Кинув взгляд на дом, она вдруг не на шутку испугалась. Входная дверь была распахнута и криво висела на сломанных петлях. У Пруденс перехватило дыхание. Спрыгнув на землю, она достала дробовик из-под сиденья и, чувствуя, как ее бьет нервная дрожь, поднялась на крыльцо. Заглянув в дом, Пруденс ахнула и оцепенела от ужаса.Внутри царил полный хаос. Стол и стулья были сломаны и перевернуты, занавески сорваны с окон, посуда перебита, кухонная утварь валялась на полу, продукты были разбросаны и затоптаны.Войдя в гостиную, Пруденс разрыдалась. От старенькой ветхой мебели остались одни щепки, обивка была вспорота, ковер изрезан ножом, лампы разбиты вдребезги. Пруденс закрыла глаза, чтобы не видеть этой чудовищной картины.Взглянув на небо, Кэл нахмурился. Время уже перевалило за полдень, а они еще почти ничего не сделали. Вопреки его ожиданиям работа продвигалась очень медленно. Телята громко мычали и упирались, с ними было нелегко сладить. В полдень, когда ковбои сели перекусить, одна бодливая корова разметала рогами часть наспех отремонтированной ограды загона. И прежде чем Кэл и его приятели это заметили, телята вырвались на свободу и разбежались в разные стороны.Кэл решил, что работа на сегодня закончена и пора возвращаться домой. Пруденс, должно быть, уже приехала из города и привезла материалы, необходимые для ремонта. Завтра можно было с утра приступить к починке изгороди. Без крепкого загона было бессмысленно пытаться клеймить телят. Попрощавшись с ковбоями, у которых еще были дела на пастбище, Кэл направился к усадьбе ранчо.Въехав во двор и посмотрев на дом, Кэл насторожился. Холодок пробежал у него по спине, когда он заметил, что входная дверь была почти сорвана с петель. Повозка Пруденс стояла у коновязи, лошадь была не распряжена. Кэл понял, что стряслась беда.Спешившись, он схватил ружье и ринулся к дому. Переступив порог, Кэл оцепенел, увидев царивший внутри беспорядок. Кто-то устроил на ранчо настоящий погром.– Пруденс, вы здесь? – крикнул Кэл, оправившись от шока.Вдова не ответила. Осторожно ступая по битому стеклу и щепкам от мебели, Кэл обошел все комнаты и обнаружил Пруденс в дальнем конце столовой. Вдова сидела на полу, вокруг нее валялись осколки фарфорового сервиза, которым она очень дорожила.– Пруденс, что случилось? – спросил он.Она даже не пошевелилась. Кэл опустился рядом с ней на корточки и, осторожно повернув ее голову, вгляделся в ее бледное как мел лицо. Глаза Пруденс были сухи.– Фарфор я привезла из дома, это была единственная вещь, оставшаяся мне в наследство от родителей, – промолвила она с такой горечью, что у Кэла защемило сердце. – Он был дорог мне как память о матери.– Успокойтесь, не терзайте себе душу, – сказал Кэл, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. По щеке Пруденс скатилась одинокая слеза. Обняв ее за плечи, Кэл прошептал ей на ухо: – Все будет хорошо… Не надо плакать.– Но кому понадобилось громить мой дом, Кэл? – с отчаянием воскликнула она.– Не знаю.– Все перевернуто вверх дном, разбито, затоптано, искромсано, изуродовано. Даже спальни разгромлены. – Она невесело улыбнулась. – А мои черные платья изорваны в клочья.Кэл сокрушенно покачал головой.– Кто это сделал, Кэл? – дрожа всем телом, спросила она.– И зачем?Из глаз Пруденс наконец неудержимым потоком хлынули слезы. Рыдания рвались из ее груди, она судорожно всхлипывала, силясь что-то сказать. Кэл крепче обнял ее и прижал к себе. Он хорошо знал, что такое отчаяние и как оно может сломить человека. В смятении Пруденс была способна бросить все и бежать отсюда куда глаза глядят, но Кэл решил не допускать этого. Он не сомневался, что потом она пожалеет, что поддалась эмоциям и совершила опрометчивый поступок. Кэл хотел защитить эту хрупкую женщину от грозивших ей бед, внушить ей, что она не одинока и всегда может рассчитывать на его помощь. Он поклялся, что ничего подобного никогда больше не произойдет в ее жизни.Коснувшись губами ее виска, он прошептал ей на ухо слова этой клятвы, а потом поцелуями осушил слезы на ее лице. Видя, что она затихла, он припал к ее губам. Пруденс не сопротивлялась, разомлев в его объятиях.Осторожно расстегнув пуговицы на ее платье, он распахнул корсаж и покрыл поцелуями полуобнаженную грудь Пруденс. У нее закружилась голова. Ей было так уютно в его руках, что она даже не думала отталкивать Кэла. Напротив, она хотела, чтобы его ласки длились вечно. Пруденс чувствовала, что ее самые заветные мечты готовы стать реальностью. Она жаждала его любви, страстно желая слиться с ним в единое целое.Огонь желания сжигал ее изнутри, и она устремлялась навстречу поцелуям Кэла. Пруденс ощущала, что он тоже охвачен возбуждением, и пылко отвечала на каждую его ласку.В порыве страсти Пруденс опустилась на пол, увлекая за собой Кэла. Он навалился на нее всем телом и взглянул ей в глаза. Некоторое время они смотрели друг на друга как завороженные, а потом Пруденс почувствовала прикосновение его рук к внутренней стороне своих бедер, и через мгновение Кэл вошел в нее. Дрожь пробежала по ее телу. Ахнув, она устремилась навстречу его толчкам, подчиняясь их ритму. Учащенное дыхание Кэла обжигало ее щеку. Он застыл на мгновение перед последней мощной атакой, а затем задвигался еще неистовее. Они вместе достигли вершины блаженства и пережили невероятное наслаждение.Придя в себя, Пруденс села на полу и одернула подол черного платья. Она была ошеломлена тем, что только что произошло между ними. Слезы вновь навернулись ей на глаза.– Ни о чем не жалей, – сказал Кэл, как будто прочитав ее мысли. – Забудь, что ты вдова, ты прежде всего – Пруденс Рейнолдс и имеешь право предаваться любви с кем захочешь. Я бы, конечно, предпочел, чтобы твой выбор пал на меня…– Прости, – пробормотала Пруденс, чувствуя, что ее бьет мелкая дрожь. – Я сама не знаю, как могло такое случиться…– Я считаю, что ничего страшного не произошло.– И все же мне не следовало… этого делать, – запинаясь произнесла Пруденс и снова одернула подол платья. – Это была ошибка.– Нет, вовсе нет.– Мне надо одеться.Она попыталась натянуть корсаж платья, но Кэл остановил ее.– А я хочу, чтобы ты еще побыла со мной.– Но, Кэл, я…– Молчи, – прошептал он и поцеловал ее в губы. – То, что сейчас произошло между нами, не было случайностью. Все это время я мечтал о близости с тобой.– Я не верю тебе.– Но это действительно так.– Не может быть.– Ну тогда я докажу тебе, что это правда.Кэл снова повалил ее на спину и с силой вошел в нее. Пруденс закрыла глаза от наслаждения.– Теперь ты веришь мне? – тяжело дыша, спросил он.Пруденс бросило в жар. Она ничего не ответила, погрузившись в полузабытье, пока Кэл, охваченный страстью, шептал ей на ухо нежные слова. Возбуждение Пруденс нарастало, и вскоре мощная судорога вновь пробежала по ее телу. Громко вскрикнув, она закрыла глаза и затихла в его объятиях.Через некоторое время Пруденс почувствовала, что Кэл взял ее за руку. Он поднес ее ладонь к своим губам, когда вдруг его взгляд упал на ее обнаженную руку.– Откуда у тебя эти синяки? – нахмурившись, спросил он.Пруденс растерянно посмотрела на синеватые пятна на запястье. Ей не хотелось говорить Кэлу правду.– Я упала, – соврала она.На скулах Кэла заходили желваки.– Я не слепой, Пруденс. Эти следы оставили чьи-то пальцы.– Это мои проблемы, Кэл, не обращай внимания.– Я не отстану от тебя, пока ты не скажешь мне правду, Пруденс.– Но, Кэл…– Скажи мне, кто это сделал.– В городе я случайно встретила Джека, он хотел поговорить со мной, но я не желала видеть его. Когда я попыталась уйти, он разозлился и схватил меня за руку.Лицо Кэла побагровело от бешенства.– Оденься, – сказал он. – Мы должны многое успеть до приезда Джереми. Ты же не хочешь, чтобы он испугался, увидев этот разгром.Встав, Кэл помог Пруденс подняться на ноги. Крепко обняв ее, он прошептал ей на ухо:– Запомни, ты больше не вдова.– Но… – хотела что-то возразить Пруденс, однако Кэл, не дав ей ничего сказать, стал надевать на нее корсаж платья.Потупив взор, Пруденс быстро привела свою одежду в порядок.– Нам надо убрать в доме, – сказал Кэл.Пруденс кивнула. Чувствуя облегчение оттого, что дела снова пошли своим чередом, она энергично принялась за уборку. Через час они навели в доме относительный порядок. Пруденс вздохнула, оглядев гостиную, и тут же почувствовала, как рука Кэла легла ей на талию. Он поцеловал ее волосы, а потом припал к ее губам. Она и не думала сопротивляться. Отстранившись немного, Кэл взглянул ей в глаза.– Запомни, ты больше не вдова, – повторил он.«Это – моя женщина», – думал Кэл, вспоминая, что произошло несколько часов назад.Он скакал в Лоуэлл, ведя за собой вьючную лошадь, но все его мысли были заняты Пруденс. Теперь Кэл жалел о том, что в минуты близости не сказал ей, что отныне она принадлежит ему. Но все произошло так внезапно, что он не успел толком признаться ей в своих чувствах. Пруденс находилась в смятении. Она то плакала, то снова крепко обнимала его, пылко отвечая на поцелуи. Кэл окончательно понял, что Пруденс нуждается в нем не меньше, чем он в ней. Это было открытием для него. Кэл не считал, что они совершили ошибку, предавшись охватившей их неистовой страсти.Но его беспокоило состояние Пруденс. В глубине души она сожалела о том, что случилось между ними. Это чувствовалось по тому, как она смотрела на вернувшихся с пастбища ковбоев, как разговаривала с ними. Кэл видел, что Пруденс все еще не могла оправиться от смущения. Она избегала его, старалась не смотреть в его сторону и не отпускала от себя Джереми, потрясенного разгромом в их доме. Кэл внушал себе, что такая реакция Пруденс была временной и вполне объяснимой. Ее тело помнило ласки и прикосновения Кэла, и она, конечно, снова захочет пережить минуты близости с ним.Кэл не сомневался в том, что они созданы друг для друга. Он осознал это, как только впервые обнял и поцеловал Пруденс. Она так естественно отвечала на его ласки, так уверенно чувствовала себя в его объятиях. Несмотря на свое строгое воспитание, она таяла от его прикосновений, они мгновенно воспламеняли ее. Пруденс не ожидала от себя такой бурной реакции и поэтому испугалась. И теперь задача Кэла состояла в том, чтобы заставить ее избавиться от страхов и смущения. Он хотел, чтобы Пруденс полностью доверяла ему и не стеснялась своей страсти.Завидев на горизонте огни Лоуэлла в сгустившихся сумерках, Кэл пришпорил коня. Когда он сегодня вдруг собрался ехать в город, Пруденс растерялась. Кэл сказал ей, что хочет закупить продукты, так как все имевшиеся в доме съестные припасы были испорчены неизвестным погромщиком. Дав ковбоям несколько распоряжений, он вскочил в седло и отправился в путь.Въехав на Мэйн-стрит, Кэл огляделся по сторонам. В этот поздний час здесь все еще царило оживление. Мимо сновали прохожие, грохотали фургоны с близлежащих ранчо. У крыльца магазина была толчея, а по тротуару в сторону борделя направлялись подвыпившие бородатые ковбои под руку с кричаще одетыми женщинами. У коновязи салуна «Последний шанс» стояло множество лошадей. Завсегдатаи не обходили стороной это заведение даже в будние дни. Заметив среди привязанных животных знакомого мерина, Кэл крепко сжал зубы.Спешившись, Кэл поднялся на крыльцо магазина. Раскланявшись с Харви Бауэром и его женой, он отдал им список продуктов, которые собирался купить, и.пока они выполняли его заказ, отправился в ярко освещенный салун, откуда неслась громкая музыка.Остановившись на пороге, Кэл внимательно осмотрелся в помещении, в котором стояло облако синеватого дыма. Некоторые клиенты толпились у игровых столов, другие сидели у стойки и потягивали виски, коротая время за разговорами. Гул голосов часто перекрывал звонкий женский смех. Девицы легкого поведения распевали фривольные песенки под аккомпанемент дребезжащего старенького пианино. Взгляд Кэла упал на знакомую фигуру человека, стоявшего в окружении ковбоев у стойки бара, и на его губах заиграла улыбка. Да, Джека было несложно найти. Он, как всегда, развлекал приятелей своей болтовней, оживленно размахивая руками.Слушавшие его ковбои перестали смеяться, увидев подошедшего к ним Кэла. Остановившись, Кэл подождал, пока Джек обернется к нему. Лицо бывшего рабочего Пруденс раскраснелось и было залито потом. Заметив Кэла, он ухмыльнулся, обнажив свои желтоватые неровные зубы.– Никак это сам Кэл Стар?! – воскликнул он. – Мы не знакомы, но я узнал тебя по описанию. Мне кажется, ты тоже знаешь, кто я такой. – Джек расхохотался. – Что тебе от меня надо, приятель? Может быть, ты хочешь попросить у меня совет, как лучше справиться с работой на ранчо «Скалистый Запад»?– Мне не нужны твои советы, Джек, – ледяным тоном сказал Кэл. – Но ты прав, я действительно пришел сюда, чтобы встретиться с тобой. Нам надо поговорить. Давай выйдем отсюда на улицу. Так будет лучше.– Мне с тобой не о чем говорить. Меня больше не интересует «Скалистый Запад» и его хозяйка, – буркнул Джек.– А до меня дошли слухи, что ты, наоборот, преследуешь миссис Рейнолдс, – возразил Кэл. – Говорят, что сегодня днем ты столкнулся с ней в городе и потребовал от нее вернуть тебе какой-то долг.– Это она сама тебе об этом сказала? – криво усмехаясь, спросил Джек. – Да, я действительно потребовал, чтобы она заплатила мне деньги за работу.– Но ты не просто требовал, ты угрожал миссис Рейнолдс, у нее на предплечьях остались синяки от твоих пальцев, – нахмурившись, сказал Кэл и, сделав шаг, вплотную придвинулся к Джеку. – Предупреждаю тебя, если ты еще раз поднимешь руку на эту женщину, то будешь иметь дело со мной.– Так вот в чем дело! Ты положил на нее глаз, приятель?– Вижу, ты ничего не понял, – процедил Кэл сквозь зубы. – Придется мне проучить тебя…Джек нагло ухмыльнулся.– Ну и как? Понравилась тебе эта тощая ведьма в постели? – спросил он. – Я всегда был уверен, что она холодна как лед…Взревев, Кэл нанес молниеносный удар в челюсть ковбою. Джек стукнулся спиной о стойку, но устоял на ногах. Кэл приготовился отразить атаку и, когда Джек с яростным криком бросился на него, встретил его сильным ударом. Джек как подкошенный рухнул на пол.– Налей мне пива, Барт, – повернувшись к владельцу салуна, спокойно сказал Кэл.Взяв полную кружку, Кэл бросил на стойку монету и, наклонившись над поверженным, лежавшим без чувств противником, выплеснул ему пиво в лицо.Джек вздрогнул и закашлялся. Дождавшись, когда он откроет глаза и придет в себя, Кэл громко сказал ему:– Только тронь еще раз эту женщину или хотя бы произнеси ее имя, и я разберусь с тобой! А если выяснится, что ты причастен к тому, что произошло сегодня на ранчо «Скалистый Запад», то я тебе шею сверну. Так и знай!Джек молчал, ловя ртом воздух.– Ты слышал, что я тебе сказал? – грозно спросил Кэл.Джек кивнул. Но Кэлу этого было мало.– Отвечай мне! – потребовал он.– Я… я слышал…Бросив на Джека холодный взгляд, Кэл повернулся и зашагал к двери. Глава 9 – Я не хотела говорить тебе об этом, Бак, но я не могу спокойно спать, зная, что ты находишься в полном неведении. У меня такое чувство, будто я от тебя что-то утаиваю, – вздохнув, сказала Селеста.Лучи восходящего солнца проникали в супружескую спальню сквозь неплотно задернутые шторы. Повернувшись к мужу, Селеста откинула одеяло, стараясь, чтобы он увидел соблазнительные формы ее тела и упругую грудь, проступающую под тонкой тканью ночной рубашки.– Ты все равно рано или поздно услышишь об этом, – продолжала она. – И тогда рассердишься на меня за то, что я тебе ничего не сказала.Селеста замолчала, ожидая, что ответит Бак. Вчера днем она ездила в город и заходила в аптечный магазин, чтобы купить лекарство, которое док Мэгги прописала Баку. В душе она посмеивалась над своим недалеким муженьком и круглолицей пожилой аптекаршей. Они полагали, что самочувствие Бака улучшилось из-за лекарств. Однако Селеста прекрасно знала, что дело вовсе не в пилюлях и микстурах Мэгги. Когда придет время, Маделейн снова начнет давать Баку свои снадобья, и он опять заболеет.В Лоуэлле Селеста услышала последние городские сплетни, которые ошеломили ее. Джессика Крассуэл сообщила ей, что у Кэла Стара и вдовы Рейнолдс роман. Селеста едва сумела скрыть свое изумление и недовольство. Ей казалось невероятным, что высокий, широкоплечий, мускулистый Кэл Стар, которого она считала воплощением мужественности, мог увлечься худой как щепка, неказистой вдовой, всегда одетой в мешковатые закрытые черные платья.Селесту охватила черная зависть. Ей было неприятно сознавать, что какая-то невзрачная вдова наслаждалась любовью в объятиях молодого красивого мужчины, а она сама вынуждена была довольствоваться жалкими потугами своего старого больного мужа или ласками развратного похотливого ублюдка. И тот и другой вызывали у нее отвращение.В конце концов она решила извлечь пользу из ходивших по городу слухов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30