Он сам принес свои бирки и печати и объявил собравшимся следующее:– Братья мои, занимающие большие и малые должности! Каждый из вас со всем усердием и прилежанием должен выполнять ту работу, которая поручена ему. Во имя долга и справедливости никто не смеет нарушать установленных законов. Того, кто сознательно нарушит порядок, мы будем беспощадно, без всякого снисхождения судить по военным законам.И после этого он зачитал такой приказ: «Главными командирами всех отрядов в Ляншаньбо назначаются: Охраняющий справедливость – Сун Цзян и Лу Цзюнь-и Нефритовый Цилинь. Два советника, управляющие всеми военными делами: У Юн Мудрый и Взлетающий в облака дракон – Гун-Сунь Шэн. Еще одним советником по военным делам, который будет совместно с указанными выше обсуждать и решать все военные вопросы, назначается талантливый военный советник Чжу У. Заведовать казной и продовольственными окладами будут два командира – Чай Цзинь Маленький вихрь и Орел, взмывающий к облакам – Ли Ин. Командовать конницей я назначаю пять командиров: Гуань Шэна Большой меч, Линь Чуна Барсоголового, Цин Мина Громовержца, Ху-Янь Чжо С двумя плетками и Дун Пина С двумя копьями. Командирами конницы, которые будут одновременно и командирами авангарда, назначаются Хуа Юн – Маленький Ли Гуан, Сюй Нин Золотое копье, Ян Чжи Черномордый зверь, Со Чао Неудержимо рвущийся вперед, Чжан Цин Стрела без оперения, Бородач – Чжу Тун, Ши Цзинь Девятидраконовый и Му Хун Не знающий преград. Младшими командирами конницы, которые будут нести ответственность за передовые посты, назначаются шестнадцать человек: Хуан Синь Покоритель трех гор, Болезненный полководец – Сунь Ли, Сюань Цзань Безобразный зять, Хао Сы-вэнь Бог-хранитель, Хань Тао Непобедимый, Пэн Цзи Глаз неба, Шань Тин-гуй Волшебный полководец воды, Вэй Дин-го Волшебный полководец огня, Оу Пэн Орел золотокрылый, Огненноглазый лев – Дэн Фэй, Пятнистый тигр – Янь Шунь, Чудесный железный свисток – Ма Линь, Тигр, прыгающий через стремнины-Чэнь Да, Пятнистая Змея – Ян Чунь, Парчовый барс – Ян Линь и Малый властелин – Чжоу Тун.Командовать пешими частями будут десять человек: Татуированный монах – Лу Чжи-шэнь, Странствующий монах – У Сун, Рыжеволосый дьявол – Лю Тан, Крылатый тигр – Лэй Хэн, Черный вихрь – Ли Куй, Мот – Янь Цин, Ян Сюй Болезненный Гуань Со, Неудержимый – Ши Сю, Се Чжэнь – Двухглавая змея и Се Бао Двухвостый скорпион.Командирами пеших отрядов назначаются семнадцать человек: Волшебник, будоражащий землю – Фань Жуй, Бог смерти – Бао Сюй, Восьмирукий Будда – Сян Чун, Взлетающий в небеса – Ли Гунь, Злой тигр – Сюэ Юн, Золотоглавый тигр – Ши Энь, Маленький неудержимый – Му Чунь, Полководец, избивающий тигров – Ли Чжун, Белолицый господин – Чжэнь Тян-шоу, Бог-хранитель в облаках – Сун Вань, Достигающий неба – Ду Цянь, Тигр, вышедший из леса – Цзоу Юань, Однорогий дракон – Цзоу Жун, Гун Ван Тигр с пятнистой шеей, Дин Дэ-оунь Раненный стрелой тигр, Безродный – Цзяо Тин и Каменный полководец-Ши Юн.Для обороны четырех водных крепостей назначаются восемь начальников: Ли Цзюнь Дракон, будоражащий реки, Чжан Хэн Лодочник, Чжан Шунь Белая лента в воде, Глава духов и демонов – Юань Сяо-эр, Недолговечный – Юань Сяо-у, Живой владыка ада – Юань Сяо-ци, Вышедший из пещеры дракон – Тун Вэй и Тун Мэн – Черепаха, поворачивающая реки вспять.В четырех кабачках наших разведывательных пунктов, служащих также и для приема прибывающих в лагерь людей, будут служить восемь начальников. В кабачке, что около восточной горы, Сунь Синь Маленький Юй-чи и тетушка Гу, по прозвищу «Тигрица». В кабачке около западной горы – Огородник – Чжан Цин и Людоедка – Сунь Эр-нян. Около южной горы – Сухопутный зверь – Чжу Гуй и Ду Син Лицо дьявола. С северной стороны – Дух, ускоряющий смерть – Ли Ли и Огонь-баба – Ван Дин-лю.Главным начальником всех разведчиков назначается Волшебный скороход – Дай Цзун.Четыре человека: Железный свисток – Яо Хэ, Блоха на барабане – Ши Цянь, Золотистый пес – Дуань Цзин-чжу и Дневная крыса – Бай-шэн – будут ведать связью, пересылкой и доставкой срочных секретных донесений.Во главе охраны центрального лагеря назначаются два военачальника конных частей: Маленький Вэнь-хоу – Люй Фан и соперник Жэнь Гуя-Го Шэн, а также два военачальника пеших войск – Кун Мин Кудрявый и Кун Лян Одинокий огонь.Два человека будут ведать наказаниями и казнями – это Цай Фу Железные руки и Цай Цин Одинокий цветок.Главными начальниками разведки во всех конных отрядах назначаются Ван Ин – Коротконогий тигр и Зеленая в один чжан – Ху Сань-нян.Управлять и проверять строительство и снабжение будут шестнадцать главарей; ведение всей переписки, изготовление приказов о мобилизации и переброске отрядов и прочие дела подобного рода поручаются Волшебному писарю – Сяо Жану. Вознаграждение за заслуги, а также установление мер наказания за преступления возлагаются на уполномоченного по военно-политическим вопросам Пэй Сюаня Справедливого судью. Ведение учета ценностей и продовольствия, прием и выдача их возлагаются на Волшебного счетчика – Цзян Цзина. Наблюдение за строительством судов – больших и малых – на Мэн Кана, по прозвищу «Нефритовый столб». Изготовление бирок и печатей поручается Цзинь Да-цзяню, по прозвищу «Чудесный гравер». Изготовление знамен и разного рода полотнищ, равно как и одежды, поручается Хоу Цзяню, по прозвищу «Обезьяньи руки». Для наблюдения за конями и их лечения устанавливается специальная должность врача, на которую назначается Рыжебородый – Хуань-Фу Дуань. Для лечения людей учреждается должность врача, на которую назначается Волшебный врач – Ань Дао-цюань. Наблюдение, контроль и изготовление военного оружия и всякого рода железных изделий возлагаются на Пятнистого леопарда – Тан Луна. Изготовление взрывчатых снарядов, ракет и прочее – на Лин Чжэна, по прозвищу «Потрясающий небо». Наблюдение за строительством и ремонтом домов и помещений поручается Ли Юну, по прозвищу «Черноглазый тигр». Убоем окота – коров, лошадей, свиней, овец и т. п. – будет ведать Дьявол ножа – Цао Чжэн. Устройством и проведением пиршеств – Сун Цин, по прозвищу «Железный веер». Изготовлением вина, уксуса и прочих продуктов – Чжу Фу Смеющийся тигр. Ответственным за строительство укреплений вокруг крепости Ляншаньбо назначается Тао Цзун-ван Девятихвостая черепаха. Знаменосцем главнокомандующего назначается Ю Бао-сы Дух погребения. Настоящее распоряжение обязанностей произведено в двадцать второй день, четвертого месяца, правления Сюаньхэ, на всеобщем совете в лагере Ляншаньбо».
И вот, когда глава лагеря Ляншаньбо – Сун Цзян – закончил чтение своего приказа и распределение обязанностей между всеми главарями было завершено, каждый из них получил бирки и печати. Затем был устроен пир. К концу торжества все главари были совершенно пьяны и разошлись по своим домам.А те, которые еще, не получили определенного назначения, собрались вокруг зала Дикого гуся и стали ждать. Вот как восхваляет автор одного сочинения жизнь в Ляншаньбо: «Со всех сторон, изо всех областей собрались сюда люди разного происхождения и зажили одной семьей. В этом сущность главных грозных созвездий неба и земли и красота объединения героев среди людей. На пространстве в тысячу ли они встречаются и утром и вечером, и их сердца слиты воедино. Они, эти люди, готовы жить и умереть вместе. И хоть по своему внешнему виду и по языку они отличаются друг от друга, так как пришли с разных концов страны, но каждый из ник питает к другому глубокую симпатию и всех их объединяет чувство верности, искренности, высокого долга чести и взаимного доверия. Среди них есть и потомки императоров, и монахи, выходцы из богатых, состоятельных семей, и полководцы, и чиновники; одним словом, здесь собрались самые различные люди, вплоть до охотников, рыболовов и даже убийц и палачей, однако все они одинаково относятся друг к другу и называют друг друга братьями. Здесь нет разделения на благородных и подлых. Более того, они живут между собой как родные братья. Есть тут и супружеские пары и дядя с племянником, а также слуги, последовавшие за своими господами и стремившиеся к тому, чтобы отомстить за обиды. Все они наравне с другими принимают участие в пиршествах и веселятся. Никто не чуждается друг друга. Есть среди них умные и просвещенные, глупые и невежественные, есть деревенские простаки и хорошо воспитанные, изящные люди, но раздоров и подозрений тут не бывает. Каждый верит другому и понимает его. Есть среди них искусные составители бумаг, красноречивые ораторы, а также люди, мастерски владеющие мечом или копьем, ходоки-скороходы. Словом, каждый постиг в совершенстве какое-нибудь искусство и использует его здесь. Как жаль, что среди писак-клеветников не нашелся волшебник, который смог бы описать все это хорошим языком. Он надолго оставил бы память. Люди из Ляншаньбо больше всего ненавидели богачей, которые нечестным путем наживали себе состояние. Для них было счастьем уничтожать подобных людей, они считали это своей заслугой перед богами. На пространстве в пятьсот ли жило сто восемь доблестных героев. В прежнее время часто можно было слышать их имена среди вольного-люда, вести о них разносились словно ударами в древний колокол. И лишь теперь мы можем назвать их имена в ряду созвездий, подобно тому, как перебираем одну за другой четки во время молитвы. Что же касается Чао Гая, то он не решился называться князем, а потому и отошел в другой мир преждевременно. Сун Цзян исполнил желание всех и, стремясь защищать справедливость, согласился стать главарем лагеря. Стоит ли говорить о том, как он созывал людей в горы? Ведь он всегда мечтал вступить на правильный путь и сделаться опорой императорского трона».
И вот, когда в зале Верности и Справедливости были отданы все приказы и распоряжения, Сун Цзян выбрал счастливый день, совершил возжигание курений и приказал бить в барабаны и созывать всех главарей. Когда все собрались, Сун Цзян обратился к присутствующим:– У нас сейчас многое изменилось. И я хочу оказать вам несколько слов. Все мы объединены в небесные и земные созвездия и должны принести небу клятву о нашем союзе, о том, что у нас не будет никаких раздоров и до конца дней своих мы будем поддерживать друг друга в бедствиях и несчастиях и все наши силы отдадим на защиту государства и блага народа.Речь его всех порадовала, и вот, совершив возжигание благовоний, каждый из них опустился на колени, и Сун Цзян от имени всех дал клятву:«Я – ничтожный и маленький чиновник, неученый и неспособный – не ведаю, почему на меня возложена такая трудная обязанность. Но я чувствую, что близится назначенный срок. Поэтому я собрал своих братьев в Ляншаньбо и объединил всех героев на водных пространствах. Нас всего сто восемь человек, что совпадает с небесным предначертанием, а также со стремлениями людей. Мы клянемся! Пусть небо и земля казнят самой лютой смертью того, кто забудет добродетель и будет попирать великое дело справедливости. Пусть все боги обрушатся на него, и пусть он нигде в течение десяти тысяч столетий не вернется к человеческой жизни; пусть навсегда погрузится он в море страданий и бедствий. Наше желание – строго охранять в сердце своем верность и справедливость, отдать все свои силы на служение нашей родине и во имя неба осуществлять на земле справедливость и обеспечить мир и порядок для народа. Пусть боги и небо будут свидетелями наших стремлений, а если мы нарушим свою клятву, то готовы понести за это тяжкую кару.Все присутствующие выразили свое согласие всегда выполнять клятву, вечно быть вместе и никогда друг с другом не разлучаться. В знак того они помазали кровью губы и разошлись лишь тогда, когда напились допьяна.А сейчас, читатель, послушайте, что я вам скажу. Высокое чувство долга и справедливости людей, о которых только что шла речь, воспето в стихах: Сияние от земли взметнулось в небо.Небесные созвездия и земные созвездия спустились к людям,Если говорить об этом, то от дерзости даже мороз пробирает по коже. Если же говорить о местах, где это происходило, то даже у героев дух захватывает.Все стоящие за справедливость и равнодушные к богатству стекались на водные пространства в Ляншаньбо.Туда же собрались и те, кто горел чувством мести.Перед залом были зачитаны небесные письмена. Но мы не станем утруждать вас подробным описанием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
И вот, когда глава лагеря Ляншаньбо – Сун Цзян – закончил чтение своего приказа и распределение обязанностей между всеми главарями было завершено, каждый из них получил бирки и печати. Затем был устроен пир. К концу торжества все главари были совершенно пьяны и разошлись по своим домам.А те, которые еще, не получили определенного назначения, собрались вокруг зала Дикого гуся и стали ждать. Вот как восхваляет автор одного сочинения жизнь в Ляншаньбо: «Со всех сторон, изо всех областей собрались сюда люди разного происхождения и зажили одной семьей. В этом сущность главных грозных созвездий неба и земли и красота объединения героев среди людей. На пространстве в тысячу ли они встречаются и утром и вечером, и их сердца слиты воедино. Они, эти люди, готовы жить и умереть вместе. И хоть по своему внешнему виду и по языку они отличаются друг от друга, так как пришли с разных концов страны, но каждый из ник питает к другому глубокую симпатию и всех их объединяет чувство верности, искренности, высокого долга чести и взаимного доверия. Среди них есть и потомки императоров, и монахи, выходцы из богатых, состоятельных семей, и полководцы, и чиновники; одним словом, здесь собрались самые различные люди, вплоть до охотников, рыболовов и даже убийц и палачей, однако все они одинаково относятся друг к другу и называют друг друга братьями. Здесь нет разделения на благородных и подлых. Более того, они живут между собой как родные братья. Есть тут и супружеские пары и дядя с племянником, а также слуги, последовавшие за своими господами и стремившиеся к тому, чтобы отомстить за обиды. Все они наравне с другими принимают участие в пиршествах и веселятся. Никто не чуждается друг друга. Есть среди них умные и просвещенные, глупые и невежественные, есть деревенские простаки и хорошо воспитанные, изящные люди, но раздоров и подозрений тут не бывает. Каждый верит другому и понимает его. Есть среди них искусные составители бумаг, красноречивые ораторы, а также люди, мастерски владеющие мечом или копьем, ходоки-скороходы. Словом, каждый постиг в совершенстве какое-нибудь искусство и использует его здесь. Как жаль, что среди писак-клеветников не нашелся волшебник, который смог бы описать все это хорошим языком. Он надолго оставил бы память. Люди из Ляншаньбо больше всего ненавидели богачей, которые нечестным путем наживали себе состояние. Для них было счастьем уничтожать подобных людей, они считали это своей заслугой перед богами. На пространстве в пятьсот ли жило сто восемь доблестных героев. В прежнее время часто можно было слышать их имена среди вольного-люда, вести о них разносились словно ударами в древний колокол. И лишь теперь мы можем назвать их имена в ряду созвездий, подобно тому, как перебираем одну за другой четки во время молитвы. Что же касается Чао Гая, то он не решился называться князем, а потому и отошел в другой мир преждевременно. Сун Цзян исполнил желание всех и, стремясь защищать справедливость, согласился стать главарем лагеря. Стоит ли говорить о том, как он созывал людей в горы? Ведь он всегда мечтал вступить на правильный путь и сделаться опорой императорского трона».
И вот, когда в зале Верности и Справедливости были отданы все приказы и распоряжения, Сун Цзян выбрал счастливый день, совершил возжигание курений и приказал бить в барабаны и созывать всех главарей. Когда все собрались, Сун Цзян обратился к присутствующим:– У нас сейчас многое изменилось. И я хочу оказать вам несколько слов. Все мы объединены в небесные и земные созвездия и должны принести небу клятву о нашем союзе, о том, что у нас не будет никаких раздоров и до конца дней своих мы будем поддерживать друг друга в бедствиях и несчастиях и все наши силы отдадим на защиту государства и блага народа.Речь его всех порадовала, и вот, совершив возжигание благовоний, каждый из них опустился на колени, и Сун Цзян от имени всех дал клятву:«Я – ничтожный и маленький чиновник, неученый и неспособный – не ведаю, почему на меня возложена такая трудная обязанность. Но я чувствую, что близится назначенный срок. Поэтому я собрал своих братьев в Ляншаньбо и объединил всех героев на водных пространствах. Нас всего сто восемь человек, что совпадает с небесным предначертанием, а также со стремлениями людей. Мы клянемся! Пусть небо и земля казнят самой лютой смертью того, кто забудет добродетель и будет попирать великое дело справедливости. Пусть все боги обрушатся на него, и пусть он нигде в течение десяти тысяч столетий не вернется к человеческой жизни; пусть навсегда погрузится он в море страданий и бедствий. Наше желание – строго охранять в сердце своем верность и справедливость, отдать все свои силы на служение нашей родине и во имя неба осуществлять на земле справедливость и обеспечить мир и порядок для народа. Пусть боги и небо будут свидетелями наших стремлений, а если мы нарушим свою клятву, то готовы понести за это тяжкую кару.Все присутствующие выразили свое согласие всегда выполнять клятву, вечно быть вместе и никогда друг с другом не разлучаться. В знак того они помазали кровью губы и разошлись лишь тогда, когда напились допьяна.А сейчас, читатель, послушайте, что я вам скажу. Высокое чувство долга и справедливости людей, о которых только что шла речь, воспето в стихах: Сияние от земли взметнулось в небо.Небесные созвездия и земные созвездия спустились к людям,Если говорить об этом, то от дерзости даже мороз пробирает по коже. Если же говорить о местах, где это происходило, то даже у героев дух захватывает.Все стоящие за справедливость и равнодушные к богатству стекались на водные пространства в Ляншаньбо.Туда же собрались и те, кто горел чувством мести.Перед залом были зачитаны небесные письмена. Но мы не станем утруждать вас подробным описанием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78