал ее в «Ангел», и хорошо, что она настояла на этом, хотя, может, не совсем прилично так себя вести… А как приятно было оказаться у него на руках! Он так о ней печется… Давно уже никто так не заботился о ней… Впервые за долгое время она чувствует себя защищенной.
Джейк еще сильнее сдавил ее руку. Джесси слышала, как он отдает какие-то распоряжения. Он очень волнуется из-за нее, и ей приятно осознавать это, несмотря на боль в руке. Улыбнувшись, Джесси задремала.
Джейк нервничал, казалось, они ждут уже вечность, хотя на самом деле доктор Бедфорд прибыл через двадцать минут. Он достал из кармана черного костюма очки, нацепил их на нос и подошел к постели больной. Джесси проснулась и улыбнулась доктору. Велев Джейку освободить место, он присел на стул и принялся осматривать рану. Потом открыл свой чемоданчик и выудил оттуда иглу и нитки.
– Аннабел вскипятила вам воды, – сказала Лови, пропуская в комнату полную девицу с котелком кипятка в руках.
– Да тут всего-то и нужно сделать несколько стежков, – заметил доктор отмахнувшись. – Не стоило беспокоиться.
Джейк тронул его за плечо.
– Ты уж лучше обдай все кипятком, Хайрам.
Тот пожал плечами и тщательно промыл инструменты в горячей воде, в которую Джейк добавил полбутылки бренди.
– Дай ей выпить немного, – велел Бедфорд, кивнув на бутылку.
– А может, дать успокоительное?
– Она ужасно слаба, Джейк. Я бы не хотел рисковать.
Понимая, что доктор прав, он не стал настаивать. Обойдя вокруг кровати, Джейк сел рядом с Джесси с другой стороны и взял ее за руку, вновь поразившись, какая она холодная.
– Послушай меня, Джесс. Придется потерпеть еще немного. Доктор наложит несколько швов на рану, а потом можно будет отдохнуть.
Лови протянула ему стакан с бренди.
– Выпей это, – приказал Джейк.
Впервые Джесси не стала с ним спорить и послушно сделала большой глоток, но тут же закашлялась.
– Допивай! – прикрикнул он, поддерживая ей голову.
Зажмурившись, Джесси выпила все до дна и откинулась на подушки. Игла вошла в руку. Джесси рванулась, но Джейк крепко держал ее за плечи.
– Держись, Бостон. Лови, дай ей что-нибудь в зубы, чтобы кусать.
Лови тут же подала ремень для заточки бритвы, и Джесси впилась в него зубами. По мере того как доктор зашивал рану, она только сильнее сжимала челюсти, на лбу выступили капельки пота, но ни разу Джесси не закричала.
– Черт возьми, док! Скоро?
– Сейчас, сейчас, Джейк.
Доктор аккуратно завязал и обрезал концы нитки и отложил инструменты в сторону. Все облегченно вздохнули. Джейк взял ремень – на грубой коже остались следы превосходных острых зубок. Он наклонился и нежно поцеловал Джесси в лоб, а выпрямившись, поймал на себе удивленный взгляд Лови Макдугал.
До него наконец дошла вся абсурдность ситуации – он ведет себя так, словно они с Джесс по меньшей мере родственники. С ума сойти! Он – игрок, делец, содержатель борделя, грубый, неотесанный мужик. Джесси Таггарт – женщина другого круга, она его партнер по бизнесу, и только. Не хватало еще привязаться к юной невинной девице, выпускнице бостонской привилегированной школы, в общем, к девушке, которой он и в подметки не годится.
– Ну что уставились? – огрызнулся он. – Дайте больной отдохнуть!
Поняв по тону, что хозяин сердится, Лови, Аннабел и Руперт исчезли за дверью. Джейк вручил доктору пять долларов золотом.
– Спасибо, Хайрам.
– Вы очень щедры. В моем возрасте и за месяц столько не заработать.
– А что мы должны делать? Какие указания? – поинтересовался Джейк.
– Ей нужно согреться и выспаться. Пару дней лучше полежать. Последите за ней, но думаю, что осложнений быть не должно. – Доктор собрал инструменты в чемоданчик. – А ты, видимо, прав насчет обработки инструментов, – заметил он. – Один немец по имени Фердинанд Кох утверждает, что такие крохотные жучки, их и глазом-то не увидишь, вызывают инфекцию.
– Что-то новенькое. Вот видишь. – Джейк дружески похлопал доктора по спине. – Если хочется промочить горло, выпивка за мой счет.
Доктор расплылся в улыбке.
– Ты читаешь мои мысли, друг мой. Вообще-то у меня сегодня есть повод выпить. Представляешь, я снова стал законным гражданином.
– Как это?
– Сегодня в конгрессе приняли акт об амнистии. Нас, южан, официально приняли обратно в Соединенные Штаты.
– Это действительно стоит обмыть.
– Джейк! – позвала Джесси.
– Я скоро спущусь, – пообещал он доктору, проводив его до двери, и поспешил к постели Джесси. – Что, Бостон?
– Я хотела поблагодарить тебя.
– Да ведь не за что, Джесс. Мы с тобой партнеры и должны выручать друг друга, правда? Кроме того, к сожалению, это не я нашел тебя, а Ла Порт.
– Я знаю, но все же…
– Поспи, Джесс.
– Джейк?
– Да?
– Может, ты поцелуешь меня перед сном?
– Что?
– Я сказала: может, поцелуешь меня?
– Неужели ты думаешь, я не слышу, что ты сказала. – Джейк нервно пригладил волосы.
– Ну? – прошептала Джесси.
– Что – ну?
– Ну, так ты поцелуешь меня?..
– Черт возьми, – не выдержал Джейк. – С тобой не оберешься хлопот…
И понимая, что нужно встать и уйти, он все-таки наклонился к Джесси и, взяв ее лицо в ладони, поцеловал. Он хотел поцеловать Джесси легонько, по-братски, но губы ее приоткрылись, и он забыл и о своих опасениях, и о своих клятвах, забыл обо всем на свете.
Он перебрался к ней на кровать и теперь целовал ее по-настоящему, так, как он жаждал целовать эту женщину – глубоко, страстно, лаская языком ее язык… Джесси застонала от удовольствия. Джейк касался дразнящими поцелуями то ее верхней губы, то нижней, то уголка рта, провел губами вниз к шее, затем к ушку. Рука скользнула к окрепшим от возбуждения грудям, прикрытым полотном рубашки. Джесси порывисто прижалась к нему.
Потеряв голову от желания, Джейк гладил ее грудь, лаская упругие соски, но рубашка мешала, и, расстегнув непослушными пальцами пуговки, он положил ладонь на обнаженную грудь Джесси.
Вздрогнув, Джесси отпрянула от него.
– Джейк!
Это привело его в чувство. Собрав всю свою волю, Джейк отодвинулся от нее. В глазах у Джесси застыл испуг.
– Я… Мне… Нам не следовало этого делать, – проговорила она запинаясь.
Стараясь скрыть волнение, Джейк заставил себя посмотреть ей в глаза.
– Ты права, черт возьми, – бросил он, криво усмехнувшись. – Когда-нибудь, мисс Бостон Таггарт, ты попадешь в такую переделку, что уже ничего не сможешь поделать.
Джесси дотронулась пальцами до распухших от поцелуя губ и пробормотала:
– Спокойной ночи, Джейк.
– Спокойной ночи, Бостон.
Он вышел и плотно прикрыл за собой дверь. Возможно, она и будет спать спокойно, но вот ему придется туговато. Никто не сможет помочь ему на этот раз, даже Моник, потому что Моник он не хочет. Единственная женщина, которая ему нужна, это мисс Джессика Таггарт. Так что еще неизвестно, где ей безопаснее – с ним или с Ла Портом.
– Что за чертовщина! – выругался он вслух. Как же быть? Может, после происшествия на реке она захочет вернуться в Бостон? Нет, насколько он может судить, этого не произойдет. Гордость не позволит. Джесси молода, упряма и, быть может, наивна, но она достойная женщина, надо отдать ей должное. Настоящая Таггарт. И ей нужен достойный ее мужчина.
Джесси не спала, она все думала о том, что произошло между ней и Джейком. Вспоминая его поцелуй, его смелые ласки, она почувствовала, как горячая волна восторга снова поднимается в ней и внизу живота разливается сладкая нега. Как ему удалось пробудить в ней такую чувственность? Она вся дрожала, трепетала, млела в его объятиях.
Зачем она попросила Джейка Вестона поцеловать ее? Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы ответить на этот вопрос. Тот поцелуй на яхте только раздразнил ее. Увидев Джейка в дверях каюты, она не то что обрадовалась, испытала настоящее счастье. Такого с ней давно не случалось. Как он смотрел на нее, как ухаживал за ней, беспокоился, каким был внимательным, нежным… Она небезразлична ему, это точно.
О себе самой Джесси тоже узнала кое-что новое. Пытаясь спастись после этой ужасной катастрофы, она все время думала о нем и только о нем. Она мечтала увидеться с ним, радовалась, что он не поехал с ними – мог ведь погибнуть, даже мысль об этом приводила ее в ужас.
Что она в нем нашла? Никогда ничего подобного не чувствовала. С ним она – женщина, желанная и чарующая, рядом с ним ей ничего не страшно. Нет, на самом деле, когда он рядом, все мысли тут же куда-то улетучиваются, остаются только чувства.
Джесси застонала. Что же делать? Она все больше и больше привязывается к Джейку.
Да, он тоже тянется к ней, это ясно. Но ведь у него были – а может, и есть – другие женщины. Он не из тех, с кем можно связать судьбу. Джейк позволяет себе такие вольности, на которые никогда ни один из ее знакомых мужчин не решался, целует ее так, что… Да она вообще не представляла, что можно так целоваться!.. Но ведь ей это приятно, более того, она мечтает снова оказаться в его объятиях.
«Господи, что же мне делать?» – спрашивала она себя уже в который раз. Надо было ей остаться в Бостоне. Встретила бы приличного молодого человека, вышла бы замуж, нарожала бы ему детей… Боже, какая тоска!
В таких тепличных условиях она не стала бы счастливой. Можно уже с уверенностью это сказать, сравнивая ее жизнь до приезда сюда с тем, что произошло с ней после того, как она решилась ехать в Сан-Франциско. Поездка через всю страну, жизнь в этом необычном многоликом городе, участие в бизнесе… В ее планах на будущее замужество – на последнем месте. Приобрести свободу и тут же потерять ее? Нет, ни за что! Муж не позволит ей заниматься тем, чем она хочет.
Итак, она остается здесь, а Джейк Вестон пусть катится ко всем чертям! Она должна положить конец этому дурацкому флирту раз и навсегда. Джессика Таггарт – волевая женщина.
Тем не менее, вспоминая поцелуй Джейка, тепло его рук, его смелые ласки, а особенно свои собственные ощущения, она вовсе не была уверена в том, что откажет себе в удовольствии испытать все это снова.
Глава 13
Джесси проспала больше суток. С трудом разлепив ресницы, она увидела маленькую китаянку Шу Линг. Та сидела в ногах кровати и штопала одежду.
– Доброе утро, Шу Линг, – сонным голосом поприветствовала ее Джесси. – Сейчас ведь утро, правда?
Девушка вскочила и подошла к хозяйке.
– Утро. Вы спали очень долго. Хотите попить, мисс Джесси?
– Да, пожалуйста.
Шу Линг подала Джесси воды.
– Мистер Джейк сказал, что, когда вы проснетесь, я должна накормить вас завтраком: фрукты, пюре и яйца, а еще…
– Погоди, Шу Линг. Мне хочется сока, и больше ничего. Но сначала не поможешь ли ты мне…
– Конечно, мисс Джесси.
Шу Линг помогла ей переодеться в прелестную шелковую ночную рубашку, которую заботливая Аннабел принесла из отеля. Китаянка направилась было к двери.
– Ты давно здесь? – поинтересовалась Джесси, откинувшись на подушки.
– Всю ночь, мисс Джесси. Мистер Джейк велел присматривать за вами и не спать.
– Это несправедливо! Ты же должна зарабатывать на жизнь…
– Я – ваша собственность. Моя жизнь принадлежит вам и мистеру Джейку, – объяснила Шу Линг, поклонившись низко, и, так же не разгибаясь, попятилась к выходу.
«Что это она такое говорит?» – удивилась Джесси, но решила, что все это просто красивые слова. Вскоре Шу Линг вернулась со стаканом апельсинового сока и свежим номером газеты.
– Спасибо, Шу Линг, – сказала Джесси, принимая из ее рук стакан, та поклонилась и вернулась к своему шитью. – Разве ты не хочешь пойти поспать?
– Мистер Джейк приказал мне быть при вас, пока кто-нибудь не сменит. Я буду сидеть с вами каждую ночь, пока вы не поправитесь.
– Ну что за глупости!
Девушка только улыбнулась в ответ, уходить она не собиралась.
– Послушай, ты кое-что сказала недавно… – начала Джесси, – я не поняла. Ты сказала, что твоя жизнь принадлежит мистеру Джейку и мне. Что ты имеешь в виду?
– Ну как же, мисс Джесси, я же ваша собственность, рабыня. Шу Линг принадлежит вам, понимаете?
– Нет, не понимаю.
Маленькая китаянка посмотрела на нее как на дитя неразумное.
– Моя жизнь принадлежит мистеру Джейку и вам. Вы унаследовали меня от мистера Генри. Я перешла вам в наследство вместе с «Дивным ангелом».
– Да быть такого не может! – возмутилась Джесси. – Согласно «Декларации об освобождении рабов» Линкольна, никто не может владеть кем бы то ни было в этой стране.
– Может быть, это так и есть в остальных штатах, но здесь китаянки являются собственностью. Мистер Таггарт, ваш отец, купил Шу Линг на рынке.
– На рынке?
– Ну да.
– Боюсь, этого мне не понять… Но продолжай.
– Ужасное место, мисс Джесси! Китайских девушек привозят на кораблях и собирают на рынке. Потом торговец продает девушек тем, кто предложит больше денег. Благородный мистер Таггарт купил Шу Линг, и Шу Линг очень рада. Это хорошее место для Шу Линг. Некоторым девушкам не повезло.
– В жизни не слыхала ничего подобного! Шу Линг, ты свободный человек, ты принадлежишь только самой себе.
– Я принадлежу мистеру Джейку и мисс Джесси.
На секунду задумавшись, Джесси попросила:
– Позови ко мне Джейка… то есть мистера Джейка. А потом иди отдыхай.
Через несколько минут, на ходу заправляя рубашку, появился заспанный Джейк. Пригладив волосы, он присел на стул у кровати Джесси. Невозможно было не признать, что, даже небритый, он очень красив. Почему этот человек так влечет ее к себе? Вспомнив, как он целовал ее и что было потом, она засмущалась ужасно, но старалась не подать вида.
– Доброе утро, – сказал Джейк. На глаза ему попался стакан с соком. – А где твой завтрак? – И, обернувшись к Шу Линг, он рявкнул: – Я же велел тебе покормить ее!
– Все в порядке, Джейк. Шу Линг хотела принести мне еду, но я отказалась.
– Ты должна что-нибудь съесть. Может, будешь кофе с бисквитами? Шу Линг…
– Пожалуйста, попозже, ладно? – попросила Джесси.
Он держался так, будто между ними ничего не произошло, и она не знала, как к этому относиться – благодарить или расстраиваться… Шу Линг стояла в ногах кровати, опустив голову. Когда Джейк снова глянул на нее, она спросила:
– Можно, Шу Линг пойдет теперь, мистер Джейк?
– Да, Шу Линг, – ответила за него Джесси. – Иди спать.
– Хорошо, госпожа, – кивнула китаянка, но продолжала стоять, ожидая приказания господина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31