А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Этих консулов надо гнать взашей. Между прочим, я отложил коронацию. К
азна сейчас просто не потянет таких расходов. Даже богатые…
Шанди снова поскреб щеку и вопросительно взглянул на жену.
Ц Ило как-то говорил… Он сказал, что ты не любишь торжественных приемов
и балов.
Ц Не люблю?! Да я их терпеть не могу! Вы хотите сказать, что не знали об этом?

Ну как можно было не заметить, какой ужас ей внушают все эти дворцовые цер
емонии? Ее начинало трясти задолго до их начала.
Ц Конечно, не знал! Мне и в голову не приходило… Ты слишком убедительно п
ритворялась! Ц Шанди застенчиво улыбнулся. Ц Понимаешь, я их тоже ненав
ижу. По мне, так лучше в бой пойти, чем на прием! Меня от них в холодный пот бр
осает…
Ц Вас?!
Они посмотрели друг другу в глаза, и на их лицах появились нерешительные
улыбки.
Ц Да, меня, Ц сказал Шанди. Ц Напяливать эти дурацкие наряды, потом торч
ать посреди толпы… Но в ближайшее время пышные празднества нам не грозят
! Даже самые богатые семейства сейчас почти разорены.
А ведь священники правду говорят, что в каждом Зле есть какое-то Добро. Бе
з этих утомительных празднеств дворец мог оказаться не таким уж плохим м
естом.
Ц Помнишь графа Иферно? Ц спросил Шанди. Ц Ты как-то еще сидела рядом с
ним на приеме в Ишипуле. Как, по-твоему, из него может получиться приличны
й консул?
Ц Вы меня спрашиваете?
Ц Ну ведь ты же битых три часа выслушивала его болтовню. Он как, умен?
Ц Не думаю. Он был пьян еще до того, как мы сели за стол, и пил не переставая,
пока все не встали.
Ц Ну тогда к черту графа, Ц бесцеремонно сказал Шанди.
Интересно, он просто проверял, совпадают ли их мнения, или она только что р
азрушила политическую карьеру графа? А может, король и королева Краснега
ра долгими зимними ночами сидят у камина и болтают о государственных дел
ах, совсем как они с Шанди сейчас?.. Тем временем Шанди продолжил:
Ц Ты знаешь, что голодные люди в Джульгистро сбиваются в стаи, словно оди
чавшие собаки? Сообщают даже об одичавших детях! О Боги! Что же это делаетс
я! Я должен как-то помочь детям, но как? Если я прикажу войскам изловить их,
солдаты пустят в ход собак или сети и будут сажать пойманных детей в клет
ки… Ц Шанди на мгновение умолк. Ц Я должен как можно скорее поручить ком
у-то это дело, но кому я могу доверить заняться детьми?
Возможно, Шанди спрашивал сам себя, но ответила Эшиала:
Ц Женщине.
Шанди скривился:
Ц Мысль, конечно, неплохая, но я не знаток женщин. Может, ты кого-нибудь пр
едложишь?
Ц Госпожа Эигейз.
Ц А она справится? Ц поинтересовался Шанди.
Ц Думаю, вполне. Это она обвела вокруг пальца своего мужа и центуриона и
помогла мне бежать.
Улыбка Шанди была почти что искренней.
Ц Замечательно! Просто великолепно! Значит, одна проблема решена. Остае
тся всего лишь два миллиона девятьсот девяносто девять тысяч и так далее
. Как бы мне сейчас пригодился Ило! Ц грустно добавил император и приподн
ялся, словно собираясь встать с кресла.
Ц Если я могу чем-то помочь…
Шанди сел обратно, уставился на огонь и принялся грызть палец, что служил
о верным признаком крайнего его волнения.
Ц Помочь? Ну конечно же ты можешь помочь! Я готов назвать сотню вещей, кот
орыми ты могла бы заняться. Например, составить список знакомых тебе ком
петентных и некомпетентных людей… Создать фонд помощи бездомным… Ухаж
ивать за своей сестрой, пока она не поправится… но… если ты не против… Пон
имаешь, до Ампили дошли слухи о готовящемся перевороте, и в настоящий мом
ент магия вышла из-под контроля Ц вот с этим нашим предкам не приходилос
ь сталкиваться…
Эшиала никогда прежде не видела, чтобы Шанди вел себя так нерешительно.
Ц Что вы предлагаете?
Ц Если ты не против… Честно говоря, я думаю, ты лучше всего помогла бы мне,
дорогая, если бы ближайшие несколько недель побыла здесь! Я бы знал, что вы
с Майей в безопасности. Я могу объявить, что вы отправились с официальным
визитом. К тому же ты беременна Ц прекрасный повод удалиться от двора.
Ц Я не против.
Какое чудо! Остаться в Краснегаре! После всех этих месяцев бегства након
ец-то пожить спокойно! Наверняка это Иносолан все так замечательно устр
оила.
Ц Вот и хорошо, Ц с явным облегчением улыбнулся Шанди. Ц Я очень тебе пр
изнателен. Буду навещать тебя каждый день. Или хотя бы Майу, потому что хоч
у получше узнать свою дочь, прежде чем мне придется подвести ее к алтарю и
вручить какому-нибудь безбородому чуду в перьях. Если ты предпочитаешь
не видеться со мной, я буду приходить только к Майе.
Эшиала внимательно посмотрела на мужа.
Ц Что-то не так? Ц прищурился Шанди.
Ц Нет, все нормально. То есть много что не так, но… Все нормально.
Ц Что, я сам на себя не похож? Ц довольно рассмеялся Шанди. Ц Я изменилс
я, Эшиала! Я на самом деле изменился! Еще Ило научил меня не относиться к жи
зни чересчур серьезно. А может, служанки в придорожных трактирах помогли
мне измениться. Я узнал много нового и удивительного.
Эшиала почувствовала, что ей начинают надоедать упоминания о служанках.

Ц И что же, господин мой?
Шанди снова покраснел.
Ц Ну ладно, скажу! Первая же женщина, с которой я лег в постель, обозвала ме
ня нетерпеливым, грубым быком!
Ц Ну, она еще была снисходительна! Ц после продолжительного молчания о
ткликнулась Эшиала. Ц Эта женщина именно так и сказала?
Теперь у императора покраснели даже уши.
Ц Наверное, Ило был не таким? Ц сквозь зубы поинтересовался Шанди.
Ц Ило был чудом.
Ц Ну ладно, Ц мрачно кивнул Шанди. Ц Поделом мне. Но я учился! И, по-моему,
довольно успешно учился, хотя, конечно, до Ило мне всегда будет далеко. Я д
умал о тебе. Не в трактирах, конечно, а тогда, когда меня схватили гоблины. Д
ва дня я был уверен, что меня ждет мучительная смерть. Не знаю, поверишь ли
ты мне, но в эти дни я больше всего сожалел о том, что никогда не любил тебя т
ак, как ты того заслуживаешь! Может, когда-нибудь… А потом я встретил Инос.

Ц Нет! Ц воскликнула Эшиала.
Ц Конечно нет, Ц подтвердил Шанди. Ц Хотя, если честно, пару раз я впада
л в искушение. Поразительная женщина. Но Инос и без этого многому меня нау
чила. Она показала, что мужчина и женщина тоже могут быть друзьями.
Темные глаза Шанди смотрели на Эшиалу так торжественно, словно эти слова
были полнейшим откровением. Возможно, для Шанди так оно и было. Но зачем о
н ей все это рассказывает? Инос предупреждала ее, что Шанди очень умен.
Шанди поднялся и жестом остановил Эшиалу, которая попыталась было подня
ться следом. Император позвонил в колокольчик, потом вернулся к жене и оп
устился перед ней на колено.
Ц Инос сказала, чтобы я позвонил, когда захочу, чтобы принесли еду. Я с утр
а еще не ел. Ты не против, если я поем прямо здесь? И еще я хотел бы тебя проси
ть…
Ц Просить? Ц Эшиала попыталась собраться с мыслями, но они отказывалис
ь собираться. Ц Вам стоит только приказать, государь.
Шанди нетерпеливо покачал головой:
Ц Нет, просить. Умолять тебя. Я знаю, что сейчас ты оплакиваешь человека, к
оторого любила. Я уважаю твои чувства, дорогая. Я тоже его оплакиваю. Ц На
глазах у него выступили слезы. У Шанди Ц слезы?! Ц Но после того как родит
ся ребенок… Когда пройдет год или сколько там… Нет, я тебя не тороплю! Я зн
аю, Эшиала, что сейчас это звучит бездушно, но время лечит сердечные раны.
Так вот, когда твоя душевная боль утихнет, я хотел бы видеть тебя при дворе
Ц как вдову моего друга.
Ц Я не понимаю! Ц вырвалось у Эшиалы. Все шло совсем не так, как она это се
бе представляла.
Ц А что тут не понимать? Я тебя недостоин. Я никогда за тобой не ухаживал, н
е пытался завоевать твое сердце. Я просто тебя купил. Думаешь, твоя мать сл
учайно узнала, кто я такой? Ничего подобного! Но теперь я хочу играть по пр
авилам и завоевать тебя благодаря собственным достоинствам, а не потому
, что я принц или император. Ты вышла замуж за Ило, потому что полюбила его, и
я уважаю твое решение. Ведь Ило же тебя завоевал! Он погиб, спасая тебя от С
говора! Я понимаю, что тебе необходимо время, чтобы прийти в себя после так
ой потери. Немалое время! Но ты еще молода. Я лишь прошу позволения стать п
ервым из твоих поклонников, когда ты сочтешь, что у тебя могут быть поклон
ники, Ц ни о чем больше. И если я не сумею завоевать твоего сердца, значит,
я тебя недостоин. Могу ли я на это надеяться? А до того времени мы могли бы б
ыть друзьями?
Это великодушное предложение далеко превосходило самые смелые мечты Э
шиалы. Оно казалось слишком благородным, чтобы быть искренним.
Ц Вы хотите сказать, что я, впервые за всю свою жизнь, вольна сама принима
ть решение?
Шанди вздрогнул, потом кивнул.
Эшиала ощутила присутствие Ило. Она чувствовала себя так, как тогда, в Кво
бле, когда направляла коня на изгороди, спасаясь от солдат и понимая, что р
искует своей жизнью и жизнью дочери. Она пережила те испытания Ц сумеет
пережить и это.
Что сказал бы сейчас Ило? Ило спросил бы, что ему за это будет.
Эшиале было трудно говорить Ц у нее пересохло во рту.
Ц А что будет, господни, если вы меня не завоюете? Мы снова вернемся к зако
нному изнасилованию? Мне придется выбирать между вашей постелью и разлу
кой с детьми? Будет ли у меня возможность выиграть?
Шанди сел в стоявшее напротив Эшиалы кресло и небрежно улыбнулся. Она за
метила, что он стиснул кулаки.
Ц Инос предупреждала меня, что из котенка может вырасти тигр. Назовите с
тавки, сударыня.
Ц Развод.
Темные глаза Шанди сверкнули.
Ц А на каком основании?
Ц За неспособность дать императору сына. Прецеденты известны.
Ц Известны, Ц угрюмо согласился Шанди. Костяшки сжатых кулаков побеле
ли. Ц А как же дети?
Ц Я останусь при дворе как их гувернантка. Они будут на моем попечении, в
не зависимости от того, женитесь вы снова или нет. И вне зависимости от тог
о, выйду ли я замуж.
Ц Клянусь Богами, госпожа моя, ты возлагаешь на меня тяжкую ношу! Ц скри
пнул зубами Шанди.
Ц Вы за мной ухаживаете или предъявляете претензии? Или, что бы я ни выбр
ала, я все равно останусь в проигрыше?
Ц Клянусь Богами! Ц еще раз пробормотал император. Ц Что-нибудь еще?
Эшиале послышался смех Ило.
Ц Это на тот случай, если я вас отвергну. Если я решу принять ваше предлож
ение, то у меня могут появиться другие условия Ц ну, вы меня понимаете. На
пример, не больше одной официальной церемонии в месяц… И мне потребуется
не меньше двух лет на размышления.
Ц Это все?
Ц Пока все.
Ц Я принимаю твою ставку, Ц вздохнул Шанди. Ц Ни в чем не могу отказать
тебе.
Их глаза встретились. Шанди улыбнулся. Неужели ему действительно нравил
ась ее решительность?
Ц Я говорю совершенно серьезно! Я дам тебе любую клятву, которую ты потре
буешь. Чтобы завоевать твою любовь, когда ты снова почувствуешь себя спо
собной любить, я заплачу любую цену и рискну чем угодно. Ц Внезапно улыбк
а Шанди сделалась лукавой. Ц Я же предупредил тебя, что Ило кое-чему науч
ил меня.
Уж Ило бы ему ответил! У Эшиалы на глаза навернулись слезы, но, вопреки им, о
на засмеялась.
Ц И меня тоже, Ц сказала она и скомкала в руках носовой платок.
Через несколько секунд появился слуга и принес полный поднос еды. Шанди
сел и принялся уплетать за обе щеки свой долгожданный ужин, не прерывая р
азговора.
Говорил он большей частью об Ило.

5

А в то же самое время в коридорах замка…
Краснегар ни капельки не изменился. Как был, так и остался самым скучным м
естом в мире. Тот же самый суп кипел в том же самом горшке, те же самые псы бр
осались навстречу где-то долго пропадавшим друзьям. Единственное отлич
ие заключалось в том, что теперь рядом с Гэтом не было Кейди. И никогда уже
не будет. Когда Гэт, забывшись, в разговоре с друзьями произносил ее имя, т
е смущались, мрачнели и старались сменить тему.
С друзьями? Импы казались Гэту слишком пронырливыми, любопытными и болтл
ивыми, а здешние етуны были лишь жалким подобием их свободолюбивых сород
ичей, среди которых Гэт провел последнее время. Потребуется очень много
времени, чтобы заново привыкнуть к этому покою и безмятежности, чертовск
и много! Вот уже несколько часов над Гэтом не висела угроза смерти. Ему оче
нь хотелось найти себе какое-нибудь занятие, чтобы заглушить тоску по Ке
йди.
Подумать только, теперь его ждет именно такое будущее!
Ц Эй, Гэт! Ц требовательно окликнул его дородный рыжий парнишка.
Ц А, Брэк, привет! Ц радостно произнес Гэт, поднимаясь со скамейки. Ага, о
н все-таки обогнал Брэка, теперь он выше его! Гэт и так уже знал об этом, но в
се равно было приятно увидеть своими глазами. Отлично! Пока что это было с
амой лучшей новостью.
За спиной Брэка стояли Эйрик и Коарт. Они тоже подросли, но Брэк по-прежне
му держался впереди и, похоже, оставался вожаком.
Ц Где это тебя носило?
Ц О, где только не побывал, Ц скромно сказал Гэт. Ц По большей части пом
огал моему отцу, чародею.
Ц Кому-кому?
Ц Чародею. Ц Гэт с надеждой сжал кулаки. Существовала довольно большая
вероятность, что сейчас Брэк назовет его вруном, и у Гэта будут все основа
ния отлупить его. Эйрик и Коарт с любопытством переглянулись. Но Брэк при
смотрелся к вернувшемуся путешественнику, и ему явно не понравилось то,
что он увидел.
Ц Это будет большой новостью для краснегарцев, Ц пробормотал он.
Ц Сегодня день летнего солнцестояния. Этим утром я был на сходке в Нинто
ре. Там очень интересно!
Ц Этим утром?
Ц Ты что, плохо слышишь?
На этот раз пауза затянулась. Эйрик кашлянул. Коарт принялся что-то напев
ать себе под нос, постукивая башмаком по камням мостовой.
Брэк вытер пот со лба.
Ц Мы кое-что об этом слыхали.
Гэт вздохнул. Безнадега!
Ц Не знаю, что ты там слышал. Интересно, давно ли ты держишь голову прямо? Э
то я тебя так или потом тебя еще кто-нибудь проучил?
Ц Это ты. Ц Брэк заставил себя усмехнуться, хотя это стоило ему неимове
рных усилий. Ц Мы оба в тот день выглядели неплохо, так ведь, Гэт? О нашей д
раке потом еще не одну неделю судачили. Я тебя пнул под конец, но вообще-то
ты мне наподдал куда сильнее, чем я тебе… Может, согласимся на ничью?
Гэту показалось, что у него во рту слишком много зубов Ц просто пару часо
в назад Джаург вернул на место тот зуб, который был выбит в последней драк
е с Брэком, а Гэт уже успел от него отвыкнуть. Может, на самом деле Брэк не та
к уж и плох, особенно по сравнению с Ворком или другими парнями его возрас
та из Гарка. И Гэт усмехнулся в ответ:
Ц Можно и согласиться.
Брэк с облегчением вздохнул. Эйрик и Коарт приветственно похлопали Гэта
по плечу. Гэт сказал, что рад всех их видеть.
Ц Слушай, а какой трон занял твой отец, то есть король? Ц спросил Коарт.
Ц Золотой.
Ц А почему не трон Смотрителя Севера?
Ц Он был занят. Конечно, как Смотритель Востока отец должен будет опекат
ь имперскую армию. И еще ему надо написать новый Свод Правил вместо Свода
Эмина. Но тут ему пиксы помогают. Хорошие ребята эти пиксы.
Юные етуны недоуменно заморгали, но переспрашивать не решились.
Гэт зевнул:
Ц Я как раз собираюсь пойти в «Китобой» пропустить кружечку-другую пив
а. Хотите пойти со мной и послушать про сходку в Нинторе? Ц а там, глядишь,
и до драки дело дойдет…
Ц Но нас не пустят в «Китобой»! Ц сказал Брэк.
Тьфу, тошно! Хотя нет, по-своему они правы. Это Краснегар. Здесь порядки уст
анавливает мама. Гэт нахмурился и попытался заглянуть в будущее. А ну, кон
ечно!
Ц Тогда пошли, найдем моего друга Джаурга. Он поможет нам раздобыть пива.


Игра продолжается:

Здесь было без счета разбито
сердец.
И жизней Ц без счета…
Но с новым днем
Мы все Ц да хранит нас небесный отец -
Игру эту вновь начнем!

Мейсфилд. Завтра


Постскриптум

ПРОТОКОЛЫ СОВМЕСТНОГО ЗАСЕДАНИЯ
СМОТРИТЕЛЕЙ И СОВЕТА ВОЛШЕБНИКОВ,
ПРОХОДИВШЕГО В ХАБЕ
В ДЕНЬ ЛЕТНЕГО СОЛНЦЕСТОЯНИЯ 2999 ГОДА

Заседание началось в полдень. Дежурный смотритель временно занял кресл
о во главе стола и, огласив кандидатуры, сказал, что председателем единод
ушно избран Чародей Рэп. Председатель предложил собранию избрать секре
тарем Чародея Лит'риэйна. Предложение принято единогласно.

Председатель заметил, что в настоящее время население многих областей И
мперии терпит суровые лишения Ц голод, болезни, беспорядки, возникшие б
ез действенной власти, и что никогда еще необходимость использовать вол
шебство для общего блага не была столь очевидной. Что божественное вмеша
тельство, освободившее всех сторонников бывшего Чародея Зиник-со, предо
ставило уникальную возможность установить новый порядок оккультных вз
аимоотношений, и возможность эту ни в коем случае нельзя упускать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55