Сардж самодовольно улыбнулся.– Как я уже сказал, – продолжал он, – у нас до недавнего времени не было к тебе и наводчице никаких претензий. Нам не было дела до того, что ты бежишь к ней сломя голову, как только она поманит тебя пальчиком.– И что же теперь изменилось?– Мы не желаем срываться с места и нестись во весь опор, как гончие, по ее команде.– Что ты имеешь в виду?– Мы все знаем, босс. Сегодня днем ты встречался с ней, а вернувшись, приказал нам все бросить и следовать за тобой на ранчо «Скалистый Запад». У нас даже не было времени сделать вылазку, чтобы сориентироваться и выяснить, – где находится стадо.– Стадо находится там, где она сказала, – отрезал Дерек. – Мы еще не доехали до этого места.– Нам мало слов этой женщины, – вступил в разговор Гарри. – У нас не было возможности разведать обстановку, как мы это всегда делаем накануне очередного набега. Мы не любим действовать вслепую, босс.– Вы не действуете вслепую, – возразил Дерек, – потому что я точно знаю, где находится стадо на этом ранчо.– Черт подери! Ты слишком самонадеян. На такой большой территории скот мог забрести куда угодно.– Нет, стадо находится у старого загона для клеймения телят.
– У того загона, который расположен недалеко от дома?– Усадьба ранчо стоит в нескольких милях от загона.– Но это же совсем близко.– Мы будем действовать осторожно, стараясь не шуметь. В усадьбе никто ничего не заметит, и только наутро ковбои обнаружат, что стадо пропало.Сардж покачал головой.– Я не поеду дальше, – заявил он. Дерек пришел в бешенство:– Ты испугался?Сардж холодно посмотрел на главаря шайки.– Нет, я просто не хочу рисковать.– Заткнись и делай то, что я тебе приказываю, – процедил Дерек сквозь зубы.Рука Сарджа легла на лежавшее поперек седла ружье. Дерек тоже схватился за оружие.– Не делай глупостей, парень, – промолвил он. Сардж убрал руку с приклада.– Вот так-то лучше, – заметив это, сказал Дерек и, окинув суровым взглядом своих приятелей, обратился к ним: – Я еще ни разу не подвел вас, ребята. Все будет хорошо, я уверен в этом. Да, вы во многом правы. Жена Стара давала мне необходимые сведения, и я, используя их, разрабатывал план операций. Я действительно сплю с ней и могу вам сказать, что она очень хороша в постели.Приятели Дерека ухмыльнулись.– Разоряя ранчо Стара, эта женщина преследует какие-то свои цели. Видно, ее старый муж не вписывается в те планы, которые она строит на будущее. И я ее прекрасно понимаю. Я и сам не намерен долго поддерживать с ней отношения. Рано или поздно я брошу ее.– Но почему она так спешно послала нас на дело сегодня?– Не знаю, я не расспрашивал ее. Кстати, она попросила нас еще кое-что сделать после того, как мы угоним скот.Воры насторожились.– Что именно? – с недовольным видом спросил Сардж.– Мы должны разрушить загоны, изгороди и другие хозяйственные постройки, которые успели отремонтировать ковбои, работающие на ранчо вдовы, – ответил Дерек.– У жены Стара зуб на владелицу «Скалистого Запада»?– Не знаю. Это не мое дело. Хочу сказать вам одно, парни. Если у старого загона мы не обнаружим обещанного стада, то повернем лошадей и, не теряя времени, уедем домой. – Помолчав, Дерек спросил своих приятелей: – Надеюсь, вас это устраивает?Воры закивали.Улыбка тронула губы Дерека. Он был их главарем, и они по-прежнему слушались его. Пришпорив лошадь, Дерек поскакал дальше, зная, что его приятели следуют за ним.Ковбои должны были вернуться с работы с минуты на минуту, а Пруденс еще не успела приготовить ужин. После отъезда Кэла она долго бродила по дому, не находя себе места. Она ничем не могла заниматься, все валилось у нее из рук. Пруденс забывала, что хотела сделать, потому что ее мысли были заняты Кэлом.Пруденс тряхнула головой, стараясь сосредоточиться.Вернувшиеся с пастбища ковбои вынуждены были еще целый час ждать, пока она им приготовит что-нибудь поесть. Разочарованный Джереми громко жаловался, заявляя, что очень голоден. Кэл с трудом увел его из кухни и, чтобы отвлечь мальчика от мыслей о еде, нашел ему занятие в сарае. За столом Пруденс сидела, не поднимая глаз, несмотря на то что мужчины, как всегда, с похвалой отзывались о ее кулинарных способностях. Ужин всем понравился. Джереми позабыл про жалобы сразу же, как только мать подала яблочный пирог. Тем не менее все это время Пруденс было не по себе. Она физически ощущала присутствие Кэла, и это смущало ее. В ее памяти были слишком живы воспоминания о минутах близости с ним. Когда она ловила на себе его взгляд, по ее телу пробегала нервная дрожь. Пруденс боялась, что ковбои заметят ее состояние и обо всем догадаются.После ужина мужчины вышли во двор, а Пруденс еще долго не могла успокоиться. Время от времени к ее горлу подступал комок. До ее слуха доносились голоса ковбоев, собиравшихся идти спать в недавно отремонтированный и теперь пригодный для жилья сарай. Занятая своими мыслями, Пруденс не прислушивалась к их разговору. Она не понимала, что с ней происходит, и это пугало ее.Пруденс пыталась разобраться в том, что произошло, но это ей не удавалось. В первый раз она и Кэл занялись любовью в разгромленном доме. Тогда Пруденс находилась в отчаянии, была сильно испугана и чувствовала себя одинокой. Вокруг валялись обломки мебели и осколки посуды, и она искала в объятиях Кэла утешения и защиты. Так ей тогда казалось. Но теперь она понимала, что не только это двигало ею. Ведь и прежде бывало так, что она ощущала себя одинокой и несчастной, а рядом находились мужчины, готовые утешить ее. Однако Пруденс не испытывала желания забыться в их объятиях.Да, жизнь Пруденс была бесконечной цепью поражений. И тем не менее она не сдавалась. Капитулировать перед трудностями было не в ее характере.В том, что она поддалась искушению, Пруденс винила Кэла. Если бы он не смотрел на нее так проникновенно, не пытался защитить ее от всех напастей и бед, не ласкал ее с такой нежностью, что у нее замирало сердце от счастья, между ними ничего не было бы.На следующий день после их первой близости Пруденс стала упрекать себя за слабость. Она была вдовой, матерью, женщиной, на плечах которой лежала ответственность за судьбу маленького сына. А Кэл представлялся ей человеком с темным прошлым. В городе о нем ходило множество слухов. Кэл с самого начала предупредил ее, что скоро покинет ранчо «Скалистый Запад», потому что у него были свои дела. Неопределенное будущее Кэла смущало Пруденс. Ей надо было думать о Джереми, а не искать себе любовников.Пруденс приняла решение больше никогда не подпускать к себе Кэла. Но она не сумела сдержать данное себе слово и снова поддалась искушению…Тяжело вздохнув, Пруденс хотела поставить только что вымытую кастрюлю на полку, но поскользнулась на разлитой в кухне воде и едва удержалась на ногах. Кастрюля с грохотом упала на пол. Замерев на мгновение, она закрыла глаза и постаралась взять себя в руки, но тут за спиной раздались шаги. Пруденс обернулась и увидела стоявших в дверном проеме кухни Джереми и Кэла.– Что с тобой сегодня, мама? – удивленно спросил мальчик. – Ты стала такой неловкой…Пруденс с трудом улыбнулась.– Я поскользнулась на мокром полу и уронила кастрюлю, – сказала она. – Со мной все в порядке, дорогой.Но она лгала, и Кэл знал это. Он внимательно посмотрел на нее, и у Пруденс перехватило дыхание. Ей хотелось сказать ему, что они совершили ошибку и больше не должны встречаться наедине и предаваться страсти.И тут ночную тишину разорвали ружейные выстрелы.Ковбои во дворе подняли крик.Кэл встрепенулся.– Оставайся здесь вместе с Джереми, – приказал он, – держи дробовик под рукой. Если тебе понадобится наша помощь, стреляй в воздух, и мы сразу же вернемся.Не успела Пруденс опомниться, как ковбои во главе с Кэлом вскочили на лошадей и исчезли из виду.Когда вокруг засвистели пули, Дерек, громко выругавшись, припал к шее лошади. Повернув голову влево, он увидел в нескольких ярдах от себя неподвижно лежащего на земле Люка. У него была прострелена грудь.События развивались молниеносно. Шайка во главе с Дереком обнаружила стадо на месте, указанном Селестой. Воры попытались приглушенными возгласами отогнать скот подальше от усадьбы ранчо. Однако тут по ним открыли ружейный огонь. Дерек понял, что стадо находится под охраной.Увидев, что Люк упал, Дерек выстрелил куда-то в темноту и, спешившись, стал следить, откуда ведется огонь. Вскоре он убедился, что стрелок засел за одним из больших валунов, стоявших неподалеку. Значит, скот охранял всего лишь один человек! Дерек не мог позволить этому парню выиграть бой. Он не собирался бежать, как трус, оставив на поле боя члена своей шайки.Через некоторое время Гарри и Лефти подбежали к нему, и Дерек знаком приказал Сарджу обойти сторожа слева. Когда его ребята открыли стрельбу, сам он стал подкрадываться к прятавшемуся за валуном ковбою справа, чтобы замкнуть кольцо окружения. Дерек был уверен, что охрану выставил Кэл Стар. Вдова никогда не додумалась бы до этого. А другие работавшие на ее ранчо ковбои вряд ли стали бы заботиться о сохранности принадлежавшего ей скота. Но Кэлу Стару было выгодно зарекомендовать себя дельным, старательным парнем, так как он надеялся произвести хорошее впечатление на своего отца. «Ну что ж, – мстительно думал Дерек, – этот ублюдок заплатит мне за все». Дерек все ближе подкрадывался к стрелку, у которого, похоже, не было шансов остаться в живых.И вот наконец Дерек заметил мелькнувшую между валунами тень сторожившего стадо ковбоя. Он ожесточенно отстреливался от Гарри и Лефти, не видя, что другие противники обходят его с двух сторон. Дерек вскинул ружье и прицелился… Однако тут до его слуха донесся стук копыт. К ним приближались несколько всадников. Они неслись во весь опор. Повернув голову, Дерек увидел их.Это были ковбои, работавшие на ранчо «Скалистый Запад», которые спешили на выручку своему товарищу.Быстро оценив обстановку, Дерек решил, что пора отступать. Стрелок тем временем заметил его и открыл по нему огонь. Пуля просвистела у виска Дерека, и он, пригибаясь, бросился назад. Добежав до своей лошади, он вскочил в седло и тут услышал крик Сарджа. Один из выстрелов ковбоя, по-видимому, оказался точным.Дерек пришел в ярость. Поворотив лошадь, он поскакал прочь. За его спиной слышался громкий стук копыт. Обернувшись, он увидел, что за ним галопом несутся Гарри и Лефти.Вслед им стреляли, и Дерек пришпорил коня, спеша быстрее покинуть ненавистный «Скалистый Запад».Кэл склонился над трупами налетчиков. Выражение его лица было непроницаемым. Внимательно вглядевшись в них, он поднял глаза на своих приятелей, Джоша, Ларри и Уинстона, все еще сжимавшего в руках ружье.– Кто-нибудь из вас знает этих двоих? – спросил он.Ковбои отрицательно покачали головой. Кэл нахмурился:– Неужели вы прежде ни разу не видели их в городе?– Нет, – вразнобой ответили его товарищи. Кэл взглянул на Уинстона.– Ты заметил, сколько их было? – спросил он.– Мне показалось, пятеро, – ответил Уинстон. – Они действовали очень осторожно и, незаметно подкравшись, попытались угнать стадо. Одно могу сказать точно: никто из них не ожидал, что скот охраняется. Я сделал несколько предупредительных выстрелов в воздух, а когда они начали стрелять в меня, стал вести прицельный огонь. Одного из воров я убил первым же выстрелом, а когда я заметил, что они меня хотят окружить и обходят с двух сторон, то уложил второго.Кэл покачал головой. Он хотел что-то сказать, но тут до слуха мужчин донесся стук копыт. К ним приближались два всадника. Это были Пруденс и Джереми. По всей видимости, они не смогли усидеть дома и решили выехать на место событий.– Что вы здесь делаете? – взревел Кэл, когда Пруденс остановилась рядом с ним. – Я же велел вам сидеть дома!Пруденс ничего не ответила. Она молча смотрела в глаза Кэлу.– Мы не могли поступить иначе, Кэл, – стал оправдываться Джереми. – Когда стихла стрельба, мама, испугавшись, сказала, что, возможно, здесь есть убитые.– И это действительно так, малыш, – с мрачным видом подтвердил Кэл.Ковбои сгрудились перед лежавшими на земле трупами воров, загородив их от мальчика.– Уведи отсюда Джереми, – промолвил Кэл, обращаясь к Пруденс. – Ребенок не должен это видеть.Пруденс повернулась к Джошу.– Прошу вас, Джош, – сказала она, – отвезите Джереми домой. Все равно одному из вас пришлось бы съездить в усадьбу за повозкой, чтобы забрать отсюда тела убитых.– Я хочу, чтобы и ты, Пруденс, вернулась в усадьбу, – тоном, не терпящим возражений, заявил Кэл. – Причем немедленно.– Нет, я никуда не уеду.– Я сказал…– Это мое ранчо, Кэл, – перебила его Пруденс. – И не забывай, что я не ребенок.Поколебавшись, Кэл обратился к Джошу.– Делай то, что велела Пруденс, – распорядился он. – Отвези Джереми домой и возвращайся с повозкой. Мы будем ждать тебя здесь.– Я не хочу возвращаться домой, мама! – запротестовал мальчик.Но Пруденс была непреклонна.– И тем не менее тебе придется это сделать, дорогой, – заявила она.Когда Джош и Джереми ускакали, Пруденс спешилась. Ее лицо было белым как мел.– Мне кажется, тебе не стоит приближаться к трупам, Пруденс, – мягко промолвил он. – Это ужасное зрелище.– Нет, – возразила она, – я должна все видеть своими глазами.Кэл подал знак Уинстону и Ларри, и они отступили в сторону. Пруденс едва не лишилась чувств, увидев лежавшие на земле тела с огнестрельными ранами. Кэл взял ее под руку.– Я не знаю этих людей, – с трудом произнесла она. – Мне не приходилось встречать их раньше.Она повернулась, и Кэл, обняв Пруденс за плечи, увел ее прочь. Ее била мелкая дрожь. Кэл не обращал внимания на косые взгляды ковбоев, давно догадавшихся, в каких отношениях находятся их бригадир и владелица ранчо.– Я испугалась, Кэл, – прошептала Пруденс. – Мне стало страшно, когда я подумала, что тебя могли убить… Глава 10 – Все вокруг только и говорят о Кэле, Бак, – сказала Мэгги.Бак нахмурился. Для него это не было новостью. Он знал, что в городе много судачат о его старшем сыне. Баку не хотелось общаться с Мэгги. Когда ее коляска четверть часа тому назад въехала на двор его ранчо и он вышел, чтобы встретить гостью, док сразу же впилась в него пристальным взглядом. Бак понял, что она заметила, какой у него усталый вид, как дрожат его колени и руки. Он пытался скрыть от Мэгги свое плохое самочувствие, но это ему не удавалось. Аптекарша видела его насквозь.Сегодня Бак встал на рассвете и отправился с ковбоями на пастбища. Но он не смог провести целый день в седле. Его опять одолела слабость, и после полудня он вернулся домой.И сейчас у Бака не было ни сил, ни настроения обсуждать сплетни, которые ходили по городу. Он не пригласил гостью пройти в дом, и они разговаривали на открытой веранде.– Меня не интересует, как Кэл ведет себя и что о нем говорят, – раздраженно заявил Бак. – Мне казалось, что в прошлый раз вы это поняли.– Я не поверила, что вам действительно безразлична судьба собственного сына. Именно поэтому, несмотря на свою занятость, я сделала большой крюк и заехала сегодня к вам на ранчо. Мне кажется, вам будет интересно узнать, что произошло в соседнем хозяйстве, в «Скалистом Западе».– Я уже сказал, что не страдаю любопытством.– Неужели? – усмехнувшись, с сомнением в голосе спросила Мэгги и продолжала твердым тоном: – Даже если бы я поверила вам, то все равно попыталась бы с вами поговорить. В течение многих лет вы считали Кэла человеком, на которого нельзя положиться. Но он на деле доказал, что это не так.Бак пренебрежительно хмыкнул:– Значит, вы приехали, чтобы убедить меня в том, что он надежный человек? Это что-то новенькое. Во всяком случае, слухи, которые ходят о нем в городе, свидетельствуют об обратном.– Какие слухи вы имеете в виду? – поинтересовалась Мэгги.– Вы прекрасно это знаете. Я говорю о сплетнях о Кэле и вдове, владелице ранчо «Скалистый Запад».– Какие о них могут ходить сплетни? Я знаю только одно: Пруденс Рейнолдс нужен был ковбой, а Кэл в это время как раз искал работу. Так они познакомились. А вы знаете о том, что вашему сыну удалось собрать большое стадо на ранчо вдовы и его попытались угнать воры, орудующие в округе?Бак насторожился, но промолчал, не желая выдавать мгновенно вспыхнувший интерес.– Разве вы не хотите расспросить меня о подробностях этого происшествия? – удивилась Мэгги.– Я думаю, вы сами мне обо всем расскажете, – проворчал Бак.– Кэл не дал ворам угнать скот.– Что вы сказали? – быстро переспросил Бак.– Сегодня утром ваш сын доставил в город тела двух воров, напавших на ранчо «Скалистый Запад».Похоже, преступники не ожидали, что Кэл догадается выставить охрану. Стоявший на посту ковбой, заметив налетчиков, сделал несколько предупредительных выстрелов в воздух, а затем открыл по ним огонь. Услышав выстрелы, Кэл вместе с другими ковбоями примчался ему на помощь и обратил в бегство еще трех преступников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
– У того загона, который расположен недалеко от дома?– Усадьба ранчо стоит в нескольких милях от загона.– Но это же совсем близко.– Мы будем действовать осторожно, стараясь не шуметь. В усадьбе никто ничего не заметит, и только наутро ковбои обнаружат, что стадо пропало.Сардж покачал головой.– Я не поеду дальше, – заявил он. Дерек пришел в бешенство:– Ты испугался?Сардж холодно посмотрел на главаря шайки.– Нет, я просто не хочу рисковать.– Заткнись и делай то, что я тебе приказываю, – процедил Дерек сквозь зубы.Рука Сарджа легла на лежавшее поперек седла ружье. Дерек тоже схватился за оружие.– Не делай глупостей, парень, – промолвил он. Сардж убрал руку с приклада.– Вот так-то лучше, – заметив это, сказал Дерек и, окинув суровым взглядом своих приятелей, обратился к ним: – Я еще ни разу не подвел вас, ребята. Все будет хорошо, я уверен в этом. Да, вы во многом правы. Жена Стара давала мне необходимые сведения, и я, используя их, разрабатывал план операций. Я действительно сплю с ней и могу вам сказать, что она очень хороша в постели.Приятели Дерека ухмыльнулись.– Разоряя ранчо Стара, эта женщина преследует какие-то свои цели. Видно, ее старый муж не вписывается в те планы, которые она строит на будущее. И я ее прекрасно понимаю. Я и сам не намерен долго поддерживать с ней отношения. Рано или поздно я брошу ее.– Но почему она так спешно послала нас на дело сегодня?– Не знаю, я не расспрашивал ее. Кстати, она попросила нас еще кое-что сделать после того, как мы угоним скот.Воры насторожились.– Что именно? – с недовольным видом спросил Сардж.– Мы должны разрушить загоны, изгороди и другие хозяйственные постройки, которые успели отремонтировать ковбои, работающие на ранчо вдовы, – ответил Дерек.– У жены Стара зуб на владелицу «Скалистого Запада»?– Не знаю. Это не мое дело. Хочу сказать вам одно, парни. Если у старого загона мы не обнаружим обещанного стада, то повернем лошадей и, не теряя времени, уедем домой. – Помолчав, Дерек спросил своих приятелей: – Надеюсь, вас это устраивает?Воры закивали.Улыбка тронула губы Дерека. Он был их главарем, и они по-прежнему слушались его. Пришпорив лошадь, Дерек поскакал дальше, зная, что его приятели следуют за ним.Ковбои должны были вернуться с работы с минуты на минуту, а Пруденс еще не успела приготовить ужин. После отъезда Кэла она долго бродила по дому, не находя себе места. Она ничем не могла заниматься, все валилось у нее из рук. Пруденс забывала, что хотела сделать, потому что ее мысли были заняты Кэлом.Пруденс тряхнула головой, стараясь сосредоточиться.Вернувшиеся с пастбища ковбои вынуждены были еще целый час ждать, пока она им приготовит что-нибудь поесть. Разочарованный Джереми громко жаловался, заявляя, что очень голоден. Кэл с трудом увел его из кухни и, чтобы отвлечь мальчика от мыслей о еде, нашел ему занятие в сарае. За столом Пруденс сидела, не поднимая глаз, несмотря на то что мужчины, как всегда, с похвалой отзывались о ее кулинарных способностях. Ужин всем понравился. Джереми позабыл про жалобы сразу же, как только мать подала яблочный пирог. Тем не менее все это время Пруденс было не по себе. Она физически ощущала присутствие Кэла, и это смущало ее. В ее памяти были слишком живы воспоминания о минутах близости с ним. Когда она ловила на себе его взгляд, по ее телу пробегала нервная дрожь. Пруденс боялась, что ковбои заметят ее состояние и обо всем догадаются.После ужина мужчины вышли во двор, а Пруденс еще долго не могла успокоиться. Время от времени к ее горлу подступал комок. До ее слуха доносились голоса ковбоев, собиравшихся идти спать в недавно отремонтированный и теперь пригодный для жилья сарай. Занятая своими мыслями, Пруденс не прислушивалась к их разговору. Она не понимала, что с ней происходит, и это пугало ее.Пруденс пыталась разобраться в том, что произошло, но это ей не удавалось. В первый раз она и Кэл занялись любовью в разгромленном доме. Тогда Пруденс находилась в отчаянии, была сильно испугана и чувствовала себя одинокой. Вокруг валялись обломки мебели и осколки посуды, и она искала в объятиях Кэла утешения и защиты. Так ей тогда казалось. Но теперь она понимала, что не только это двигало ею. Ведь и прежде бывало так, что она ощущала себя одинокой и несчастной, а рядом находились мужчины, готовые утешить ее. Однако Пруденс не испытывала желания забыться в их объятиях.Да, жизнь Пруденс была бесконечной цепью поражений. И тем не менее она не сдавалась. Капитулировать перед трудностями было не в ее характере.В том, что она поддалась искушению, Пруденс винила Кэла. Если бы он не смотрел на нее так проникновенно, не пытался защитить ее от всех напастей и бед, не ласкал ее с такой нежностью, что у нее замирало сердце от счастья, между ними ничего не было бы.На следующий день после их первой близости Пруденс стала упрекать себя за слабость. Она была вдовой, матерью, женщиной, на плечах которой лежала ответственность за судьбу маленького сына. А Кэл представлялся ей человеком с темным прошлым. В городе о нем ходило множество слухов. Кэл с самого начала предупредил ее, что скоро покинет ранчо «Скалистый Запад», потому что у него были свои дела. Неопределенное будущее Кэла смущало Пруденс. Ей надо было думать о Джереми, а не искать себе любовников.Пруденс приняла решение больше никогда не подпускать к себе Кэла. Но она не сумела сдержать данное себе слово и снова поддалась искушению…Тяжело вздохнув, Пруденс хотела поставить только что вымытую кастрюлю на полку, но поскользнулась на разлитой в кухне воде и едва удержалась на ногах. Кастрюля с грохотом упала на пол. Замерев на мгновение, она закрыла глаза и постаралась взять себя в руки, но тут за спиной раздались шаги. Пруденс обернулась и увидела стоявших в дверном проеме кухни Джереми и Кэла.– Что с тобой сегодня, мама? – удивленно спросил мальчик. – Ты стала такой неловкой…Пруденс с трудом улыбнулась.– Я поскользнулась на мокром полу и уронила кастрюлю, – сказала она. – Со мной все в порядке, дорогой.Но она лгала, и Кэл знал это. Он внимательно посмотрел на нее, и у Пруденс перехватило дыхание. Ей хотелось сказать ему, что они совершили ошибку и больше не должны встречаться наедине и предаваться страсти.И тут ночную тишину разорвали ружейные выстрелы.Ковбои во дворе подняли крик.Кэл встрепенулся.– Оставайся здесь вместе с Джереми, – приказал он, – держи дробовик под рукой. Если тебе понадобится наша помощь, стреляй в воздух, и мы сразу же вернемся.Не успела Пруденс опомниться, как ковбои во главе с Кэлом вскочили на лошадей и исчезли из виду.Когда вокруг засвистели пули, Дерек, громко выругавшись, припал к шее лошади. Повернув голову влево, он увидел в нескольких ярдах от себя неподвижно лежащего на земле Люка. У него была прострелена грудь.События развивались молниеносно. Шайка во главе с Дереком обнаружила стадо на месте, указанном Селестой. Воры попытались приглушенными возгласами отогнать скот подальше от усадьбы ранчо. Однако тут по ним открыли ружейный огонь. Дерек понял, что стадо находится под охраной.Увидев, что Люк упал, Дерек выстрелил куда-то в темноту и, спешившись, стал следить, откуда ведется огонь. Вскоре он убедился, что стрелок засел за одним из больших валунов, стоявших неподалеку. Значит, скот охранял всего лишь один человек! Дерек не мог позволить этому парню выиграть бой. Он не собирался бежать, как трус, оставив на поле боя члена своей шайки.Через некоторое время Гарри и Лефти подбежали к нему, и Дерек знаком приказал Сарджу обойти сторожа слева. Когда его ребята открыли стрельбу, сам он стал подкрадываться к прятавшемуся за валуном ковбою справа, чтобы замкнуть кольцо окружения. Дерек был уверен, что охрану выставил Кэл Стар. Вдова никогда не додумалась бы до этого. А другие работавшие на ее ранчо ковбои вряд ли стали бы заботиться о сохранности принадлежавшего ей скота. Но Кэлу Стару было выгодно зарекомендовать себя дельным, старательным парнем, так как он надеялся произвести хорошее впечатление на своего отца. «Ну что ж, – мстительно думал Дерек, – этот ублюдок заплатит мне за все». Дерек все ближе подкрадывался к стрелку, у которого, похоже, не было шансов остаться в живых.И вот наконец Дерек заметил мелькнувшую между валунами тень сторожившего стадо ковбоя. Он ожесточенно отстреливался от Гарри и Лефти, не видя, что другие противники обходят его с двух сторон. Дерек вскинул ружье и прицелился… Однако тут до его слуха донесся стук копыт. К ним приближались несколько всадников. Они неслись во весь опор. Повернув голову, Дерек увидел их.Это были ковбои, работавшие на ранчо «Скалистый Запад», которые спешили на выручку своему товарищу.Быстро оценив обстановку, Дерек решил, что пора отступать. Стрелок тем временем заметил его и открыл по нему огонь. Пуля просвистела у виска Дерека, и он, пригибаясь, бросился назад. Добежав до своей лошади, он вскочил в седло и тут услышал крик Сарджа. Один из выстрелов ковбоя, по-видимому, оказался точным.Дерек пришел в ярость. Поворотив лошадь, он поскакал прочь. За его спиной слышался громкий стук копыт. Обернувшись, он увидел, что за ним галопом несутся Гарри и Лефти.Вслед им стреляли, и Дерек пришпорил коня, спеша быстрее покинуть ненавистный «Скалистый Запад».Кэл склонился над трупами налетчиков. Выражение его лица было непроницаемым. Внимательно вглядевшись в них, он поднял глаза на своих приятелей, Джоша, Ларри и Уинстона, все еще сжимавшего в руках ружье.– Кто-нибудь из вас знает этих двоих? – спросил он.Ковбои отрицательно покачали головой. Кэл нахмурился:– Неужели вы прежде ни разу не видели их в городе?– Нет, – вразнобой ответили его товарищи. Кэл взглянул на Уинстона.– Ты заметил, сколько их было? – спросил он.– Мне показалось, пятеро, – ответил Уинстон. – Они действовали очень осторожно и, незаметно подкравшись, попытались угнать стадо. Одно могу сказать точно: никто из них не ожидал, что скот охраняется. Я сделал несколько предупредительных выстрелов в воздух, а когда они начали стрелять в меня, стал вести прицельный огонь. Одного из воров я убил первым же выстрелом, а когда я заметил, что они меня хотят окружить и обходят с двух сторон, то уложил второго.Кэл покачал головой. Он хотел что-то сказать, но тут до слуха мужчин донесся стук копыт. К ним приближались два всадника. Это были Пруденс и Джереми. По всей видимости, они не смогли усидеть дома и решили выехать на место событий.– Что вы здесь делаете? – взревел Кэл, когда Пруденс остановилась рядом с ним. – Я же велел вам сидеть дома!Пруденс ничего не ответила. Она молча смотрела в глаза Кэлу.– Мы не могли поступить иначе, Кэл, – стал оправдываться Джереми. – Когда стихла стрельба, мама, испугавшись, сказала, что, возможно, здесь есть убитые.– И это действительно так, малыш, – с мрачным видом подтвердил Кэл.Ковбои сгрудились перед лежавшими на земле трупами воров, загородив их от мальчика.– Уведи отсюда Джереми, – промолвил Кэл, обращаясь к Пруденс. – Ребенок не должен это видеть.Пруденс повернулась к Джошу.– Прошу вас, Джош, – сказала она, – отвезите Джереми домой. Все равно одному из вас пришлось бы съездить в усадьбу за повозкой, чтобы забрать отсюда тела убитых.– Я хочу, чтобы и ты, Пруденс, вернулась в усадьбу, – тоном, не терпящим возражений, заявил Кэл. – Причем немедленно.– Нет, я никуда не уеду.– Я сказал…– Это мое ранчо, Кэл, – перебила его Пруденс. – И не забывай, что я не ребенок.Поколебавшись, Кэл обратился к Джошу.– Делай то, что велела Пруденс, – распорядился он. – Отвези Джереми домой и возвращайся с повозкой. Мы будем ждать тебя здесь.– Я не хочу возвращаться домой, мама! – запротестовал мальчик.Но Пруденс была непреклонна.– И тем не менее тебе придется это сделать, дорогой, – заявила она.Когда Джош и Джереми ускакали, Пруденс спешилась. Ее лицо было белым как мел.– Мне кажется, тебе не стоит приближаться к трупам, Пруденс, – мягко промолвил он. – Это ужасное зрелище.– Нет, – возразила она, – я должна все видеть своими глазами.Кэл подал знак Уинстону и Ларри, и они отступили в сторону. Пруденс едва не лишилась чувств, увидев лежавшие на земле тела с огнестрельными ранами. Кэл взял ее под руку.– Я не знаю этих людей, – с трудом произнесла она. – Мне не приходилось встречать их раньше.Она повернулась, и Кэл, обняв Пруденс за плечи, увел ее прочь. Ее била мелкая дрожь. Кэл не обращал внимания на косые взгляды ковбоев, давно догадавшихся, в каких отношениях находятся их бригадир и владелица ранчо.– Я испугалась, Кэл, – прошептала Пруденс. – Мне стало страшно, когда я подумала, что тебя могли убить… Глава 10 – Все вокруг только и говорят о Кэле, Бак, – сказала Мэгги.Бак нахмурился. Для него это не было новостью. Он знал, что в городе много судачат о его старшем сыне. Баку не хотелось общаться с Мэгги. Когда ее коляска четверть часа тому назад въехала на двор его ранчо и он вышел, чтобы встретить гостью, док сразу же впилась в него пристальным взглядом. Бак понял, что она заметила, какой у него усталый вид, как дрожат его колени и руки. Он пытался скрыть от Мэгги свое плохое самочувствие, но это ему не удавалось. Аптекарша видела его насквозь.Сегодня Бак встал на рассвете и отправился с ковбоями на пастбища. Но он не смог провести целый день в седле. Его опять одолела слабость, и после полудня он вернулся домой.И сейчас у Бака не было ни сил, ни настроения обсуждать сплетни, которые ходили по городу. Он не пригласил гостью пройти в дом, и они разговаривали на открытой веранде.– Меня не интересует, как Кэл ведет себя и что о нем говорят, – раздраженно заявил Бак. – Мне казалось, что в прошлый раз вы это поняли.– Я не поверила, что вам действительно безразлична судьба собственного сына. Именно поэтому, несмотря на свою занятость, я сделала большой крюк и заехала сегодня к вам на ранчо. Мне кажется, вам будет интересно узнать, что произошло в соседнем хозяйстве, в «Скалистом Западе».– Я уже сказал, что не страдаю любопытством.– Неужели? – усмехнувшись, с сомнением в голосе спросила Мэгги и продолжала твердым тоном: – Даже если бы я поверила вам, то все равно попыталась бы с вами поговорить. В течение многих лет вы считали Кэла человеком, на которого нельзя положиться. Но он на деле доказал, что это не так.Бак пренебрежительно хмыкнул:– Значит, вы приехали, чтобы убедить меня в том, что он надежный человек? Это что-то новенькое. Во всяком случае, слухи, которые ходят о нем в городе, свидетельствуют об обратном.– Какие слухи вы имеете в виду? – поинтересовалась Мэгги.– Вы прекрасно это знаете. Я говорю о сплетнях о Кэле и вдове, владелице ранчо «Скалистый Запад».– Какие о них могут ходить сплетни? Я знаю только одно: Пруденс Рейнолдс нужен был ковбой, а Кэл в это время как раз искал работу. Так они познакомились. А вы знаете о том, что вашему сыну удалось собрать большое стадо на ранчо вдовы и его попытались угнать воры, орудующие в округе?Бак насторожился, но промолчал, не желая выдавать мгновенно вспыхнувший интерес.– Разве вы не хотите расспросить меня о подробностях этого происшествия? – удивилась Мэгги.– Я думаю, вы сами мне обо всем расскажете, – проворчал Бак.– Кэл не дал ворам угнать скот.– Что вы сказали? – быстро переспросил Бак.– Сегодня утром ваш сын доставил в город тела двух воров, напавших на ранчо «Скалистый Запад».Похоже, преступники не ожидали, что Кэл догадается выставить охрану. Стоявший на посту ковбой, заметив налетчиков, сделал несколько предупредительных выстрелов в воздух, а затем открыл по ним огонь. Услышав выстрелы, Кэл вместе с другими ковбоями примчался ему на помощь и обратил в бегство еще трех преступников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30