А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


У Ило голова пошла кругом. О Боги! Женщина! Подумай о нашем ребенке! Подума
й о кротовых норах! Нет, о кротовых норах лучше не думать…
Потом Ило сам оказался перед плетнем и дал кобыле шенкеля. Судя по тому, ка
к она прижала уши, прыгать через препятствия ей еще не приходилось; но коб
ыла все же послушалась и взяла препятствие не хуже опытного прыгуна. Они
очутились на поле, засеянном пшеницей. От Эшиалы он теперь отставал куда
больше, чем прежде. Уж не забыла ли она, что беременна?
Ило оглянулся, но увидел позади лишь быстро удаляющуюся изгородь. Он очу
тился на вершине холма. Всюду куда ни глянь были лишь поля да голубое небо
Ц и изгороди, изгороди, изгороди… И в ближайшей из них проходов не было. Н
о Эшиала, казалось, не видела этого. Пригнувшись и прижимая к себе Майу, он
а подгоняла коня, держа поводья одной рукой.
Когда Ило встретился с Эшиалой впервые, она показалась ему хрупким полев
ым цветком, увядающим в душной дворцовой оранжерее. Но вскоре он обнаруж
ил, что Эшиала больше похожа на дикое животное, попавшее в ловушку, и соотв
етственно изменил свои планы, но не успел чего-либо предпринять, как преж
няя жизнь рухнула. Судьба швырнула Эшиалу в пучину опасностей, но одновр
еменно освободила из плена. С тех пор ему ни разу не доводилось видеть, что
бы она выказывала страх. Вызволив ее из Юдарка, он думал, что ему остается
лишь сорвать цветок, но не тут-то было! Эшиала заставила его помучиться в
ожидании награды, но потом, созрев, отдалась ему без оглядки.
Если бы Шанди вернулся, воскрес из мертвых, он не узнал бы своей прежней Эш
иалы в этой уверенной, отважной, надежной женщине. Во дворце она всего боя
лась, потому что неравный брак заставил ее стать светской дамой, какой он
а никогда не была и быть не хотела. Ей приходилось изображать любовь к чел
овеку, которого она не любила, к человеку, который любил в ней не ее саму, а н
екий мифический идеал. Трудно проявлять отвагу перед лицом неведомого и
необъяснимого. Эшиала предпочла бы встретиться лицом к лицу с вооруженн
ыми легионерами, чем с кучкой затянутых в корсеты придворных сплетниц. С
талкиваясь с понятной ей опасностью, она была отважна, как закаленный мн
огими битвами воин.
А как верхом ездит! Ило и не подозревал, что ленивый мерин способен на таку
ю прыть. И все же это безумие Ц так носиться в ее положении. Надо догнать е
е у изгороди и сказать ей…
Она неслась прямиком на изгородь!
«Женщина! Стой! Клянусь Богами, она же слишком высокая! И ты не знаешь, что н
а той стороне! А вдруг она широкая! Конь споткнется и сбросит вас обеих на
колючки!» А, черт! Холодный ветер сдувал пот с лица. Ило хотел крикнуть Эши
але, чтобы она остановилась, но был слишком от нее далеко. И к тому же его кр
ик может отвлечь ее, а это еще опаснее. Изгородь служила защитой от ветра,
и в ней было много деревьев. Эшиала выбрала просвет между двумя деревьям
и, но колючие кусты в том месте были выше человеческого роста… Конь откаж
ется прыгать…
Не отказался. Силуэт мерина мелькнул в просвете между деревьями, а потом
Ило остался один посреди поля, не зная, что с его возлюбленной. Жива ли она
там?
Ну что ж, если ей удалось, то и у него должно выйти. Ило похлопал кобылу по ше
е.
Ц Я тебе говорил, что я великолепный наездник?
Кобыла ничего не ответила. Ило еще раз оглянулся. Погони пока видно не был
о. Впереди возвышалась изгородь.
Ило вспомнил Звездочку, своего первого пони, и как однажды его старший бр
атец Ишан поставил барьер высотой по колено и велел ему прыгать. Ило взял
барьер и с тех пор никогда не боялся прыжков. Но сейчас ему было страшно. П
рыжок вслепую, на необученной лошади, слишком маленькой для его веса… Им
ператорская темница вдруг показалась уютной и желанной.
Он послал бедную чалую на изгородь исключительно с помощью грубой силы и
в этот момент постарел лет на десять. И все-таки кобыла прыгнула, увлекая
за собой вихрь листьев боярышника. Коснувшись земли, она споткнулась, по
том выправилась, но Ило обнаружил, что она хромает на ту самую правую пере
днюю ногу. Ило про себя выругался.
Скошенный луг спускался в другую долину. Эшиала была уже на середине луг
а и забирала влево, распугивая пасущихся коров. Она направлялась к ворот
ам в северной изгороди.
За полем шли другие поля. Укрыться было негде Ц построек почти никаких. Н
а дне долины блестела река, а за рекой Ц лес! Это была надежда. Серебристы
й поток делил долину на две неравных части. Эта сторона была возделана и у
хожена. А противоположный берёг выглядел диким и необитаемым. Лес уходил
вдаль на несколько лиг. Если беглецам удастся перебраться через реку, на
йти их можно будет только с собаками. Конечно, они могут умереть от голода
, но ведь живет же там кто-нибудь! Угольщики, лесники… Таких людей можно бу
дет подкупить гораздо меньшим количеством золота, Ц чем то, что у них с с
обой…
Эшиала была уже у ворот. Там красовался очередной плетень. «Любимая, не за
бывай, что ты прыгаешь вниз!» За изгородью не было поля Ц только узкая тро
пинка и еще одна изгородь. Прыгнуть-то она прыгнет, но куда приземлится? Н
у что ей стоит подождать, пока Ило ее догонит и отодвинет плетень? Ило зажм
урился, а когда открыл глаза, мерин уже исчез Ц видимо, перескочил загоро
дку и мчался направо, вниз, к реке. Молодец Эшиала! А гнедой Ц прирожденны
й прыгун. По этой дорожке они спустятся прямо к реке. «Теперь только не уро
ни Майу, дорогая!»
Чалая замедляла ход и все сильнее прихрамывала. Опыт всадника требовал,
чтобы Ило остановился, пока совсем не искалечил лошадь. Над ним нависла т
ень покойного отца, в уши ему кричали духи давно умерших старших братьев
Ишана и Ийана. Но Ило продолжал подгонять лошадь, торопя ее к воротам.
Он снова бросил взгляд через плечо. На поле появились три всадника. Четве
ртый перемахнул через изгородь на глазах у Ило и покатился по траве вмес
те с конем. Так, одним меньше. Впрочем, и трех будет достаточно. Оружие у Ило
есть, но с троими ему не справиться.
Ворота были уже рядом. Но чалая слишком сильно хромала, чтобы прыгнуть. Не
т, до реки на хромой лошади ему не добраться.

4

Ц Ради всех Богов, Кейди! Ц говорила Инос, обнимая рыдающую дочь. Ц Тхай
ла ушла всего на несколько минут! Ну перестань, как тебе не стыдно!
Она пронзила мужа разъяренным взглядом зеленых глаз.
Ц Э? Ну да, Ц пробормотал Рэп. Ц Я, знаете ли, как раз собирался пойти иску
паться. Кто-нибудь хочет составить мне компанию? Нет? Ну тогда я пошел. Пок
а. Ц И поспешно зашагал прочь.
Ох уж эти женщины!
Похоже, проблемы Кейди куда серьезнее, чем он думал, если она впадает в ист
ерику каждый раз, как теряет из виду свою героиню. Она ведь еще ребенок, а о
н Ц ее отец. Поэтому Рэп решил подслушать беседу жены и дочери, зная, что И
нос если не ждет этого, то по крайней мере возражать не станет. Он пробирал
ся через кусты и заросли молодых тополей, но его магические глаза и ум ост
ались у хижины.
Ц Присядь, Кейди, Ц строго сказала Инос. Ц Давай поговорим. Твой отец не
видит разницы между креслом и двуспальной кроватью. Я всегда подозревал
а, что он не различает цветов, но теперь в этом убедилась. Садись рядом. Впр
очем, мы можем даже прилечь.
Они растянулись рядом на подушках. Кейди продолжала всхлипывать, уткнув
шись матери в плечо.
Ц Фу! Ц сказала Инос. Ц Тебе не повредила бы хорошая оплеуха. Ну прекрат
и! Ты ведешь себя как настоящая принцесса!
Рэп вышел к морю и съехал вниз вместе с лавиной гальки. Был отлив, и море от
ступило, обнажив полосу белого песка, усеянного скользкими валунами. Вол
осы Рэпа развевались на ветру. Он пошел к кромке воды, мысленно вернувшис
ь к разговору.
Ц Семья есть семья, Ц говорила Инос, Ц а друзья есть друзья. Добрый друг
дороже алмаза, но он тебе не принадлежит. Друг Ц это не собачка. У него сво
я жизнь…
Рэп дошел до влажного песка, остановился и разделся. Прохладный соленый
ветер ласкал его кожу. Насколько он мог видеть, в бухте никого не было. Воз
можно, во внешнем мире Тхам и обитаем, но не здесь, не в мире Колледжа. Рэп за
шагал дальше, наслаждаясь ощущением прохлады под босыми ногами.
Инос, похоже, все не удавалось разговорить Кейди.
Ц Тебе очень повезло, что Тхайла нашла тебя и была очень добра к тебе. Я по
нимаю, почему ты так к ней привязана, но скажи, что дает ваша дружба Тхайле?
Чем ты ей платишь за помощь и заботу?
Кейди только шмыгнула носом.
Ц Я уже говорила тебе, Кейди: нельзя относиться к другу как к собачке. И ты
не можешь вести себя с ней как любимая собачка. Если ты будешь слишком над
оедать Тхайле, в конце концов она к тебе охладеет. Надо быть деликатнее.
Рэп вошел в воду, вглядываясь в большие буруны впереди. Он научился плава
ть в бурунах много лет назад, в Дурфинге. Хорошо бы попробовать, как у него
это получится теперь! Но не сегодня…
Ц Она не против, Ц сказала Кейди. Ц Она мне это сто раз говорила. Ц Всхл
ип. Ц Она говорит, ей со мной хорошо, потому что у меня… Ц всхлип, Ц потом
у что у меня здесь тоже никого нет.
И Кейди снова расплакалась.
Рэпа поволокло вперед, и над ним угрожающе нависла зеленая волна.
Ц Кейди, ты знаешь, почему волшебники никогда не женятся на волшебницах
и наоборот? Ц спросила Инос.
Волна висела в воздухе, сквозь нее просвечивало солнце. Рэп нырнул под не
е, уносясь в прохладные зеленые глубины.
Ц Скорее всего Тхайла не могла тебе сказать, Ц продолжила Инос. Ц Но я с
кажу. Я, пожалуй, единственный человек на свете, кто это знает! Слова Силы н
ельзя произносить во всеуслышание, они утрачивают могущество!
Рэп вынырнул на поверхность и поплыл прочь от берега. За спиной слышался
шум бурунов.
Ц Я сделала это и теперь не знаю ни одного Слова Силы. Я, пожалуй, единстве
нная в мире волшебница. Выслушай меня. Зная четыре Слова Силы, ты станешь в
олшебником. Но пятое Слово скорее всего погубит тебя. Это слишком тяжкая
ноша, лишний тюк на спине верблюда. Но любой, кто вынесет эту ношу, станови
тся полубогом. Такова Хранительница. Таков когда-то был твой отец. Полубо
ги чрезвычайно могущественны, куда могущественней обычных волшебников
, но жизнь для них становится мукой, непрерывной борьбой с силой, которая с
тремится разрушить их изнутри.
Ц Разрушить? Ц спросила Кейди. Ц Как это?
Ц На моих глазах волшебница узнала пятое Слово и вспыхнула, словно подо
жженный трут.
Следующая волна вознесла Рэпа к небесам вместе с качающейся на поверхно
сти воды чайкой Ц пернатым корабликом с насмешливыми золотыми глазами.

Ц Это было ужасно, Ц произнесла Инос. Ц Она сгорела дотла. Вот почему во
лшебникам не следует влюбляться в волшебниц. Они просто не осмеливаются
на это! Когда мужчина и женщина занимаются любовью, они, как бы это сказать
… не всегда соображают, что говорят. И могут нечаянно произнести вслух Сл
ово Силы.
Ц А я думала, эти Слова трудно выговорить! Ц воскликнула Кейди, глядя на
мать покрасневшими глазами.
Рэп поплыл вперед, рассекая воду сильными, уверенными гребками.
Ц Это другое дело, Ц сказала Инос. Ц Когда замешана любовь, все иначе. И
ногда волшебники все же влюбляются друг в друга и делятся Словами Силы, н
о тогда это происходит совсем иначе.
Инос молодец! Рэп набрал в грудь воздуха и снова нырнул.
Ц У нас с твоим отцом возникла как раз эта самая проблема. Два человека п
люс пять Слов Силы плюс любовь…
Ц В чем дело?
Рэп усмехнулся про себя, уходя в темно-зеленые глубины. Он этого ожидал. С
удя по выражению лица Инос, она испытывала внезапный приступ морской бол
езни.
В тайне хранят не только Слова, моя дорогая. Боги не дозволяют…
Ой! Тхайла явилась ему прямо в глубине моря.
Ц Рэп! Ваше величество! Ц произнесла она. Ее было прекрасно слышно, и вдо
бавок она выглядела совершенно сухой.
Ц Что?.. Ц Ошарашенный этим внезапным явлением, Рэп разинул рот и чуть не
захлебнулся.
Ц Рэп, нам нужна ваша помощь, и как можно скорее. Пожалуйста, идите сюда.
И внезапно Рэп оказался посреди леса Ц голый, мокрый, судорожно отплевы
вающийся.

5

Ило остановил взмыленную чалую и спрыгнул на землю. Он похлопал лошадку
по потной шее Ц молодец, сделала все, что могла! Ц и взглянул на загородк
у. Так, сплетена из колючих веток и с двух концов привязана к изгороди проч
ной на вид веревкой. Вытаскивать кинжал? Долго, да и незачем. Он пролез под
плетнем, исцарапавшись в кровь, и бросился бежать по дороге.
Как только изгородь скрыла его от всадников, он вернулся к воротам и прит
аился. Сердце его отчаянно колотилось.
Он посмотрел назад, в сторону реки. Эшиала исчезла за поворотом, потом поя
вилась вновь. Она была уже довольно далеко и продолжала скакать галопом,
хотя мерин, похоже, устал. Она обернулась, и Ило с трудом подавил желание п
омахать ей: если она увидит, что он без лошади, то, чего доброго, вернется к н
ему на выручку.
Раздался топот копыт, чалая заржала. Ило нагнулся и подобрал камень Ц бо
льшой тяжелый камень, каким можно сбить всадника с лошади. Он поставил ко
былу так, чтобы она загородила собой ворота. Остановятся ли всадники, что
бы очистить проход? Топот копыт замедлился. Загородка заскрипела Ц испу
ганная чалая попыталась убраться с дороги. Топот стал громче и внезапно
оборвался. Ило швырнул камень и сразу понял, что взял слишком низко. Лошад
ь со всадником взвились в воздух, и камень ударил коня в морду чуть ниже гл
аза.
Впрочем, этого оказалось достаточно, чтобы помешать коню нормально приз
емлиться. Он упал на колени и покатился кубарем вместе с седоком. Человек
в кольчуге распростерся на дороге, а сверху на него рухнул конь.
Значит, осталось двое. В наступившей тишине Ило слышал топот копыт Ц сюд
а скакали еще лошади.
Тот легионер, которого он свалил, уже не представляет собой угрозы. Если Б
оги будут благосклонны к Ило, ему удастся взять его коня. Конь попытался п
одняться Ц ему мешала нога всадника, застрявшая в стремени, Ц потом сно
ва рухнул наземь. Ах ты, падаль! Нет, Боги не были к нему благосклонны. Ило ку
да больше жалел коня, чем всадника.
Он оглянулся, ища глазами Эшиалу. Она уже спустилась с холма и направляла
сь к следующим воротам. Еще одно поле Ц и она окажется у реки. «Не останав
ливайся, любимая! Беги! Беги! Беги!»
Топот приближался. Чалая заржала и шарахнулась в сторону, отодрав полови
ну загородки, так что на ее месте остался барьер едва ли по колено высотой.

Ило обнажил клинок.

Рэп стоял в лесу, среди буков и каштанов, рядом с ним Ц архонт Тхайла и еще
несколько человек. Нагота других людей волшебников не смущает Ц они вед
ь способны видеть сквозь каменные стены. Но своя собственная нагота Ц д
ело совсем другое! Едва закончив отплевываться, Рэп срочно сотворил себе
штаны. Штаны вышли того самого изумительного фиолетового оттенка, котор
ый так раздражал Инос, но сейчас это было не важно. Буковые орешки кололи е
го ноги, но с обувью можно было подождать.
Рэп узнал Тхайлу и Рейма. Двое других тоже были архонтами, но их имен Рэп н
е помнил. Они стояли на вершине невысокого утеса, окруженного зарослями
кустарников. Внизу лес спускался к реке. А за рекой лежали возделанные по
ля и скошенные луга, которые не могли быть ничем иным, как его родной Импер
ией. Скорее всего это был Квобль.
Рэп наконец откашлялся.
Ц Звали? Ц спросил он.
Ц Посмотрите туда! Видите, что происходит? Ц спросила Тхайла. Все прису
тствующие всматривались в дальний берег. Магическое пространство искр
илось от напряжения. Благостное настроение Рэпа как ветром сдуло.
Ц Нет, Ц ответил он. Его дальновидение значительно уменьшилось за посл
еднее время.
Ему добавили силы, причем такой мощной волной, что Рэп едва устоял на нога
х. В первый миг он зажмурился Ц такая острота зрения могла бы ослепить и я
стреба! Ц а потом увидел, что происходит. К реке на гнедом коне во весь опо
р скакала женщина, прижимающая к себе ребенка. Дальше виднелись с полдес
ятка всадников, которые явно ее преследовали. Они цепью растянулись по в
сей вершине холма. На них были доспехи легионеров, и на шлемах по крайней м
ере у троих красовались белые султаны центурионов. Один из всадников выл
етел из седла, пытаясь перескочить изгородь, и теперь сидел на траве, раст
ирая правую лодыжку. Его конь, видимо, не пострадал и спокойно пасся побли
зости.
Вот еще один конь, а рядом Ц человек в штатской одежде. Он спешился у закр
ытых ворот живой изгороди и оставил коня перед ними. Он явно притаился в з
асаде, поджидая первых преследователей. Но разве сможет он один противос
тоять стольким всадникам?
Ц Они спасаются бегством?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55