А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

мальчик без памяти любил свою лошадь.
– Подожди! – крикнул он.
– Мама не разрешает мне разговаривать с незнакомыми людьми.
– Но я не незнакомец. Я твой дедушка.
– Я не верю тебе, – упрямо сказал мальчик. – Я тебя не знаю.
– Тогда давай поговорим, и ты познакомишься со мной поближе. И, может, я тебе даже понравлюсь.
– А ты тоже собираешься похищать меня?
– Нет, нет, малыш. Я просто хочу подружиться с тобой. И хочу, чтобы ты помог мне справиться с шерифом. Он плохой человек.
– Нет, он хороший. Хороший, как мой папа.
Авери замолчал. Очевидно, Лорел не рассказала сыну правду о гибели Карлина. «Недурно для начала», – решил он.
– Ты ведь любишь своего папу, правда? Мальчик молча кивнул головой.
– И ты знаешь, что папа был хорошим человеком, правда?
Адам снова кивнул.
– Но неужели ты думаешь, что твой папа одобрил бы дружбу сына с чужаком, который ненавидит нашу семью? – Авери инстинктивно почувствовал, что задел Адама за живое. – Неужели ты думаешь, что он гордился бы сыном, который помог шерифу избить его брата?
– Я не помогал, – растерянно проронил мальчик.
– Но ты и не остановил шерифа! Адам выглядел смущенным.
– Но я же еще маленький.
– Но ты можешь помочь мне отомстить шерифу?
– Шериф не сделал ничего плохого.
– Он причинил зло брату твоего отца. А теперь он разыскивает остальных братьев, чтобы расправиться со всей семьей.
– Неправда, он ищет грабителей!
– Он обманул тебя, на самом деле он ищет Блакторнов, чтобы убить их. Что сказал бы твой папа, если бы узнал, что ты помог чужаку застрелить дядюшек?
Адам упрямо крутил головой, отказываясь верить. Но Авери все же удалось посеять в душе ребенка зерно сомнения, и он был вполне доволен достигнутым.
– Я просто хочу защитить братьев твоего папы от шерифа. Ты поможешь мне?
Мальчик молчал.
– Какой же ты мужик, если позволяешь причинять зло своей семье. Люди подумают, что ты трус.
– Я не трус! – закричал протестующе Адам.
– Я это знаю. Ты ведь – Блакторн. А среди Блакторнов нет трусов. Но люди могут подумать иначе. Поразмышляй над моими словами. Завтра я приду снова, и мы поговорим.
– Я расскажу все маме.
Авери сурово посмотрел на мальчика.
– Это мужское дело. Только маменькины сынки впутывают женщин в мужские дела.
– Я не маменькин сынок. Авери самодовольно улыбнулся.
– Подумай о моих словах. У тебя прекрасные, сильные руки, парень, и ты чувствуешь лошадь. Со временем ты станешь великолепным наездником.
– Последние два дня были просто невыносимы, – сказал Горас Уорти жене. – Ненавижу критиковать твое умение готовить, но без Тай-лера мы пропадем.
– Я не обижаюсь, – ответила Грейс. – Честно говоря, я и сама с большим удовольствием ела бы его блюда.
– Как ты думаешь, он скоро вернется?
– Полагаю, не раньше брата.
– Но чем он может там помочь? В конце концов, он всего лишь повар. Правда, первоклассный.
– Ошибаешься, дорогая. Он не просто повар. Он – мужчина, который умеет готовить.
Лорел весь день думала о Хене. Как она ни гнала мысли о нем прочь, как ни старалась подавить своих чувств, ей так и не удалось выбросить его из головы. Хен отсутствовал уже три дня, но не проходило и минуты, чтобы Лорел не ощущала его близости.
Она спала в его постели, что лишь усиливало ее мучения.
Мысли о Хене становились навязчивыми. Она всегда считала себя благоразумной и рассудительной женщиной. Но вынуждена была признать, что, когда дело касалось Хена Рандольфа, она была просто не способна внимать голосу здравого смысла.
Один и тот же вопрос мучил ее на протяжении нескольких дней: действительно ли он беспокоится о ней или его забота является лишь проявлением благородства и сочувствия галантного шерифа к одинокой вдове и осиротевшему мальчику? Душу раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, ей казалось, что, пустив ее в свой дом, Хен лишь исполнил долг. С другой – сердце отказывалось верить в это.
Хватит себя обманывать! Еще находясь в каньоне, она с нетерпением ждала его визитов. Скучала, когда он уходил или долго не приходил. И ликовала, когда, наконец, он появлялся.
Невероятно трудно делать такое признание. Но нужно быть честной: каким бы не был Хен Рандольф, он нравился ей больше всех остальных мужчин.
Лорел оторвалась от раздумий и вернулась к работе – потерла рубашку, прополоскала ее и взялась за другую
Она улыбнулась неожиданно пришедшей мысли. В глазах жителей Сикамор Флате Хен Рандольф выглядел настоящим щеголем. Его одежда представляла собой разительный контраст черного и белого, что не могло вызывать удивления и даже недоумения в таком жарком и пыльном городе, как Сикамор Флате. Каждый день Хен надевал чистую рубашку, которую носил со строгим галстуком, темным жилетом и черными брюками. Каждый день он менял белье. Неужели все богатые обитатели Виргинии столь же экстравагантны?
Находя все больше и больше достоинств в Хене, Лорел постепенно забывала о пристрастии Рандольфа к оружию. Молодой человек уже не казался хладнокровным убийцей. Временами Лорел даже охватывало сомнение: а так ли хорошо он владеет оружием, как все считают.
Ведь если молва ошибается и преувеличивает, то Хену грозит смертельная опасность. Все преступления, включая кражу скота, на сотню миль вокруг, так или иначе, связаны с Блакторнами. А уж они-то – настоящие убийцы.
Во дворе появился Адам.
– Шериф вернулся! – закричал он на бегу. – И привел двух грабителей.
Лорел быстро отжала рубашку и, бросив ее в таз для полоскания, побежала вслед за сыном, вытирая на ходу руки о передник.
Глава 14
Толпы людей на улицах создавали ощущение праздника. Казалось, весь город вышел из домов, чтобы увидеть, кого привел шериф. Женщины моментально забыли о покупках в магазинах, мужчины оторвались от разговоров. Даже дети высыпали на улицы. Где-то впереди Лорел заметила мелькнувшие в толпе головы Адама и Джорди.
– Похоже, у всех сразу нашлись причины выйти в люди, – поделилась впечатлениями Грейс Уорти. – Наверно, они наивно полагают, что, захватив двоих грабителей, положили конец кражам скота.
– Никого, кроме Питера и Уолли грабители не волнуют. Людям просто любопытно знать, кого же они схватили.
– Но почему всех так это интересует? – спросила подошедшая Миранда Трескотт.
Увидев Миранду, Лорел неуверенно поежилась. Рядом с этой девушкой Лорел чувствовала себя неполноценной. И хотя она была намного красивее Миранды, но все же ощущала себя почти уродливой. Миранда – хорошенькая и молодая, безупречно одетая и хорошо воспитанная – выглядела настоящей леди. Лицо девушки светилось добротой и дружелюбием. Но рядом с девушкой Лорел особенно ясно понимала, насколько неосуществимы ее мечты о счастье с Хеном. Сама того не подозревая, Миранда являла образец более удачливой соперницы.
– Люди – странные существа, – заметила Грейс Уорти. – С одной стороны, они надеются, что пойманные окажутся Блакторнами. С другой стороны, хотят, чтобы на месте пленников оказался кто-нибудь другой.
– Ничего не понимаю. Звучит совершенно бессмысленно, – сказала Миранда.
– Когда получше узнаете жителей и жизнь города – поймете. Люди подозревают давно, что за всеми кражами стоят именно Блакторны. Но члены этой семьи друг за друга стоят горой. Поэтому, если повесить одного из них, остальные начнут мстить городу.
– Но это противоречит закону, – возмутилась Миранда.
– Закон здесь защищает один-единственный человек. А один в поле не воин, – Грейс указала на Хена, въезжающего в город.
– Но неужели жители города…
– Жители поэтому и наняли шерифа, что не в состоянии справиться с проблемой самостоятельно, – пояснила Грейс.
К лицу Лорел прилила кровь. Слова миссис Уорти заставили ее посмотреть на все происходящее другими глазами. Оружие в руках корыстного человека причиняет только боль и горе. Но Лорел раньше не задумывалась о том, что то же оружие, оказавшись в руках таких благородных людей, как Хен, стоит на страже закона и порядка, защищая мирных жителей от убийств и грабежей.
Так говорил и Хен. Но ослепленная ненавистью к людям с оружием, подавленная страхом за будущее, она не понимала этого. Теперь же истина казалась очевидной: оружие должно находиться в надежных руках хороших и благородных людей, чтобы им не воспользовались ради корысти.
Толпа плотным кольцом обступила шерифа и пленников. Позади шерифа ехали два всадника с мрачными лицами и связанными руками. Чуть поодаль с важным видом гарцевали самодовольные Питер Коллинз и Уолли Риган.
– Уильям говорит, что это вряд ли прекратит грабежи, но, по крайней мере, на какое-то время остановит воров и заставит их призадуматься, – вставила Рут Нортон, с любопытством разглядывая пленников.
– Все зависит от поведения жителей, – проронила многозначительно Грейс.
– Что вы хотите сказать? – уточнила Миранда.
– В свое время кто-то же выпустил из тюрьмы Дэмьена Блакторна, – продолжила Грейс. – Если то же повторится и с этими двумя молодчиками, то рядом с шерифом не останется никого, кроме Питера и Уолли.
– И Уильяма! – важно добавила Рут. – Если не он, то кто же защитит его детей?
«Да, кто-то должен стать на пути Блакторнов, – подумала Лорел. – Но почему Хен должен противостоять им один? Жители города боятся сами взять оружие в руки. Но неужели больше не найдется людей, согласных вступить в схватку с преступниками за двести пятьдесят долларов в месяц?»
– Так эти двое – Блакторны, да? – спросила Миранда.
– Да, кузены Карлина, – ответила Лорел. – Корбет и Дойли.
– Откуда вы знаете? – удивилась Грейс.
– Не забывайте, я была замужем за Блакторном. И прожила среди них целый месяц, прежде чем…
Она замялась и замолчала. Лорел никому не рассказывала, как жестоко поступил с ней Карлин. И не собиралась рассказывать.
– … прежде чем я ушла от Карлина.
– Вы полагаете, Блакторны станут на защиту этих двоих?
– Им не понадобится никого защищать, если арестованных, как и Дэмьена, выпустят из тюрьмы, – ответила Грейс.
– Но это разные вещи. Конечно, то, что Дэмьен напал на вас, это ужасно, – поспешила заверить Миранда. – Но кража скота – серьезное преступление.
Грейс мрачно усмехнулась.
– Вы все схватываете на лету. Да, коровы, несомненно, важнее женщин.
Тайлер вернулся в город примерно через час. Через овраг он пробрался к городской конюшне. Джесси на месте не оказалось, поэтому Чаку Уилсону пришлось самому позаботиться о лошади Тайлера.
– Дайте ему немного овса, – напомнил молодой человек.
– Он весь в мыле. Похоже, ему досталось, бедняге, – заметил Уилсон, сочувственно оглядывая жеребца.
– Так оно и есть. Он хорошо потрудился.
– Вы что-нибудь видели подозрительное?
– Да. За грабителями стоят Блакторны.
– Надеюсь, вы сообщите об этом шерифу?
– Пока нет. Боюсь, шериф неверно истолкует мои слова. Мы с ним еще не нашли общий язык.
– Что, гордость не позволяет ему прислушиваться к советам младшего брата, да?
На непроницаемом лице Тайлера появилась тень улыбки.
– Что-то в этом роде…
– Не знаю, кто он, но готова поклясться честью бабушки, что этот человек – Блакторн, – сказала Грейс Хену. – Внешность, повадки и особенно колючий пронизывающий взгляд выдают в нем Блакторна.
– Значит, он только поел и сразу же ушел, да?
– Я больше ничего не заметила. Но, может, кто-нибудь еще видел. Этот человек неспроста заявился в город.
– Даже если он не Блакторн, стоит присмотреться к нему.
– Думаю, стоит, а то не сносить вам головы и не удержать Лорел сына.
– Вы подозреваете, что он приехал за Адамом? – насторожился шериф.
– Не знаю. Но уверена, что все Блакторны одним миром мазаны. Вряд ли этот отличается от остальных.
– Ну да, я видел Авери, – ответил кузнец, налаживая ось фургона. – Он оставлял в моем загоне лошадь.
– Вы видели, куда он направился?
– Он еще спрашивал о работе. Я посоветовал обратиться к Филу Бейкеру, мяснику. Ему всегда нужны помощники.
– А вам по дороге не встречался никто из Блакторнов? – спросил шериф у Сэма Овертона, возницы фургона, который помогал кузнецу.
– Встречал несколько раз. Но не обращал на них внимания.
– Буду крайне признателен, если вы оба не спустите глаз ни с одного незнакомца, появившегося в городе.
– Неужели нам угрожает опасность?
– Надеюсь, что ничего серьезного. Но, на всякий случай, нужно быть готовым к любым неприятностям.
– Прежде чем приступить к работе, следует обсудить некоторые вопросы, – заявил шериф. – Мы должны принять определенные правила и придерживаться их. В противном случае мы так и не построим канал.
В городской конюшне собралось около двадцати человек. Рядом с сараем уже стояло несколько повозок, нагруженных бревнами и досками, собранными за несколько дней вокруг конюшни. Вооружившись пилами и молотками, мужчины горели желанием приступить к строительству канала.
– И сколько же нам потребуется времени? – недовольно спросил один из собравшихся. – Мне хватает и своей работы.
– Несколько месяцев, – ответил другой. – Этот проклятый каньон находится в полумиле отсюда.
– Нам потребуется миллион бревен!
– Он обойдется в целое состояние!
– В случае очередного пожара отстроить город заново будет не дешевле, – напомнил шериф и добавил: – И не забудьте, что никто не смеет подниматься вверх по каньону.
Лорел со смешанным чувством наблюдала за процессией, приближающейся к ущелью. Начало работ радовало женщину – чем скорее они закончат строительство и получат воду, тем скорее она получит деньги.
Лорел воспрянула духом – тень свободы замаячила где-то вдали. Она так долго находилась в беспросветном отчаянии, что боялась поверить в то, что жизнь наконец улыбнулась ей. Лорел с опаской смотрела на окружающий мир. Что ждет ее за пределами каньона? Не обманется ли она в ожиданиях? В мечтах о будущем никто не интересовался ее замужеством и не смотрел на сына искоса. В мечтах они с Адамом были такими же, как все.
И в то же время вторжение людей в ее убежище вызывало тревогу. На сердце было беспокойно. Присутствие же Хена среди мужчин одновременно и волновало, и радовало. Она уже не притворялась, что равнодушна к нему, что не думает о нем дни и ночи напролет. Она перестала запрещать Адаму общаться с шерифом – Хен уже не казался недостойным образцом для подражания
Лорел была почти влюблена в него, в чем честно призналась себе. Однако она отчетливо осознавала безнадежность своего положения – Хен Рандольф не мог любить ее.
Горькие размышления прервал пробегающий мимо Адам. Женщина едва успела схватить сына за воротник.
– Пора приступать к работе. У нас на сегодня еще много стирки.
– Но я хочу посмотреть, – прохныкал мальчик.
– Ты уже смотрел. Но как только мы справимся с делами, я разрешу тебе вместе с Джорди покататься на лошади.
– Согласен.
Лорел подозрительно посмотрела на сына – раньше так быстро и легко он не соглашался. Очевидно, его что-то беспокоило. Женщина встревожилась: Адам выглядел подавленным и рассеянным, словно мучительно размышлял над какой-то важной проблемой.
– Как ты думаешь, ма, папе понравилось бы, если бы я помог его братьям отомстить шерифу? – спросил, наконец, мальчик.
Неожиданный вопрос сына застал женщину врасплох и поверг в смятение. Почему он задает такой странный вопрос?
– Твой отец не был похож на своих братьев.
– Но он обрадовался бы, если бы я помог его братьям?
– Нельзя помогать никому, кто хочет причинить вред другому человеку. Даже если речь идет о члене семьи.
Лорел с облегчением заметила, что ответ пришелся сыну по душе. Детское личико мгновенно прояснилось, он улыбнулся и убежал.
– Я быстро принесу воду, вот увидишь. Не успеешь и глазом моргнуть, как я вернусь, – прокричал он на бегу.
Лорел рассмеялась – на душе стало легче, тревога улеглась.
Шериф заметил Адама, который прятался за стволом платана и наблюдал за работающими.
– А почему ты не подойдешь ближе, чтобы лучше видеть? – удивленно спросил Хен. Странно, мальчик, казалось, сторонился его.
Адам покачал головой.
– Мама не разрешает мне спускаться вниз. Послушание Адама еще больше поразило молодого человека.
– Думаю, она не будет возражать, пока ты будешь оставаться рядом со мной.
Мальчик не сдвинулся с места, словно прилип к дереву.
Хен подобрал с земли несколько досок, погрузил их на небольшую тележку и направился по тропинке.
– Но мама сказала, что вы не будете ничего строить в каньоне.
– Обещаю, это понравится тебе.
– Что это? – не сдержал любопытства Адам.
– Пойдем со мной, увидишь сам. Мальчик последовал за шерифом. Увидев Хена, который толкал перед собой тележку с досками, Лорел застыла в изумлении. К горлу подступил ком, дыхание перехватило. Хен как всегда – в ослепительно белой рубашке, темных брюках, жилете и широкополой шляпе – выглядел обезоруживающе привлекательным. Она не могла остаться равнодушной, как не могла представить жизнь без Хена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40