Неотрывно глядя в изумрудные глаза кузины, Эндрю привлек ее к себе и поцеловал в губы.Он проделал это так быстро, что Кэтлин не успела опомниться. Не ожидая от кузена такого пыла и горячности, она застыла в его объятиях, удивляясь своей холодности. Поцелуй Эндрю совсем не походил на ласки Эрика Кросса.Наконец Эндрю отпустил ее и смущенно проговорил:— Прости меня, Кэтлин, я…— Браво! Что за чудесное представление!Услышав эти слова, Эндрю, потупившись, отошел от кузины. Кэтлин же, сразу узнав голос, прозвучавший за ее спиной, быстро обернулась. Перед ней стоял Эрик Кросс!Он переводил холодные как лед глаза с Кэтлин на Эндрю.— Мадлен сказала мне, что я найду вас здесь. Что ж, приношу глубокие извинения. Знай я, бы разыскивать тебя, Кэтлин. Мадлен, конечно, не подозревала, что здесь происходит, чем вы здесь занимаетесь, не стал верно?Кэтлин, ошеломленная неожиданным поцелуем Эндрю и столь же неожиданным появлением Эрика, не нашлась что ответить. Поэтому заговорил Эндрю:— Моя кузина не несет никакой ответственности за то, что произошло здесь, сэр, хотя едва ли это вас касается.— Это будет меня касаться, если я сам того захочу. — Эрик поднял с земли шпагу Эндрю, пристально посмотрел на Кэтлин и вдруг, сняв с острия шишечку, коснулся лезвия пальцем. Из пальца сразу потекла кровь.Зная, что дерзкий и вспыльчивый капитан Кросс вполне способен вызвать Эндрю на дуэль из-за невинного поцелуя, Кэтлин вышла вперед.— Эндрю прав, капитан: то, что происходит между нами, вас совершенно не касается. К тому же то, что вы видели, не имеет никакого значения!Эрик злобно усмехнулся:— Никакого значения? Что ж, Тревор, вижу, леди и в самом деле высокого мнения о вас!— Но я вовсе не это имела в виду! — горячо возразила Кэтлин. — Эндрю, пожалуйста…— Ничего, Кэтлин, пустяки. Прости меня, но мне пора. Меня ждут дела. — С этими словами Эндрю удалился.— Черт побери! — возмутилась Кэтлин. — Ты не имеешь никакого права! Мой кузен…Эрик быстро подошел к ней:— Твой кузен несколько злоупотребил вашими родственными отношениями, не так ли? То, что произошло сейчас между вами, не назовешь дружбой. И только дурак поверил бы после этого, что тебе отвратительны прикосновения мужчин. Напротив, ты весьма благосклонна к мужчинам — ко всем, кроме меня!— Но это неправда! Как ты смеешь…— Смею, Кэтлин, еще как смею… — выпалил Эрик. — Я не люблю, когда меня обманывают.— Но я никогда тебя не обманывала!— Вот как? Не ты ли просила, чтобы я дал тебе время привыкнуть к своим новым чувствам. И что же я вижу? Это время ты использовала только для того, чтобы завести себе другого любовника! Разве это не обман?Кэтлин кипела от негодования. Она так соскучилась по Эрику, так ждала встречи с ним — и теперь все испорчено. Он принял невинный поцелуй за любовную интрижку! Обиженная и рассерженная, она отвернулась от капитана, но тот крепко схватил ее за руку и привлек к себе.— Что, снова собралась убежать от меня, Кэтлин?— Я никуда и ни от кого не убегаю, капитан. На сей раз вы сами пытаетесь спровоцировать разрыв своими необоснованными обвинениями.— Необоснованными? О Господи, Кэтлин, но ведь я собственными глазами наблюдал за этой любовной сценой!— Вы ничего не видели, кроме невинного поцелуя. Этого никогда не случалось раньше, не случится никогда и впредь. Я люблю Эндрю, как родного брата, и если между нами и возникло какое-то непонимание, то я улажу это. Но мы с ним не любовники! Хотите верьте, хотите нет.Кэтлин с вызовом смотрела на Кросса до тех пор, пока он не отпустил ее. Кажется, гнев капитана понемногу проходил, и в какое-то мгновение Кэтлин даже увидела нежность в его глазах.— Простите меня, мисс Валентин, если я и в самом деле не верно истолковал все то, что здесь произошло. Но предупреждаю: не люблю, когда меня обманывают и оставляют в дураках.— — Если, по-вашему, я способна на то, в чем вы меня обвинили, тогда мне, пожалуй, больше нечего сказать вам, капитан. А я-то надеялась, что мы лучше понимаем друг друга.Огорчение Кэтлин смягчило Эрика.— Что ж, тогда забудем о том, что произошло здесь сегодня.— Простите, капитан, но я обидела кузена, моего близкого друга, необдуманными словами и сейчас должна пойти к нему и объясниться с ним. Способны ли вы понять и извинить меня?— А что, если твой кузен скажет тебе, что поцелуй этот выражает любовь?— Очень жаль, но тогда мне придется причинить ему боль: я честно отвечу ему, что чувства его безответны.Поведение Кэтлин рассеяло последние сомнения Эрика, теперь он уже не сомневался в ее честности. Однако он завидовал Эндрю: еще бы, ведь Кэтлин считала его своим близким другом. Он кивнул:— Хорошо, иди к нему. Надеюсь, он поймет, какое счастье быть твоим другом…— Спасибо, капитан. Тогда… до завтра? Глаза Эрика сверкнули.— До завтра, Кэтлин.Возле дома Кэтлин встретила Мадлен. Кузина несла огромный поднос со стаканами и кувшином лимонада.— Что происходит, Кэтлин? Эндрю пробежал мимо меня, ни слова не сказав. А где Эрик Кросс?— Он уже ушел, Мэдди. Мне нужен Эндрю, где он?— У себя в кабинете, наверное. Что-то не так? — озабоченно спросила Мадлен.— Нет-нет. Беспокоиться не о чем: просто маленькое недоразумение.Кэтлин поднялась на веранду и тихо проскользнула в кабинет Эндрю. Он небрежно развалился в просторном кресле со стаканом бренди.— Эндрю? — негромко окликнула его Кэтлин. Он вскочил. Его лицо было печальным.— Что, твой рыцарь уже ушел?— Да, — кивнула она. — Я сказала ему, что мне нужно срочно поговорить с тобой. Ты ведь мог истолковать мои слова неправильно, вот я и пришла объясниться.Эндрю рассмеялся, испытав огромное облегчение:— Моя дорогая кузина, а я боялся, что ты рассердишься на меня за мое непростительное поведение. Господи, а ты еще беспокоишься, не обидела ли меня!— Эндрю, прости, я вовсе не хочу причинить тебе боль, но… — И Кэтлин замолчала.— Но ты не испытываешь ко мне… романтических чувств?— Ну да…— Ты очень дорога мне, Кэтлин. Ты так красива, что только слепой не заметил бы этого. Но, признаться, кузина, то, что ты пренебрегаешь светскими правилами поведения, для меня слишком… — Эндрю помолчал, зная, что Кэтлин ждет от него объяснений по поводу сегодняшнего поступка. — Сегодня ты спросила меня, приходилось ли мне когда-нибудь сражаться за честь прекрасной дамы.— Но ты мне так и не ответил!— Потому что эти воспоминания причиняли мне сильную боль. — Опечаленный, Эндрю осушил стакан. — Ее звали Дженни. Восхитительная зеленоглазая красавица с чарующей улыбкой… Когда я впервые встретил эту девушку, что-то в ней напомнило мне тебя. Что-то большее, чем внешнее сходство, — тот же энергичный и сильный дух… Околдованный ею, я дрался с человеком, пытавшимся скомпрометировать ее, и убил его.— Но что же случилось потом?— Родители заставили Дженни выйти замуж за человека, которого она не любила. Думаю, Дженни отвечала мне взаимностью, однако мы не могли воспротивиться воле ее родителей. Иногда, Кэтлин, ты напоминаешь мне мою Дженни — жестами, улыбкой… И сегодня, когда ты спросила о дуэли, я вспомнил о моей потерянной любви, и мои чувства оказались сильнее меня. Понимаю, это, возможно, удивит тебя, но я и в самом деле не хочу, чтобы случайное недоразумение испортило нашу дружбу.Кэтлин сжала его руку.— Да, дорогой кузен, отлично понимаю. Выходит, что ты поцеловал в саду не меня, а Дженни, верно?— Кэтлин, простишь ли ты меня?— Мне нечего тебе прощать, Эндрю. Ты мой близкий и преданный друг. Надеюсь, когда-нибудь твои раны заживут, и ты встретишь новую любовь.— Надежда умирает последней, Кэтлин, — улыбнулся он. — А что происходит между тобой и этим ревнивым капитаном?— Хотела бы я знать, Эндрю, — вздохнула Кэтлин. — Как бы я сама хотела это знать…Глава 15Утром накануне Бала урожая суматоха в доме Треворов достигал апогея. Были заняты все: люди таскали воду для ванн из кухни и комнаты, расположенные наверху. Все предметы туалета были тщательно отглажены и аккуратно разложены.Оливия потеряла счет времени, бегая к Кэтлин и Мэдди и выполняя их поручения.Новые платья Кэтлин были доставлены два дня назад, и, ожидая сейчас Оливию, она то и дело посматривала на отливающее золотом платье. Кэтлин очень волновалась. Ее великолепный новый наряд совсем расходился с теперешней модой, и она опасалась, как отнесется к нему общество.Однако менять что-либо было уже поздно. И когда наконец в комнату вошла усталая Оливия, Кэтлин попросила помочь ей с прической: уложить локоны на затылке и аккуратно вплести в них золотые нити.Закончив с прической, Оливия помогла девушке надеть новое облегающее платье с открытыми плечами, большим декольте и довольно узкими рукавами.Удовлетворенно вздохнув, Кэтлин отпустила Оливию и подошла к зеркалу. То, что она увидела, превзошло все ее ожидания. Платье в точности соответствовало ее замыслу. И все же Кэтлин сильно волновалась.Накидка, расшитая золотом, все еще лежала на кровати, и Кэтлин наконец взяла ее в руки. Прикрыв ею свои обнаженные плечи, она снова подошла к зеркалу. Накидка прекрасно сочеталась с новым платьем!Довольная собой, Кэтлин присела в глубоком реверансе и вышла из комнаты. Подойдя к лестнице, она глубоко вздохнула: Эдвард, Мадлен и Эндрю дожидались ее в холле, чтобы отправиться на бал. Кэтлин быстро спустилась. Эндрю приблизился к ней и, взяв ее руку, поднес к губам.— Ты неотразима, Кэтлин. Просто неотразима.— О да, Кэтти! — согласилась с братом Мадлен. — Ты будешь самой красивой женщиной на этом балу. Дамы позеленеют от злости.Кэтлин рассмеялась:— Сомневаюсь. По-моему, рядом со мной стоит по-настоящему очаровательная женщина.Она посмотрела на кузину. Мадлен и сама сознавала, что выглядит прелестно. Светло-персиковое платье выгодно подчеркивало свежесть ее лица. Декольте, отделанное белоснежным кружевом, приоткрывало юную грудь. Золотистые волосы, скрепленные гребнями из слоновой кости, ниспадали густыми волнами на спину и плечи.Эндрю тоже выглядел превосходно, и Кэтлин выразила кузену свое искреннее восхищение. Губернатор, одетый по последней моде, посмотрел на брегет.— В том, что мы украсим бал, я ничуть не сомневаюсь. Если, конечно, успеем добраться туда до того, как все разойдутся. — С этими словами он предложил руку Кэтлин и направился к выходу. Мэдди и Эндрю последовали за ними. Вскоре все они сели в экипаж.Бал урожая в Кингстоне начала устраивать несколько лет назад жена одного английского графа, тосковавшая по родному Йоркширу. Когда-то на осеннем Балу урожая Вивьен Грэхам завоевала сердце лорда Руперта Эшли. Женившись на ней, лорд Эшли, происходивший из обедневшей семьи, привез жену в Кингстон. Доходы от плантаций — вот все, что осталось юному графу от наследства его отца. В теплом климате Вивьен чувствовала себя превосходно, однако скучала без светской жизни. Поэтому в память о своей первой встрече с лордом Эшли она затеяла праздник под названием Бал урожая. С тех пор его отмечали каждый год, непременно в субботу. Так как этот праздник почти совпадал с днем рождения Мадлен, губернатор Тревор на следующий день после бала устраивал пикник — так, чтобы выходные дни жители Кингстона проводили в веселье и развлечениях.Плантация Эшли находилась в нескольких милях от побережья, в глубине острова. У самого дома Эшли вытянулись в ряд экипажи и коляски. Когда ландо Тревора остановилось, Эндрю спрыгнул и помог сойти Кэтлин. Эдвард подал руку дочери, и все направились в зал.Горничная проводила Кэтлин и Мэдди в небольшую комнату, где они поправили прически и туалеты. Эдвард и Эндрю сразу пошли к гостям.Когда девушки остались вдвоем, Мадлен призналась:— Ох, Кэтти, я так волнуюсь! Хотя почему — не знаю. Я ведь хорошо со всеми знакома.— Не волнуйся, ты выглядишь просто превосходно, и тебя ждет огромный успех, вот увидишь, — сказала Кэтлин. Сама она была спокойна, несмотря на все свои прежние опасения, связанные как с новым платьем, так и с Эриком.Убедившись в том, что ее золотистые локоны в полном порядке, Мадлен взглянула на кузину.— Нет, если уж кого и ждет триумф сегодня, так это тебя. Ты такая красивая, Кэтлин… Капитан Кросс будет сражен наповал.— Я пришла сюда вовсе не за тем, чтобы очаровывать капитана, — покривила душой Кэтлин.— Пойдем, кузина, я уже слышу музыку. — Мадлен легонько подтолкнула Кэтлин к двери, но вдруг остановилась. — Послушай, Кэтлин, пожалуй лучше нам выйти по очереди. Я уверена, твой выход вскружит не одну голову, и я не хочу портить впечатления. Пожалуйста, иди первая!— Пожалуй, ты права, — согласилась Кэтлин. — Если местные дамы и осмеют меня за мое дерзкое отступление от моды, то ты не должна страдать только из-за того, что оказалась рядом со мной.— Кэтти, но я совсем не это имела в виду! — горячо возразила Мадлен.— Знаю, знаю, — смеясь, успокоила ее Кэтлин. — И тем не менее нам нужно выйти по очереди. Однако сначала иди ты, а я последую за тобой через несколько минут.— Как хочешь, Кэт. — Робко улыбнувшись, все еще встревоженная, Мадлен вышла.Оставшись одна, Кэтлин тоже почувствовала беспокойство. Услышав же, что музыка смолкла, она поняла, что Мадлен уже в зале, и быстро вышла из комнаты. Кроме нескольких слуг, ожидавших в холле запаздывающих гостей, она не встретила никого. Ее вдруг охватило такое же волнение, как перед морским сражением. Вздохнув, Кэтлин прошла под широкой аркой, украшенной гирляндами из тропических цветов. За аркой начиналась длинная лестница, ведущая в зал.При виде ее все смолкли. Длинный шлейф струился за Кэтлин, и казалось, будто она не идет, а плывет на золотистом облаке.Быстро окидывая взглядом собравшихся, Кэтлин пошла поздороваться с хозяевами, не замечая восторженных взглядов мужчин и завистливого перешептывания дам.Наконец она подошла к лорду Эшли и его жене. Неподалеку от них стоял… Эрик Кросс! Даже если бы он не был так высок, она сразу заметила бы его. Он выглядел великолепно в белом сюртуке, расшитом золотистыми узорами, в белых панталонах и отделанной кружевом сорочке. Едва Кэтлин увидела его, сердце ее забилось быстрее.Эрик разговаривал с леди Эшли, когда в зале вдруг воцарилась тишина. Он обернулся и увидел спускающуюся по лестнице Кэтлин. Кровь закипела в его жилах, ибо никогда еще он не созерцал ничего более великолепного! Кэтлин походила сейчас на богиню Афродиту, спускающуюся с божественных высот Олимпа. Собрав все свои силы, он продолжил беседу с леди Эшли, при этом пожирая глазами Кэтлин.Даже не взглянув на Эрика, Кэтлин подошла к хозяевам и присела в реверансе. Снова заиграла музыка — и начались танцы.— Мисс Валентин, я просто счастлив: сегодня вы украсите наш скромный дом! — Лорд Эшли взял руку Кэтлин и поднес ее к губам. Эрик пришел в раздражение, заметив, что граф слишком долго не выпускает руку Кэтлин и смотрит на нее жадными глазами.Леди Эшли, рассердившись на мужа, съязвила:— Кэтлин, вы просто великолепны! Скажите, это что — последняя мода?— Да, — улыбнулась Кэтлин. Даже не глядя на Эрика, она чувствовала его внимательный взгляд. — Этот стиль бальных платьев как раз входит в моду…— Что ж, ничего удивительного. — Жюль Бомонт тоже под нес к губам руку Кэтлин и, склонившись, прошептал: — Сомневаюсь, впрочем, что другая женщина выглядела бы в этом платы столь же привлекательно.Жюль Бомонт, землевладелец и известный бонвиван, был до вольно красив, но несколько приземист. Он уже начинал увядать, хотя сам все еще не признавался себе в этом. Сейчас он поглядывал на Кэтлин с таким вожделением, что ей стало неловко. Однако ее смущение не шло в сравнение с гневом Эрика, наблюдавшего эту сцену. Конечно, он не слышал комплиментов Жюля, но алчные взгляды ловеласа не оставляли сомнений в его намерениях.Мягко отстранившись, Кэтлин учтиво проговорила:— Благодарю вас, сэр, это очень мило…— Мисс Валентин, — обратилась к ней Вивьен Эшли. Скажите, вы ведь, кажется, еще не знакомы с капитаном Эриком Кроссом? Хотя, уверена, слышали о нем. Он поразил здесь всех, когда один захватил целую испанскую армаду. Кэтлин лукаво улыбнулась:— Целую армаду? Один? Невероятно! Капитан Кросс, как же вам это удалось?Эрик рассмеялся:— Боюсь, леди Эшли несколько преувеличивает. Во-первых, это была не армада, а всего лишь небольшой флот. А во-вторых, я бы никогда с этим не справился, не приди мне на помощь великолепно знающий свое дело капитан…Никто, кроме Кэтлин, конечно, не понял намека Кросса. Бомонт, знакомый лишь с официальной версией этой истории, вмешался в беседу:— Вы говорите о Майлзе О'Ши, не так ли? Да, это был настоящий морской волк. И если, Кросс, вы действовали вместе с ним, странно, что захватили всего лишь маленький флот, а не целую армаду… Жаль, что он погиб. И все это из-за поганых испанцев.Кэтлин очень хотелось поблагодарить Бомонта за теплые слова о ее покойном отце, но она сдержалась. Эрик по нескольким причинам также удержался от комментариев. Однако он был бы не прочь сообщить гостям, что честь победы принадлежит прекрасной женщине, стоявшей сейчас рядом с ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46