В Чарлстоне его не было довольно долго, а потому он еще не слышал сплетен, которые гуляли по городу о капитане Кроссе.Рассказывая Кэтлин о цели своего недавнего путешествия, Вейлин показал ей привезенные им товары. Юноше явно льстило, что молодая леди так внимательно слушает его.Разговор с Вейлином немного отвлек Кэтлин, и настроение ее улучшилось. Они осторожно пробирались по проходам между стеклянными витринами и полками.— Взгляните на это, мадам Кросс… — Вейлин открыл боковую дверцу главной витрины и снял с верхней полки искусно сделанный медальон. Наблюдая за тем, как он пытается распутать длинную цепочку, Кэтлин посматривала на другие вещицы, разложенные на полке. Вдруг внимание ее привлекла безделушка, показавшаяся ей на удивление знакомой.— Вейлин, покажи мне эту хрустальную шкатулку. Он положил медальон на прилавок и осторожно вынул шкатулку.— Да, это замечательная вещица. Неудивительно, что вы обратили на нее внимание…— Откуда здесь эта вещь? — спросила Кэтлин.— Вот уж не знаю, мэм. Думаю, дядя Остин приобрел ее, пока я был в Бостоне.Кэтлин не верила своим глазам: в руках ее была прелестная хрустальная шкатулка, на крышке которой красовался несущийся по морю корабль. Ей показалось, что прикосновение к шкатулке обожгло пальцы, когда она заметила в самом низу свои инициалы: «KB». Да ведь эту шкатулку подарила ей Мэдди на пикнике в Кингстоне! Кэтлин оставила эту вещицу в доме губернатора, и шкатулку отправили в Чарлстон вместе с другими ее вещами на корабле, подвергшемся нападению Черного Пирата.— Вейлин, это очень важно… Я должна знать, как эта вещь попала к твоему дяде, у кого именно он купил ее. Где твой дядя сейчас? Может, он вспомнит?В голосе Кэтлин слышалось такое волнение, что Вейлин встревожился.— Простите, мадам, но дядя Остин уехал по делам, забрав с собой все книги по учету товаров. Обнаружив в своих отчетах кое-какие расхождения, он отправился к мистеру Хулу, чтобы снова свести в таблицы все необходимые ему сведения. Поэтому вряд ли он сегодня появится. — Заметив, что его ответ огорчил Кэтлин, Вейлин добавил: — Но как только он придет, я спрошу его об этом и сообщу вам.— Спасибо, Вейлин. А теперь… Заверни мне, пожалуйста, эту шкатулку. Я покупаю ее.— Хорошо. Думаю, дядя непременно вспомнит, как попала к нему шкатулка, — это ведь очень редкая вещица. Одну минутку… — Вейлин взял шкатулку у Кэтлин и исчез в крошечной комнатке за прилавком.Оставшись одна, Кэтлин задумалась о том, какими последствиями чревато ее открытие. А что, если эта хрустальная шкатулка станет ключом к разгадке тайны Черного Пирата? Теперь Кэтлин почти не сомневалась в этом. Сам Остин Ифланд — честный коммерсант и, конечно же, не скупал награбленные вещи. Но у кого он приобрел их? Значит, кто-то в Чарлстоне предоставляет склады и хранилища для товаров, награбленных пиратом, а потом продает их или же перевозит по морю вместе с другими партиями товаров. Тогда, узнав имя человека, продавшего Остину Ифланду хрустальную шкатулку, можно установить личность одного из сообщников Черного Пирата, а следовательно, и самого пирата!Вейлин вернулся с уже упакованной шкатулкой, и Кэтлин, расплатившись, напомнила юному коммерсанту о его обещании. Увидев, что к лавке подъехал Льюис Венц, Кэтлин вышла. Сказав Венцу, что устала, она попросила лейтенанта отвезти ее домой.По дороге они почти не разговаривали. Кэтлин понимала, что теперь у нее появилась нить, которая приведет к убийце и позволит доказать невиновность Эрика. Ей не терпелось поделиться своей догадкой с мужем. Но до его возвращения необходимо держать все это в секрете. Как только Кэтлин подумала об Эрике, ее радостное оживление исчезло. Сегодняшнее открытие ничуть не уменьшало грозившей ему опасности, и предчувствие беды, не покидавшее ее с момента его отъезда, снова вернулось. И даже еще усилилось.На следующий день после отъезда Эрика из «Белых дубов» констебля Финни тоже охватило предчувствие опасности, однако он приписал это усталости, поскольку провел в седле много часов. Было уже около полуночи, и констебль вовсе не предполагал оказаться так поздно вне Чарлстона. Для него наступали нелегкие времена — он боялся потерять работу. Обитатели города негодовали, что убийца до сих пор не схвачен. Финни понимал: если ему в ближайшее время не повезет, он лишится своей должности.Правда, в последние несколько недель Черный Пират не совершал своих дерзких набегов, и общество, немного успокоившись, перестало оказывать давление на Финни. Многие жители Чарлстона надеялись, что разбойник ушел из их мест навсегда, однако сам констебль придерживался другого мнения, поскольку теперь знал, кто этот убийца. Его предположения неожиданно подтвердил новый родственник главного подозреваемого, дядя той женщины, на которой убийца недавно женился. Оуэн Валентин был убежден в виновности Эрика Кросса так же твердо, как и сам Финни. И они поклялись сделать все возможное, чтобы преступник предстал перед судом.Теперь Финни каждый день объезжал на лошади плантации, расположенные вдоль реки Куппер, и расспрашивал всех — и владельцев плантаций, и рабов, — надеясь получить хоть какую-то информацию о пирате или его черном корабле. Сегодня его усилия были наконец вознаграждены: раб из Балфура рассказал ему об укромной бухте на севере, где мог стоять корабль пирата.Потратив немало времени, Финни отыскал эту бухту, однако она была пуста. И все-таки констебль испытал облегчение, ибо всей душой надеялся, что корабль снова вернется в бухту и тогда кончится кошмар, преследующий его уже столько времени.Направляясь в Чарлстон, Финни мечтал о том, что вскоре схватит Черного Пирата, а за этим последует и повышение в чине. В эту ясную ночь путь ему освещала полная луна. Лошадь усталой рысцой бежала вперед, а Финни внимательно поглядывал по сторонам. Вдоль — дороги стояли высокие кипарисы. Внезапно констебль заметил какое-то странное зарево на северо-востоке, и вскоре яркие столбы пламени взметнулись в ночное небо. Тут Финни понял, предчувствие не обмануло его. Он не сомневался, что пожар дело рук Черного Пирата. Пришпорив коня, Финни помчался к Витроп-Холлу.Настороженно оглядываясь и опасаясь попасть в засаду, Финни держался за деревьями до тех пор, пока не оказался вблизи дома, уже охваченного огнем. Спрыгнув на землю, он привязал коня и подкрался ближе к особняку. Констебль услышал треск горящего дерева и крики рабов Витроп-Холла, не успевших прийти помощь своим хозяевам. Рабы собрались на лужайке перед домом одни из них молились, другие, замерев от ужаса, не отрывали взгляда от страшного зрелища. Самые деятельные таскали воду, пытаясь затушить адское пламя. Покачав головой, Финни вышел из-за деревьев, но тут же замер на месте: до него донесся жуткий вой женщины. Освещенная бликами пламени, она стояла посреди лужайки и указывала на темную реку, спокойно несущую свои воды недалеко от горящего дома.— Это он! — кричала негритянка. — Это сам дьявол! Спасет нас Господь, это дьявол!Поглядев на реку, рабы снова начинали молиться. Кое-336 кто из них побежал прочь, однако многие, парализованные страхом, застыли на месте. Финни, скрываясь за деревьями, устремился вперед, надеясь увидеть, что именно так испугало негритянку.По реке плыл пиратский корабль, черный как ночь, и только на его темных парусах отражались блики пламени. Он спускался вниз по течению. Финни наконец-то испытал удовлетворение: там, на юте удалявшегося корабля, он увидел то, что так напугало негров, — огромную, темную фигуру человека в черной накидке. Гигант смотрел на берег, словно любуясь содеянным.Это был Эрик Кросс.— Быстрее, мистер Шед, еще быстрее! — воскликнул Эрик, оторвав взгляд от устрашающего вида горящей плантации и кучки жалких рабов перед домом. — Мы ведь уже почти поймали его! Поднять паруса!— Но, капитан, река здесь опасная… Мели… Излучины…— Вы слышали приказ, Шед? Исполняйте! Я почти догнал Кларка, и на сей раз он от меня не уйдет. Поднять все паруса, и немедленно! — Тон Эрика не оставлял сомнений в его решимости. Когда паруса подняли, капитан быстро направился на нос корабля, намереваясь следить за береговой линией. Кроме того, он всей душой надеялся увидеть впереди корабль уходящего от него пирата.Следя за излучинами, Эрик давал указания рулевому, и тот держался близко к центру реки. Наконец они миновали наиболее опасную ее часть, и течение стало спокойнее. Эрик достал из-за пояса подзорную трубу и всмотрелся в ночную тьму.В отличие от прежних попыток поймать Кларка сейчас все складывалось удачно. Полученная информация подтвердилась, однако Эрик постоянно оказывался на шаг позади от пирата. Как и Финни, он обнаружил бухту, где был пришвартован корабль Кларка, но не успел помешать пирату отправиться в плавание. Потом он слишком отстал от него, и тот высадился на берег и поджег особняк Витроп-Холл.Поведение Кларка озадачило Эрика. Его сообщники не захватили дом, следовательно, не взяли ничего ценного. Кларк, конечно, заметил, что его преследует «Сейведж», но все же пристал к берегу и велел своим людям поджечь особняк. Странно, что Кларк совершил столь бессмысленный поступок, из которого не извлек никакой выгоды! Кроме того, если Кларк знал, что за ним по пятам гонится Эрик, зачем ему было рисковать?Увидев пламя, капитан приказал убрать паруса. Полагая, что Кларк еще на плантации, капитан надеялся оказать помощь обитателям дома. Но когда «Сейведж», преодолев трудный отрезок реки, вышел к объятой огнем плантации, Эрик понял, что опоздал. «Сейведж» подхватило течение, когда вся команда, забыв о своих обязанностях, уставилась на горящее поместье.Только жуткие вопли женщины, указывавшей на темный корабль, вывели Эрика из оцепенения и подтолкнули к решительным действиям. Он, конечно, не знал, что его заметил и констебль Финни. Сейчас, глядя вперед, Эрик думал лишь о том, чтобы отчаянные маневры на этом опасном участке реки приблизили его к Кларку.Корабль несся вперед на всех парусах, набирая скорость, а капитан стоял неподвижно, как статуя, на носу корабля.— Вот он, мы поймали его! — закричал Эрик, различив в темноте контуры пиратского корабля. — Полный вперед, мистер Шед! — Капитан ни на секунду не спускал глаз с баркентины. Здесь они точно могли схватить Кларка, Эрик не сомневался: эту часть реки Куппер он знал как свои пять пальцев, ибо неподалеку находилось поместье Кэтлин, а впереди по курсу та небольшая бухта, где он прятал свой «Сейведж». Эрик приказал штурману взять право руля, чтобы извлечь все возможное преимущество из маленьких стремительных водоворотов недалеко от берега.Что за дьявол, что это он делает? — подумал Эрик, заметив, что корабль Кларка направился к берегу. Расстояние между «Сейведжем» и пиратским кораблем все сокращалось. Эрик увидел, как пират спустил обшивную доску и, освещенный полной луной, покинул корабль.Даже на расстоянии Эрик узнал его, хотя никогда раньше не видел. Укутанный в черный плащ, Кларк быстро скрылся в роще. Да, это Черный Пират, как называли его в Чарлстоне, тот, из-за кого погиб отец Кэтлин, тот, кто потопил и ее корабль. Сейчас, в эту самую минуту, он направлялся к дому Кэтлин, тогда как «Сейведж» еще не достиг берега.— Убрать паруса! — закричал капитан.Его матросы уже увидели корабль, который преследовали.— Убрать паруса! — громко повторил Эрик и, встав у штурвала, направил корабль в надежно скрытую бухту.— Спустить якорь! — приказал он и с быстротой молнии бросился к лееру.Перемахнув через поручни, Эрик прыгнул в воду. Матросы с изумлением наблюдали за капитаном. «Сейведж» находился в дюжине футов от высокого берега, но капитан вскоре преодолел это расстояние и растворился в ночи. Эрик устремился туда, где оставил Аполлона, вскочил на него и прикинул, намного ли опережает его Кларк. Разбойник тщательно составил план, поэтому лошадь наверняка ждала его вблизи от берега. Эрик уже не сомневался, что Кларк направляется в «Белые дубы» и вряд ли идет туда пешком. Он отставал от Кларка по меньшей мере на четверть часа, а возможно, и больше. Пришпорив жеребца, Эрик перемахнул через высокую изгородь и стремглав помчался к особняку. Копыта Аполлона громко стучали, но капитан, не слыша ничего, кроме оглушительного стука своего сердца, неистово молился о том, чтобы Кэтлин избежала опасности.И снова жуткий кошмар нарушил сон Кэтлин, вернув ее во времена отрочества. Ей снилось, что она ищет кошку. Кэтлин металась по огромной кровати, уже зная, что случится с девочкой, но не имея возможности предупредить ее об опасности.И как часто случалось в ее кошмарах, пока она не встретила Эрика, жестокая драма разыгрывалась снова и снова.— Эрик, спаси меня!Задыхаясь, вся мокрая от пота, Кэтлин вскочила и села на кровати.Дрожащими руками потянулась она туда, где обычно спал Эрик, однако его там не было. Кэтлин схватила его подушку и крепко прижала ее к груди. Наконец дрожь немного утихла.«Но почему мне снова приснился этот сон?» — подумала она. Конечно же, потому, что боялась за любимого, не зная, где он и какие опасности ему угрожают.Поняв, что уже не заснет, Кэтлин задрожала от холода и, надев шлафрок и домашние туфли, направилась к камину, чтобы подбросить туда дров.Вдруг совсем рядом что-то скрипнуло.Она прислушалась. В саду шелестели ветви деревьев, однако странный звук донесся то ли из холла, то ли из кабинета Эрика. Окрыленная надеждой, она быстро вышла в холл. Однако там царила тьма и мертвая тишина. Опершись на перила, Кэтлин посмотрела вниз, на холл первого этажа. На темном полу виднелись лишь блики лунного света, просочившегося сквозь зарешеченные стекла входной двери. Только лунный свет и тени.Убедившись, что все спят, и решив, что слышала лишь шелест ветра, разочарованная Кэтлин направилась к себе.Но тут на лестнице что-то скрипнуло.— Эрик? — Она обернулась. — Эрик, это ты?В ответ прозвучал низкий, тихий и жуткий смех. Кэтлин замерла от страха: это был смех из ее ночного кошмара… Смех, преследовавший ее так много лет.«Это только сон, — сказала она себе. — Я просто еще не совсем проснулась». Но тут Кэтлин увидела, что на нее надвигается огромная тень.С несказанным облегчением Кэтлин устремилась вперед.— Ох, Эрик, как ты напугал меня!.. Но когда же ты…Она замолчала, когда ее коснулись чужие руки, — даже в темноте Кэтлин поняла, что это не Эрик. Она закричала, но рука в перчатке грубо зажала ей рот. Вцепившись в нее зубами, Кэтлин попыталась освободиться. Ногти ее скользнули по лицу незнакомца, но оно было закрыто кожаной маской. И тут Кэтлин поняла, что она в руках Черного Пирата!Извернувшись, она ударила напавшего ногой, обутой в мягкую домашнюю туфлю, поэтому тот не почувствовал боли. Но теперь Кэтлин сопротивлялась, как дикая кошка, и даже огромному пирату не удавалось скрутить ее. Внезапно Кэтлин повисла в его руках, и он от неожиданности ослабил хватку. Воспользовавшись этим мгновением, она ударила его локтем под ребра и с силой оттолкнулась. Теперь Кэтлин была свободна.Свободна!…Но она падала! Стоя спиной к лестнице и отчаянно сражаясь с гигантом, Кэтлин не заметила, что слишком близко подошла к ее краю. Когда же она оттолкнулась от пирата, твердая опора ушла у нее из-под ног. Охваченная ужасом, Кэтлин выкрикнула имя Эрика, хотя и знала, что он сейчас далеко. Она летела вниз по ступеням лестницы, чувствуя ужасную боль.«Как же долго я падаю», — мелькнуло у нее в голове, и Кэтлин с ужасом поняла, что дикая боль сконцентрировалась в области живота.— О не-еееет!!! — закричала она в неистовом страхе за ребенка. И крик ее эхом пронесся по всему дому.В поместье «Белые дубы» царили мрак и тишина, когда Эрик подскакал к дому. Аполлон летел как стрела, и капитан горячо надеялся, что ему удалось сократить дистанцию между собой и Кларком. Различив на земле следы копыт, Эрик пришел в ужас: здесь только что проскакала лошадь Кларка.Тишина в «Белых дубах» немного успокоила капитана. Его охватила надежда, что убийца еще не успел проникнуть в дом. Соскочив с Аполлона, Эрик бросился к особняку, стараясь держаться в тени деревьев и быстро пересекая участки сада, залитые лунным светом. Наконец он оказался в тени дома. Бесшумно поднявшись на веранду, он потянулся к ручке двери, когда мертвую тишину в доме прорезал пронзительный крик Кэтлин — жена звала его! Эрик рванул дверь на себя — она оказалась незапертой. И тут капитан увидел Кэтлин, распростертую на полу, бледную и неподвижную. Похолодев от страха, Эрик бросился к жене, даже не заметив, что в холле уже появились слуги, разбуженные громкими криками Кэтлин. Матильда Дженкинс с лампой в руках застыла в ужасе, увидев неподвижное тело хозяйки. Тильда собственными ушами слышала душераздирающий крик Кэтлин: «Эрик… О нет!» А теперь этот самый Эрик опустился перед ней на колени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46