А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я Джессика Таггарт, владелец половины «Милого Ангела» после смерти моего отца.
Лови перекрестилась с уважением.
— Упокой Господь его душу.
— Аминь, — добавила Джесси.
— Ты сказал, что приедет новая девушка, — сказала негромко Лови, обращаясь к Джейку и поджимая ярко накрашенные губы.
— Ты должно быть, ошиблась, — Джейк строго посмотрел на нее. — Я сказал, новая хозяйка.
— Рада с вами познакомиться, мэм. Извините за ошибку, — Лови вежливо улыбнулась Джесси, но сердито нахмурилась и скривила губы, посмотрев на Джейка, прежде, чем вернуться к тем морякам, которых она оставила у бара. Джейк незаметно отрицательно махнул трем девушкам, которые тоже намеревались поприветствовать новую девушку. Он решил прекратить эту шутку, чтобы не торопить события. План номер два заставит Джесси в ужасе покинуть этот дом.
— Что вы думаете о «Милом Ангеле»? — спросил Джейк, обводя рукой овальный бар, просторную комнату со столами для игры в фараон, рулетку, колесо которой крутилось, гоняя шарик из слоновой кости. В салоне опять стало очень шумно, азартные игры продолжались.
Джесси приторно улыбнулась.
— Это зависит от того, какую он приносит прибыль, мистер Вестон.
Хотя Джесси с удовольствием бы ответила: «Я считаю это место вульгарным, неприличным разгулом греха и пьянства!» Ей хотелось отругать его и пожаловаться отцу. Но вместо этого она постаралась сдержать волнение, сделав несколько глубоких вдохов, и ждала, что же еще предпримет Вестон.
— Вы бы хотели сейчас совершить экскурсию по дому или предпочитаете сделать это после ужина? — спросил он с ленивой улыбкой. Она с удовольствием залепила бы ему пощечину, чтобы убрать эту наглую улыбочку! Джейк указал ей на отгороженное место в переднем углу салона. Там стоял стол, украшенный шикарными экзотическими цветами и сервированный великолепным китайским фарфором и хрусталем. Если бы это было не в шумном игорном зале, Джесси с удовольствием бы поужинала за таким столом. А здесь нужно было ужинать под любопытными взглядами нескольких десятков мужчин, толпящихся в баре и сидящих за игорными столами. Это все равно, что ужинать на сцене.
— Да, хорошо, просто прекрасно, — она кипела от злости. Это будет самым грандиозным представлением в ее жизни! Сдерживая гнев железным усилием воли, Джесси улыбнулась Джейку.
— Я думаю, мы сначала поужинаем. Я не ела со вчерашнего дня. Стол выглядит замечательно.
— Прекрасно, — он был несколько разочарован, но галантно проводил ее к столу.
Джесси видела улыбки посетителей, слышала их тихие смешки тут и там. К счастью для Вестона, она не носила с собой оружие. Она позволила ему помочь ей сесть, надеясь, что ее притворная улыбка выглядит искренней.
Как только он тоже сел за стол, Джесси заставила себя посмотреть на него. К ее удивлению, не смотря на желание застрелить его, она снова не могла не отметить, как поразительно он красив. Свет ламп отражался в блестящих черных волосах Джейка, волнами лежащих над лбом, голубые глаза ярко выделялись на загорелом лице. Волевой подбородок, чувственный рот. И, хотя она была очень зла на него, он ей нравился — это разозлило ее еще больше.
Джесси попробовала сосредоточиться на беседе, но как она ни старалась, разговор не клеился. К счастью, появились два китайских официанта с вином и первым блюдом — прекрасным прозрачным супом с тонкими ломтиками местной рыбы абалон.
Суп был очень вкусным, и она ела с большим аппетитом. Джейк ел тоже, но по его ехидной улыбке было видно, что он чего-то ждет. Джесси очень не нравилась эта улыбка. Ее решимость не поддаваться окрепла. Что бы он ни задумал, он не застанет ее врасплох. Ничто не выведет ее из себя, что бы он ни сделал, что бы ни сказал. Ничто!
— Надеюсь, вам нравится еда, — сказал Джейк. — Она приготовлена лучшим шеф-поваром Сан-Франциско, — он отпил глоток вина.-Уол Ай Вон, мы специально пригласили его в честь нового партнера самого лучшего публичного дома в городе.
— Это очаровательно, — ответила Джесси сладчайшим голоском.
Они доели суп, официанты переменили вино. Затем внесли большое блюдо из черного лакированного дерева. В центре блюда лежала горка искусно уложенных морских «огурцов» темно-пурпурного цвета, сверху их прикрывал небольшой осьминог, все его щупальца были причудливо изогнуты, как будто он собирался уплыть. Осьминог был приятного бело-розового цвета. Края блюда украшал кресс-салат.
Джесси взглянула на осьминога, и ее затошнило. Она никогда в жизни не ела ничего подобного. И тут она вспомнила, чему учила ее мать: воспитанная леди никогда не должна показывать своего отвращения и не должна бояться попробовать новое блюдо.
Джесси решила не обращать внимания на неприятные ощущения в животе и решительно взяла вилку.
Джейк внимательно наблюдал за ней. Затем посмотрел на свою тарелку и побледнел, но постарался сделать вид, что кушанье доставляет ему удовольствие. Он надеялся, что Джесси с криком отвращения убежит из-за стола, и ему тоже не придется есть осьминога, но, к его удивлению, она сияла от удовольствия.
— Выглядит просто замечательно, — она очаровательно улыбнулась официанту. — Пожалуйста, передайте мистеру Вонгу мое восхищение.
Она осторожно взяла кусочек морского «огурца» и, глядя на Джейка поверх экзотического блюда, осторожно откусила первый кусочек.
Джейк отпил глоток вина.
Джесси на всякий случай поднесла ко рту салфетку. К ее удивлению, кушанье было необычайно нежное на вкус. Она снова улыбнулась, почти искренне.
— Джейк, это просто восхитительно. Можно мне называть вас просто Джейк?
— Мы же партнеры, не так ли?
— Конечно, но все же, — она посмотрела внимательно на его тарелку. Он не притронулся к еде. — Вы даже не попробовали. Ваше… Ваше… Как называется это блюдо?
— Что-то вроде глубоководных морских червяков, — проворчал он и поражение замолк, увидев, что она с помощью ножа старательно отделяет щупальце осьминога.
— Вы сказали, что это не главное блюдо, — Джесси продолжала смаковать каждый кусочек. — Мне надо постараться не переесть.
— Мне тоже, — пробормотал Джейк, беря вилкой кусочек «огурца». — Как вам нравится картина на задней стене бара?
Джесси обернулась на изображение обнаженной женщины, откинувшейся слегка назад. Тем временем Джейку удалось сбросить «с вилки кусочек этого морского червяка на салфетку, лежащую на коленях. Когда Джесси снова повернулась к столу, он продолжал делать вид, что жует, а еду на тарелке сдвинул так, как будто уже съел половину.
— Очень талантливый художник. Я думаю, что он мог быть более сдержан в изображении предмета, хотя, наверное, картина прекрасно соответствует этому месту.
Один из официантов быстро убрал салфетку Джейка и заменил ее свежей. Джейк многозначительно посмотрел на официанта:
— Благодарю.
Довольный, что ему удалось справиться с первым блюдом, Джейк посмотрел на девушку, которая продолжала с удовольствием есть.
— Ты права, Джесси. Надо оставить место для следующего блюда, — он отодвинул свою тарелку. Следующим блюдом должна быть птица со сверкающими глазами и Джейк с нетерпении ожидал его. Джесси съела еще несколько кусочков, Джейк внимательно наблюдал за ней, потягивая вино. «Эта чертова девушка, — думал он, — или самая лучшая актриса, которую он когда-либо видел, или у нее железный желудок». Черт возьми, может, ей действительно нравится эта гадость? Ну что же, посмотрим, как ей понравится есть птицу, которая будет смотреть ей прямо в глаза.
Появился официант, он нес огромное серебряное блюдо, накрытое салфеткой. Он осторожно поставил блюдо посреди стола. Джейк кивнул, и официант быстрым взмахом убрал салфетку. Зажаренная золотисто-коричневая тушка фазана было искусно помещена в центре блюда, шея и голова птицы были полностью покрыты белыми и золотистыми перьями, сверкающими в свете ламп. По бокам тушки были пристроены ярко-красные крылья, а сзади переливался фазаний хвост. Все это создавало впечатление, что птица сейчас улетит с тарелки.
Тут же появилось следующее блюдо. Тушеные овощи, уложенные в виде разных животных и рыб соответственно их цвету. Затем последовали другие блюда, каждое еще более экзотическое, чем предыдущее. Брови у Джесси поползли вверх.
— Боже мой, наконец-то я ее доконал, — радостно подумал Джейк. — Сейчас она побежит прямо к этой старой заднице МакКаферти, чтобы отказаться от этого дела.
Джесси повернулась к официанту и одарила его ослепительной улыбкой.
— Передайте мистеру Вонгу, что это было самое восхитительное шоу кулинарного таланта, которое я имела удовольствие когда-либо видеть. Мистер Вес-тон, — сказала она, поворачиваясь к Джейку, — я не имела представления, что Сан-Франциско столь утонченный город, и что вы такой прекрасный ценитель вин и изысканных яств.
Совершенно обескураженный, Джейк обреченно вздохнул:
— Да, мисс Таггарт, иногда я и сам себя очень удивляю.
Официанты подавали фазана серебряными вилками, Вонг засеменил к их столу, чтобы лично выслушать благодарность Джесси, он часто кивал головой, косичка так и прыгала над его склонившейся спиной. Попробовав первый кусочек, Джейк должен был признать, что птица очень вкусна — если бы только она не смотрела на него этими чертовыми сверкающими глазами!
— Как вы думаете, не пригласить ли нам мистера Вонга на постоянную работу? — спросила Джесси. — Мы могли бы соорудить небольшую кухню там, где стоит стол с рулеткой, — она многозначительно посмотрела на него. — Я уверена, это значительно увеличило бы нашу клиентуру.
Джейк закашлялся, приложив салфетку ко рту, он продолжал кашлять, пока официант не постучал ему по спине.
— О'кей, О'кей, — проворчал он официанту.
— Это не его вина, — Джесси улыбнулась. — Вы просто ели слишком быстро, так как еда была превосходной.
Глава 5
Джесси закончила ужин с таким же удовольствием, как и начала. Хотя сначала она и была шокирована видом незнакомой пищи, но затем все ей очень понравилось. Конечно, она шутила, предложив превратить салон в ресторан — ни один разумный человек не рискнет отправиться поужинать в такой опасный район. Но вид Джейка Вестона, когда он это услышал, доставил ей удовольствие. Вечер не прошел даром.
Джейк попросил разрешения отойти на минуту, его позвала Лови, чтобы решить какую-то проблему, возникшую на втором этаже. Пока он отсутствовал, Джесси решила осмотреть салон. В конце концов, она владела этим салоном, разве не так? Почему бы ей не пройти и не осмотреть все вокруг. Отодвинув стул, Джесси решительно направилась к бару. Она не сделала и трех шагов, когда путь ей преградила широкая мужская грудь.
— Ну, маленькая леди, я никогда здесь не видел таких милашек. Что ты скажешь, если мы с тобой сейчас отправимся наверх?
— Ради всего святого, уберите немедленно свои руки!
— Деньги для меня не проблема, маленькая леди. У меня есть десятидолларовая бумажка, а ты как раз то, что я ищу.
Огромный мужчина схватил ее за руку и без труда потащил за собой, хотя она отчаянно сопротивлялась. Ее маленькая ручка исчезла в его огромной лапе, ей приходилось делать два шага на один его шаг, чтобы сохранить равновесие.
— Я вас предупреждаю, — сказала она, когда он подтащил ее к лестнице на второй этаж. Он не отпускал ее руку, и она испугалась. Где же Джейк? Неужели никто не остановит этого человека? Неужели Джейк и это запланировал, как очередное развлечение? Может быть, он специально ушел, чтобы этот мужчина… чтобы позволить этому мужчине… О Боже, она не может даже мысленно это произнести. Джесси вцепилась в перила лестницы и держалась за них изо всех сил.
— Кто-нибудь, да помогите же! — в отчаянье кричала она, но из-за шума в салоне и в баре никто не обращал внимания на ее крики, и не видел ее. — Я владею этим салоном, — выкрикивала она, — пустите меня!
Мужчина захохотал, его массивная грудь и тяжелые руки сотрясались от смеха.
— А я владею Тадж Махалом, — с этими словами он поднял ее, перекинул через плечо, как мешок с мукой, и начал подниматься по лестнице.
Джейк вытолкнул клиента Меган О'Брайен из комнаты.
— Ты должен купить второй жетон, мой друг, если хочешь еще раз получить удовольствие.
— Я хотел бы еще немного развлечься, — пьяно бормотал мужчина.
— Для этого тебе надо купить второй жетон, — Джейк уже привык к подобным историям. Обычно Лови легко сама решала подобные проблемы, но на этот раз мужчина был слишком пьян, чтобы подчиниться этой крикливой крупной женщине. Для разрешения подобных вопросов Джейк нанял двух здоровенных мужчин, но сейчас их не было.
Джейк выругался про себя. Одного из них он нанял совсем недавно, и сейчас тот, наверное, проводит время с одной из девушек. Придется сообщить этому вышибале, что двери его салона открываются в обе стороны, и если он не начнет выполнять свои обязанности, то пусть ищет себе другую работу.
Второй вышибала, Педди Фитцпатрик, работал с Джейком уже пять лет. Педди приехал в город, чтобы выступать на ринге в тяжелом весе. В сорок седьмом раунде его сильно отколотили, но на Джейка произвела впечатление его бульдожья хватка, и он нанял его, как только тот поправился. Сегодня вечером Педди, как назло, лежал в своей комнате с температурой.
Джейк направился к лестнице, ведущей на первый этаж, сделал несколько шагов вниз по ступенькам и столкнулся с круглым шелковым предметом, который Бык Хаскин нес, перекинув через свое мощное плечо. Бык шагал через две ступеньки, в то время, как его извивающаяся ноша кричала и колотила его по спине. Улыбка мгновенно исчезла с лица Джейка, когда он сообразил, что этот сиреневый зад принадлежит никому иному, как Джессике Таггарт.
Джейк встретился с ними как раз на середине лестницы. Сразу оценив ситуацию, он остановил Быка, упершись ему рукой в грудь. Первый помощник на торговом клипере «Благоприятный ветер», Бык проводил ежегодно в городе неделю или две, но этого всегда было больше, чем достаточно. Бык точно соответствовал своей кличке.
— Бык, разве можно так обращаться с нашими леди, — Джейк попытался мирно разрешить ситуацию. Ему не хотелось, чтобы Джесси пострадала. Джейк видел раньше, как Бык дрался сразу с тремя мужчинами, избил их до крови и выбросил через окно на улицу. Бык появился в салоне недавно, но уже изрядно выпил.
— Я купил жетоны, они у меня в кармане, а это мой живой товар. Отойди, — Бык сердито посмотрел на Джейка.
— Бык, поставь леди на пол. Она может идти ногами.
— Черт возьми! Что вы говорите, Джейк Вестон! — закричала Джесси, продолжая безрезультатно колотить Быка по спине.
— Она настоящая драчунья, — сказал Бык, понимающе улыбаясь. — Отойди, Вестон. Я отнесу ее наверх.
— Я сказал, что она может идти и сама. А теперь отпусти ее и покажи мне свои жетоны.
— Вы что, с ума сошли? — вмешалась Джесси. — Я никуда не собираюсь идти с этим маньяком!
— Заткнись, Джесси, — сказал Джейк таким тоном, какого она никак от него не ожидала. Она внезапно оценила опасность этой ситуации, прикусила язык и перестала сопротивляться.
Бык поставил ее на ноги. Как Джейк и надеялся, Бык полез правой рукой в карман бриджей, ни на миг не спуская взгляда с Джесси. Было похоже, что она может броситься наутек в любой подходящий момент.
— Смотри, не убеги, а то получишь, — пригрозил Бык.
Джейк приготовился к драке — если Бык что решил, то отговаривать его было бесполезно. Джейк изо всех сил нанес ему удар кулаком между глаз, опрокинув назад. Бык покатился вниз по ступенькам лестницы, Джейк побежал за ним. Такой удар убил бы обычного человека, но Бык не был обычным человеком. Он ударился животом и лицом, но к тому времени, как Джейк приблизился, уже был на ногах. Джейк нанес ему второй удар по голове, снова опрокинув на спину. Бык снова вскочил и засмеялся.
— Мне надо отработать твое дешевое виски, Вестон, прежде чем я получу удовольствие с твоей новой девушкой.
Джейк хотел опять ударить его по голове, но Бык опередил. Удар в живот скрутил Джейка, он хватал ртом воздух, в глазах потемнело, но ему все-таки удалось нырнуть вправо под стол и выскочить с другой стороны. Бык схватил стол, разломал его и запустил в зрителей. Джейк застонал, услышав, что в толпе наблюдавших заключают на них пари. Один из мужчин достал карманные часы.
— Держу два против одного, что Бык одержит верх через тридцать секунд.
— Договорились.
Джесси стояла внизу лестницы, судорожно вцепившись в перила, кровь стучала у нее в ушах. Она никогда раньше не видела драк, ей показалось, что Вестон терпит поражение. Боже мой, что же будет, если он проиграет!
Джейк остановился и глубоко вздохнул. Он выглядел обессиленным. Против своей воли Джесси почувствовала к нему прилив сострадания. Он пытался защитить ее, и это было необычайно приятно. Драка продолжалась. Джейк бросил стул под ноги Быку, тот отшвырнул его как пушинку, Джейк бросил второй стул, затем со всего маху ударил Быка по спине еще одним, так, что сломал его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35