А включается все так.
Он повернул кран, и вода потекла в бассейн, шериф сказал:
— Яма наполняется за двенадцать часов. Глубина бассейна семь футов, мистер Кервин Коул. С наручниками вы не сможете долго плавать, так же как не сможете выйти из воды. Вы смогли бы держаться на воде лицом вниз, но так неудобно дышать. Лестницы нет, и выбраться из бассейна вы не сможете. Так что если вы не агент Службы безопасности, то у вас две возможности: утонуть или рассказать мне, кто вы на самом деле, после чего я вас пристрелю. По крайней мере, это гораздо быстрее. Читвуд!
— Да, шериф.
— Открой чертов кран полностью, потом выключи свет и закрой дверь, вдруг он какой-нибудь ниндзя. Пойдем пообедаем, а потом, может быть, послушаем рассказ мистера Кевина.
— Да, шериф.
Вода лилась прямо на Керни и была холодна, как лед.
Он видел, как шериф Билли Хоумен и его заместитель Энди Читвуд отошли от края бассейна, потом он услышал щелчок, и свет погас Хоумен закричал:
— Не подскользнись, а то разобьешь черепушку!
Он засмеялся, но звук хлопнувшей двери оборвал смех. Щелкнул замок. Остался лишь шум льющейся воды Керни слышал, что есть люди, настолько гибкие, что могут со связанными за спиной руками как бы переступить через них, так, чтобы руки были впереди.
У него таких талантов не было. Вместо этого, поскольку плитка была уже скользкая, он осторожно встал на колени. Он не стал вставать на ноги, а пополз на коленях.
Керни поскользнулся и ударился левой щекой, чуть не сломав себе челюсть, но потом выпрямился и продолжал ползти.
Как только Хоумен узнает в СБ, что никакого агента Кевина Коула не существует, игра будет проиграна. Керни засмеялся. Она была уже проиграна. Его судьба была теперь только в руках Читвуда.
Он надеялся, что Линда успела скрыться, иначе они бы угрожали не ему, а ей, чтобы выудить из него информацию.
Читвуд, похоже, был готов лишиться своего прикрытия, пытаясь спасти ту женщину из «Патриотов», хотя наверняка ее все равно бы убили. Будет ли Читвуд рисковать из-за какого-то незнакомца? А фраза «Держитесь!» наверняка означала «Не скомпрометируйте меня».
Почему появились армейские вертолеты? Были ли это «Ударные отряды»? Или ФОСА, а может быть и Маковски имеют в своем распоряжении резервные армейские подразделения?
Это была загадка и, поскольку в ближайшие двенадцать часов ему нечего было делать, кроме как держать голову над водой, Керни мог попытаться решить ее.
На коленях он продолжал ползти к скользкому и крутому спуску между бассейном и прыжковой ямой. Вода казалась еще холоднее и глубже.
Глава двадцать четвертая
Они не смогли найти взломщика.
Преступников хватало, преступниками сейчас были чуть ли не каждый, насилие затопило страну.
Но профессионального взломщика они найти не могли.
— Если бы мы могли связаться с Антонио Скопалини, — безнадежно сказала Рози. — В свое время он нам очень помог.
Холден посмотрел на Рози. Он очень хорошо помнил Скопалини. Благодаря искусству Скопалини, а он был почти художником в своем деле, «Патриоты» получили первое конкретное доказательство связи ФОСА с международной торговлей наркотиками, которая финансировала «Фронт Освобождения Северной Америки».
— Этот парень хорошо управляется с сигнализациями, но там нет никакой сигнализации, — подчеркнул Стил. — Нам нужен интеллигентный коммандос, а не воришка. Кассета находится в маленьком тайнике в трубе камина. Мистер Серилья сам изготовил этот тайник, все, что нужно сделать — это добраться до трубы и вытащить один из кирпичей.
Дэвид Холден заметил, что все смотрят на него. Он закурил.
— В «осназе» меня многому научили: как проникнуть в помещение, выйти незамеченным и так далее. Они меня научили также тому, что человек должен осознавать свои возможности и, когда требуется, не полагаться на себя, но привлекать специалиста. Если мы никого не найдем, я попробую сам, потому что у нас не остается выбора. У нас уже почти нет времени, поэтому, похоже, мне придется заняться этим самому. Если говорить о технической стороне, то Маковски и Таунс хотят, чтобы мы проникли в дом Серильи и вытащили кассету, потому что они не смогли найти ее сами. Поэтому мы не сможем узнать, установили они всю эту электронную начинку или нет, пока не будет уже поздно. И нам придется просто прорываться из дома Серильи. Таунс наверняка поднимет на ноги всех своих людей. Здесь речь идет не о перестрелке, а о войне. Нет никакого смысла рисковать жизнью, чтобы потом отдать пленку Маковски. Черт, я не знаю, что делать!
— Мы даже не сможем передать информацию, которую оставил мой тесть, в газеты и на радио, — продолжал Холден, — потому что они, естественно, не захотят сообщить публике, что любовница Маковски связана с главным мафиози в Советском Союзе, а через него с коррумпированной верхушкой КГБ. И что та же самая женщина — это курьер между Маковски и ФОСА. Это звучит как шпионский роман. Большинство газет и радиотелестанций на стороне Маковски. Они могут называть его излишне жестким, но не диктатором и не предателем.
— Итак, — сказала Рози, подводя итог, — мы бессильны до тех пор, пока нам в руки не попадет кассета Серильи, и мы не сможем ее передать по телевидению, чтобы люди посмотрели ее сами.
— Это значит, что мы там же, где и начинали, — невесело сказал Раннингдир. — Нам нужен кто-то, кто сможет забраться в дом и выкрасть кассету.
Глава двадцать пятая
Джеффри Керни рассудил, что пока уровень воды низкий, единственное, что он может сделать, это поспать. Через несколько часов вода будет слишком высоко, и спать будет рискованно, к тому же ему понадобятся силы, чтобы бороться за свою жизнь, какой бы безвыходной не казалась ситуация.
Его разбудил щелчок открывшегося замка и быстрый хлопок двери. Он всматривался в темноту над краем бассейна. Луч фонарика пробежал по воде и остановился у него на лице. Керни зажмурился.
— Коул, — это был голос Читвуда.
— Я примерно там, где вы меня бросили.
— Послушайте, у меня всего несколько секунд. Мне жаль, что так получилось.
Керни сказал, напирая на свой нью-йоркский акцент:
— Это вы? Это вы чуть не прибили меня там, на свалке?
— Если бы не я, вас бы пристрелили.
— Может, это было бы и лучше.
— Послушайте. Я не знаю, смогу ли я вас вытащить отсюда, «Патриоты» передали мне сообщение. Большинству из них удалось скрыться. С вашей девушкой тоже все в порядке. Она убежала вместе с Марси. Клайд сказал мне, что вы какой-то секретный агент, и вы охотитесь за руководителем ФОСА. Его зовут Борзой. Дмитрий Борзой. Псевдоним — Джонсон. Сейчас он в Саванне, Джорджия, по крайней мере, там он лечился от каких-то ран.
— Вы уверены, что он человек номер один, этот Борзой-Джонсон?
— Даже если нет, то он знает, кто первый номер. Это точно.
— Вы сможете вытащить меня отсюда?
Керни говорил так, чтобы в голосе чувствовалась паника и страх.
— Это сложно. Весь бассейн окружен. Если я помогу вам, мы оба пропали.
Глупо было просить, но Керни все-таки, сказал:
— Дайте мне ключ.
— Нет, не могу. Но не падайте духом. Если я смогу вам помочь, я помогу. Мне пора идти.
— Прикройте кран.
— Не могу.
Фонарик погас.
— Мне нужно идти.
Дверь хлопнула, и щелкнул замок.
Он слышал плеск воды, которая лилась в бассейн. Вода доставала ему до щиколоток, но казалось, что с каждой секундой ее становится все больше.
Глава двадцать шестая
Они договорились о перелете в Вашингтон. «Патриоты» в Александрии, Вирджинии, которым Холден мог доверять — потому что Рози, Стил и его люди, и он сам уже работали с ними раньше — собирали как можно больше людей для штурма дома Рудольфа Серильи.
Они готовились к настоящему штурму, потому что Холден был уверен, что как только он возьмет в руки кассету, в ту же секунду в дом ворвутся все «ударники» Маковски, и это действительно будет маленькая война.
Примерно час нужен был небольшому самолету, в котором он, Рози Шеперд, Лютер Стил, Том Лефлер, Билл Раннингдир и Рэнди Блюменталь должны были лететь в Вирджинию, чтобы добраться до места.
Рози куда-то пропала, делая последние приготовления, и Холден тоже использовал последние минуты. Он разрядил и разобрал пистолеты и обоймы, тщательно вычистил их, дозарядил обоймы, проверил пружины. У него было два полуавтоматических «Магнума» сорок четвертого калибра, один ему привезла Рози из Перу, а второй он получил от Руфуса Барроуса, который умер у него на руках.
Рози понимала, почему он носит пистолет Руфуса Барроуса, а второй держит в запасе. Это было странно, но казалось что Руфус каким-то образом сам участвует в бою. Когда-нибудь, когда в Соединенные Штаты вернется покой, Руфус будет признан героем, ему, наверняка, поставят памятник, не просто как память о нем, но как символ мужества, самопожертвования и патриотизма в самом полном смысле слова.
Хотя было похоже на то, что Руфус Барроус напрасно пожертвовал собой. Зло побеждало. Но если эту кассету можно получить, пусть даже невероятно высокой ценой, и если с огромными усилиями записанную на ней информацию удастся передать народу, чтобы свалить проклятый режим Романа Маковски — это уже будет памятником.
Рози вошла в палатку. На ней были вытертые джинсы и черная футболка под полинялой черной курткой. Под мышкой у нее была маленькая плечевая кобура, где висел «смит-и-вессон». Она ничего не сказала, только улыбнулась и начала переодеваться. Расстегнула брюки, и Холден заметил, что «Кольт», который она обычно носила в сумочке, заткнут за пояс. Рози отложила пистолет и стащила с себя джинсы. Одев черные форменные брюки, в которых она всегда ходила на операции, женщина сказала как нечто само собой разумеющееся:
— Почему бы мне не пойти с тобой внутрь?
Холден точил нож и даже не взглянул на нее.
— Ты уже два раза спрашивала, и я тебе два раза объяснял. Ты должна быть снаружи и координировать контратаку против президентских сил, когда я буду выходить из дома. А если ничего не выйдет, то нет никакого смысла погибать нам обоим.
— Если ты умрешь, я тоже не хочу жить, — сказала она таким тоном, как будто говорила, который час.
Она отвернулась, застегивая молнию на брюках. Холден знал, что она сделала это не из скромности.
— Я люблю тебя и чувствую то же самое, и ты это знаешь. Но если мы умрем оба, организация распадется. А так они пойдут за тобой!
— Они идут за тобой, Дэвид.
— Они идут за мной, благодаря тебе и Руфусу. Но если я умру, ты опять станешь их вожаком. Ты сама в этом убедилась, когда Борзой держал меня в плену в Перу, а тот рейд на острове никто бы не провел лучше. Ни я, ни Руфус, никто. А если мы оба умрем сейчас, то это значит, что мы важнее чем то, ради чего мы рискуем жизнью все это время.
Не успев застегнуть брюки, Рози повернулась и бросилась к нему.
Он обнял ее, целуя в волосы…
Пар поднимался от ее дыхания и она плотнее застегнула куртку. Они добрались до аэродрома довольно быстро, никто не прятал оружия. И она и Дэвид открыто держали в руках свои М-16. У нее за спиной торчало дуло «Узи», того самого полуавтоматического «Узи», который дала ей Келли Мартинес, нож был засунут за ремень кобуры, которая висела под мышкой. У Дэвида в руке был «Магнум» Руфуса Барроуса.
— Рози.
— Что?
Она взглянула Дэвиду в лицо.
«Боже мой, а как он красив, — подумала она. — Темные глаза, вьющиеся волосы».
Пэтси Альфреди что-то кричала им.
— Пэтси говорит, что от Лема только что пришло со общение.
— Хорошо.
Дэвид помахал Биллу Раннингдиру, который должен был вести микроавтобус, и направился к командному пункту, а точнее к командной палатке.
Они вошли. В палатке было тепло, и Рози расстегнула куртку. Пэтси взяла со стола пару наушников.
— Митч только что передал это по телефону. Это сообщение от группы Дэна в Северной Каролине. Точнее, от его дочери, Марси.
— Она заместитель Дэна, правда? — перебил Дэвид, глядя на Рози.
— Да, и, по-моему, неплохой заместитель. Но я слышала, что она слишком невыдержанная. Мне рассказывали, что один раз ее чуть не повесили.
Рози взглянула на Пэтси.
— Что ей нужно?
— У нее личное сообщение для Дэвида. Я его зашифровала. Наверное, не стоило.
Пэтси пожала плечами и отдала Дэвиду шифровку. Дэвид посмотрел на Рози и начал читать вслух.
«Дэвид, я надеюсь, вы меня помните. Меня зовут Линда Эффингем. Мы встречались на вашей свадьбе с Элизабет. Мы с ней были самыми близкими подружками в школе: две богатые девчонки, которые считали, что они самые хорошенькие. Элизабет прекратила ходить на вечеринки и вышла замуж по любви. Будь я умнее, я бы нашла себе мужчину и сделала бы то же самое. Я со многими встречалась, но у нас никогда не было так, как у вас с Элизабет. Мы дружили с Элизабет все эти годы, но я слишком поздно узнала о ее смерти и не попала на похороны. Я подумала, что если я позвоню вам или приеду, — это напомнит вам то, что вы хотите забыть. Хотя сейчас я понимаю, что если любишь кого-то, то вовсе не хочешь его забыть.
С тех пор, как Элизабет умерла, я следила за вашей карьерой. Я никогда не занималась политикой. Мне нужна ваша помощь. Я встретила человека, которого зовут Джеффри Керни, хотя у него масса других имен. Он — агент британской разведки, такой, как их описывают в книжках, честное слово. Он приехал, чтобы драться с ФОСА, совсем, как вы. Я люблю его. Его захватили ФОСА или «ударники». И я знаю, где его держат. Но никто не хочет рисковать и попытаться спасти его. Я бы пошла сама, хотя я не специалист по оружию, захватам и всем этим вещам. Но Дэн не отпускает меня. Ради Элизабет, чтобы я могла получить то, что было у вас с ней, хотя бы ненадолго, пожалуйста, помогите мне. Нужно торопиться. Они скоро убьют его, я это знаю. Пожалуйста, Дэвид! Мне больше не к кому обратиться».
Дэвид оторвал взгляд от шифровки и улыбнулся.
— Целое письмо. Да.
— Как ее зовут? — спросила Рози Шеперд.
— Линда Эффингем.
— Ты поможешь ей? — спросила Рози.
— Я помню ее. Хорошенькая девушка. Может смеяться по любому поводу. Элизабет говорила о ней каждый год, когда мы получали от нее рождественские поздравления. Правда, она никогда не завидовала Линде. Хотя у нее были дорогие машины, дорогая одежда. А мы перебивались, чем Бог пошлет.
Дэвид засунул руку в карман Рози и вытащил сигареты и зажигалку.
— Элизабет не говорила о том, как живет Линда, потому что любила меня таким, каким я был. Но иногда, когда нам было действительно тяжело, она отыскивала в ящике письменного стола, где мы хранили старые бумаги, письма и открытки от Линды. Она читала, где Линда побывала и с кем виделась.
Дэвид закурил сигарету и выдохнул дым.
— Я никогда не говорил Элизабет, что видел, как она снова и снова перечитывает эти письма. Да, я помогу ей. Но здесь и для нас есть польза. Раз этот парень действительно какой-то суперагент, то он и будет нашим взломщиком, если мы доставим его к Линде живым.
Рози Шеперд прикурила и только покачала головой.
Дэвид был просто замечательный человек.
Глава двадцать седьмая
— Мой отец не придет. Он сказал, что надо быть психом, чтобы даже думать об этом. Люди, которые будут работать, чтобы вытащить этого англичанина, это люди Клайда из Харрингтона.
Дэвид Холден уже слышал это имя.
— Это Клайд Бернс? Да?
— Вы знаете его? — спросила Марси Девон.
— Слышал о нем. Он хороший руководитель, как я это понимаю. Чем-то похож на вашего отца. Почему вы хотите помочь этому парню Керни, а ваш отец не хочет?
— Дело не в этом. Мой отец помог бы ему, но у нас нет людей. У Клайда людей тоже совсем мало, у них были очень большие потери, когда прилетели эти чертовы армейские вертолеты. Но у меня нет выбора. Этот английский парень — черт, он говорил, что он канадец, а потом оказалось, что он из Невады — так вот, этот парень спас мою задницу, когда эти твари хотели подвесить меня на дереве.
Дэвид Холден спросил ее:
— Как он в деле? Вы же с отцом видели?
— Я знаю, что вы имеете в виду. Настоящий спец! Даже не знаю, как они взяли его живым.
Холден кивнул.
— Где Линда?
— В машине. Я подумала, там она будет в безопасности.
Дэвид Холден кивнул и через поле направился к серой в сумерках массе, в которой скоро узнал «Шевроле». Честер Литл, который посадил самолет на это поле, менял на своем грузовом самолетике колесо. Они прокололи его при посадке. Но Честер Литл был хороший пилот и, кроме толчка, ничего серьезного не случилось. Раннингдир, Лефлер и Блюменталь помогали ему.
В салоне зажегся тусклый свет, когда Линда открыла дверь, чтобы выйти из машины. Даже при неярком свете заходящего солнца он увидел, что она сильно изменилась. Никаких костюмов от Кардена или сшитых на заказ платьев. Джинсы, рубашка, волосы причесаны, но без укладки. В отличие от Элизабет, время тронуло ее. Но, увидя ее, Дэвид Холден чуть не заплакал. Он обнял Линду, поцеловал в щеку и долго не отпускал.
— Я приехал, как только получил сообщение.
— Дэвид!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Он повернул кран, и вода потекла в бассейн, шериф сказал:
— Яма наполняется за двенадцать часов. Глубина бассейна семь футов, мистер Кервин Коул. С наручниками вы не сможете долго плавать, так же как не сможете выйти из воды. Вы смогли бы держаться на воде лицом вниз, но так неудобно дышать. Лестницы нет, и выбраться из бассейна вы не сможете. Так что если вы не агент Службы безопасности, то у вас две возможности: утонуть или рассказать мне, кто вы на самом деле, после чего я вас пристрелю. По крайней мере, это гораздо быстрее. Читвуд!
— Да, шериф.
— Открой чертов кран полностью, потом выключи свет и закрой дверь, вдруг он какой-нибудь ниндзя. Пойдем пообедаем, а потом, может быть, послушаем рассказ мистера Кевина.
— Да, шериф.
Вода лилась прямо на Керни и была холодна, как лед.
Он видел, как шериф Билли Хоумен и его заместитель Энди Читвуд отошли от края бассейна, потом он услышал щелчок, и свет погас Хоумен закричал:
— Не подскользнись, а то разобьешь черепушку!
Он засмеялся, но звук хлопнувшей двери оборвал смех. Щелкнул замок. Остался лишь шум льющейся воды Керни слышал, что есть люди, настолько гибкие, что могут со связанными за спиной руками как бы переступить через них, так, чтобы руки были впереди.
У него таких талантов не было. Вместо этого, поскольку плитка была уже скользкая, он осторожно встал на колени. Он не стал вставать на ноги, а пополз на коленях.
Керни поскользнулся и ударился левой щекой, чуть не сломав себе челюсть, но потом выпрямился и продолжал ползти.
Как только Хоумен узнает в СБ, что никакого агента Кевина Коула не существует, игра будет проиграна. Керни засмеялся. Она была уже проиграна. Его судьба была теперь только в руках Читвуда.
Он надеялся, что Линда успела скрыться, иначе они бы угрожали не ему, а ей, чтобы выудить из него информацию.
Читвуд, похоже, был готов лишиться своего прикрытия, пытаясь спасти ту женщину из «Патриотов», хотя наверняка ее все равно бы убили. Будет ли Читвуд рисковать из-за какого-то незнакомца? А фраза «Держитесь!» наверняка означала «Не скомпрометируйте меня».
Почему появились армейские вертолеты? Были ли это «Ударные отряды»? Или ФОСА, а может быть и Маковски имеют в своем распоряжении резервные армейские подразделения?
Это была загадка и, поскольку в ближайшие двенадцать часов ему нечего было делать, кроме как держать голову над водой, Керни мог попытаться решить ее.
На коленях он продолжал ползти к скользкому и крутому спуску между бассейном и прыжковой ямой. Вода казалась еще холоднее и глубже.
Глава двадцать четвертая
Они не смогли найти взломщика.
Преступников хватало, преступниками сейчас были чуть ли не каждый, насилие затопило страну.
Но профессионального взломщика они найти не могли.
— Если бы мы могли связаться с Антонио Скопалини, — безнадежно сказала Рози. — В свое время он нам очень помог.
Холден посмотрел на Рози. Он очень хорошо помнил Скопалини. Благодаря искусству Скопалини, а он был почти художником в своем деле, «Патриоты» получили первое конкретное доказательство связи ФОСА с международной торговлей наркотиками, которая финансировала «Фронт Освобождения Северной Америки».
— Этот парень хорошо управляется с сигнализациями, но там нет никакой сигнализации, — подчеркнул Стил. — Нам нужен интеллигентный коммандос, а не воришка. Кассета находится в маленьком тайнике в трубе камина. Мистер Серилья сам изготовил этот тайник, все, что нужно сделать — это добраться до трубы и вытащить один из кирпичей.
Дэвид Холден заметил, что все смотрят на него. Он закурил.
— В «осназе» меня многому научили: как проникнуть в помещение, выйти незамеченным и так далее. Они меня научили также тому, что человек должен осознавать свои возможности и, когда требуется, не полагаться на себя, но привлекать специалиста. Если мы никого не найдем, я попробую сам, потому что у нас не остается выбора. У нас уже почти нет времени, поэтому, похоже, мне придется заняться этим самому. Если говорить о технической стороне, то Маковски и Таунс хотят, чтобы мы проникли в дом Серильи и вытащили кассету, потому что они не смогли найти ее сами. Поэтому мы не сможем узнать, установили они всю эту электронную начинку или нет, пока не будет уже поздно. И нам придется просто прорываться из дома Серильи. Таунс наверняка поднимет на ноги всех своих людей. Здесь речь идет не о перестрелке, а о войне. Нет никакого смысла рисковать жизнью, чтобы потом отдать пленку Маковски. Черт, я не знаю, что делать!
— Мы даже не сможем передать информацию, которую оставил мой тесть, в газеты и на радио, — продолжал Холден, — потому что они, естественно, не захотят сообщить публике, что любовница Маковски связана с главным мафиози в Советском Союзе, а через него с коррумпированной верхушкой КГБ. И что та же самая женщина — это курьер между Маковски и ФОСА. Это звучит как шпионский роман. Большинство газет и радиотелестанций на стороне Маковски. Они могут называть его излишне жестким, но не диктатором и не предателем.
— Итак, — сказала Рози, подводя итог, — мы бессильны до тех пор, пока нам в руки не попадет кассета Серильи, и мы не сможем ее передать по телевидению, чтобы люди посмотрели ее сами.
— Это значит, что мы там же, где и начинали, — невесело сказал Раннингдир. — Нам нужен кто-то, кто сможет забраться в дом и выкрасть кассету.
Глава двадцать пятая
Джеффри Керни рассудил, что пока уровень воды низкий, единственное, что он может сделать, это поспать. Через несколько часов вода будет слишком высоко, и спать будет рискованно, к тому же ему понадобятся силы, чтобы бороться за свою жизнь, какой бы безвыходной не казалась ситуация.
Его разбудил щелчок открывшегося замка и быстрый хлопок двери. Он всматривался в темноту над краем бассейна. Луч фонарика пробежал по воде и остановился у него на лице. Керни зажмурился.
— Коул, — это был голос Читвуда.
— Я примерно там, где вы меня бросили.
— Послушайте, у меня всего несколько секунд. Мне жаль, что так получилось.
Керни сказал, напирая на свой нью-йоркский акцент:
— Это вы? Это вы чуть не прибили меня там, на свалке?
— Если бы не я, вас бы пристрелили.
— Может, это было бы и лучше.
— Послушайте. Я не знаю, смогу ли я вас вытащить отсюда, «Патриоты» передали мне сообщение. Большинству из них удалось скрыться. С вашей девушкой тоже все в порядке. Она убежала вместе с Марси. Клайд сказал мне, что вы какой-то секретный агент, и вы охотитесь за руководителем ФОСА. Его зовут Борзой. Дмитрий Борзой. Псевдоним — Джонсон. Сейчас он в Саванне, Джорджия, по крайней мере, там он лечился от каких-то ран.
— Вы уверены, что он человек номер один, этот Борзой-Джонсон?
— Даже если нет, то он знает, кто первый номер. Это точно.
— Вы сможете вытащить меня отсюда?
Керни говорил так, чтобы в голосе чувствовалась паника и страх.
— Это сложно. Весь бассейн окружен. Если я помогу вам, мы оба пропали.
Глупо было просить, но Керни все-таки, сказал:
— Дайте мне ключ.
— Нет, не могу. Но не падайте духом. Если я смогу вам помочь, я помогу. Мне пора идти.
— Прикройте кран.
— Не могу.
Фонарик погас.
— Мне нужно идти.
Дверь хлопнула, и щелкнул замок.
Он слышал плеск воды, которая лилась в бассейн. Вода доставала ему до щиколоток, но казалось, что с каждой секундой ее становится все больше.
Глава двадцать шестая
Они договорились о перелете в Вашингтон. «Патриоты» в Александрии, Вирджинии, которым Холден мог доверять — потому что Рози, Стил и его люди, и он сам уже работали с ними раньше — собирали как можно больше людей для штурма дома Рудольфа Серильи.
Они готовились к настоящему штурму, потому что Холден был уверен, что как только он возьмет в руки кассету, в ту же секунду в дом ворвутся все «ударники» Маковски, и это действительно будет маленькая война.
Примерно час нужен был небольшому самолету, в котором он, Рози Шеперд, Лютер Стил, Том Лефлер, Билл Раннингдир и Рэнди Блюменталь должны были лететь в Вирджинию, чтобы добраться до места.
Рози куда-то пропала, делая последние приготовления, и Холден тоже использовал последние минуты. Он разрядил и разобрал пистолеты и обоймы, тщательно вычистил их, дозарядил обоймы, проверил пружины. У него было два полуавтоматических «Магнума» сорок четвертого калибра, один ему привезла Рози из Перу, а второй он получил от Руфуса Барроуса, который умер у него на руках.
Рози понимала, почему он носит пистолет Руфуса Барроуса, а второй держит в запасе. Это было странно, но казалось что Руфус каким-то образом сам участвует в бою. Когда-нибудь, когда в Соединенные Штаты вернется покой, Руфус будет признан героем, ему, наверняка, поставят памятник, не просто как память о нем, но как символ мужества, самопожертвования и патриотизма в самом полном смысле слова.
Хотя было похоже на то, что Руфус Барроус напрасно пожертвовал собой. Зло побеждало. Но если эту кассету можно получить, пусть даже невероятно высокой ценой, и если с огромными усилиями записанную на ней информацию удастся передать народу, чтобы свалить проклятый режим Романа Маковски — это уже будет памятником.
Рози вошла в палатку. На ней были вытертые джинсы и черная футболка под полинялой черной курткой. Под мышкой у нее была маленькая плечевая кобура, где висел «смит-и-вессон». Она ничего не сказала, только улыбнулась и начала переодеваться. Расстегнула брюки, и Холден заметил, что «Кольт», который она обычно носила в сумочке, заткнут за пояс. Рози отложила пистолет и стащила с себя джинсы. Одев черные форменные брюки, в которых она всегда ходила на операции, женщина сказала как нечто само собой разумеющееся:
— Почему бы мне не пойти с тобой внутрь?
Холден точил нож и даже не взглянул на нее.
— Ты уже два раза спрашивала, и я тебе два раза объяснял. Ты должна быть снаружи и координировать контратаку против президентских сил, когда я буду выходить из дома. А если ничего не выйдет, то нет никакого смысла погибать нам обоим.
— Если ты умрешь, я тоже не хочу жить, — сказала она таким тоном, как будто говорила, который час.
Она отвернулась, застегивая молнию на брюках. Холден знал, что она сделала это не из скромности.
— Я люблю тебя и чувствую то же самое, и ты это знаешь. Но если мы умрем оба, организация распадется. А так они пойдут за тобой!
— Они идут за тобой, Дэвид.
— Они идут за мной, благодаря тебе и Руфусу. Но если я умру, ты опять станешь их вожаком. Ты сама в этом убедилась, когда Борзой держал меня в плену в Перу, а тот рейд на острове никто бы не провел лучше. Ни я, ни Руфус, никто. А если мы оба умрем сейчас, то это значит, что мы важнее чем то, ради чего мы рискуем жизнью все это время.
Не успев застегнуть брюки, Рози повернулась и бросилась к нему.
Он обнял ее, целуя в волосы…
Пар поднимался от ее дыхания и она плотнее застегнула куртку. Они добрались до аэродрома довольно быстро, никто не прятал оружия. И она и Дэвид открыто держали в руках свои М-16. У нее за спиной торчало дуло «Узи», того самого полуавтоматического «Узи», который дала ей Келли Мартинес, нож был засунут за ремень кобуры, которая висела под мышкой. У Дэвида в руке был «Магнум» Руфуса Барроуса.
— Рози.
— Что?
Она взглянула Дэвиду в лицо.
«Боже мой, а как он красив, — подумала она. — Темные глаза, вьющиеся волосы».
Пэтси Альфреди что-то кричала им.
— Пэтси говорит, что от Лема только что пришло со общение.
— Хорошо.
Дэвид помахал Биллу Раннингдиру, который должен был вести микроавтобус, и направился к командному пункту, а точнее к командной палатке.
Они вошли. В палатке было тепло, и Рози расстегнула куртку. Пэтси взяла со стола пару наушников.
— Митч только что передал это по телефону. Это сообщение от группы Дэна в Северной Каролине. Точнее, от его дочери, Марси.
— Она заместитель Дэна, правда? — перебил Дэвид, глядя на Рози.
— Да, и, по-моему, неплохой заместитель. Но я слышала, что она слишком невыдержанная. Мне рассказывали, что один раз ее чуть не повесили.
Рози взглянула на Пэтси.
— Что ей нужно?
— У нее личное сообщение для Дэвида. Я его зашифровала. Наверное, не стоило.
Пэтси пожала плечами и отдала Дэвиду шифровку. Дэвид посмотрел на Рози и начал читать вслух.
«Дэвид, я надеюсь, вы меня помните. Меня зовут Линда Эффингем. Мы встречались на вашей свадьбе с Элизабет. Мы с ней были самыми близкими подружками в школе: две богатые девчонки, которые считали, что они самые хорошенькие. Элизабет прекратила ходить на вечеринки и вышла замуж по любви. Будь я умнее, я бы нашла себе мужчину и сделала бы то же самое. Я со многими встречалась, но у нас никогда не было так, как у вас с Элизабет. Мы дружили с Элизабет все эти годы, но я слишком поздно узнала о ее смерти и не попала на похороны. Я подумала, что если я позвоню вам или приеду, — это напомнит вам то, что вы хотите забыть. Хотя сейчас я понимаю, что если любишь кого-то, то вовсе не хочешь его забыть.
С тех пор, как Элизабет умерла, я следила за вашей карьерой. Я никогда не занималась политикой. Мне нужна ваша помощь. Я встретила человека, которого зовут Джеффри Керни, хотя у него масса других имен. Он — агент британской разведки, такой, как их описывают в книжках, честное слово. Он приехал, чтобы драться с ФОСА, совсем, как вы. Я люблю его. Его захватили ФОСА или «ударники». И я знаю, где его держат. Но никто не хочет рисковать и попытаться спасти его. Я бы пошла сама, хотя я не специалист по оружию, захватам и всем этим вещам. Но Дэн не отпускает меня. Ради Элизабет, чтобы я могла получить то, что было у вас с ней, хотя бы ненадолго, пожалуйста, помогите мне. Нужно торопиться. Они скоро убьют его, я это знаю. Пожалуйста, Дэвид! Мне больше не к кому обратиться».
Дэвид оторвал взгляд от шифровки и улыбнулся.
— Целое письмо. Да.
— Как ее зовут? — спросила Рози Шеперд.
— Линда Эффингем.
— Ты поможешь ей? — спросила Рози.
— Я помню ее. Хорошенькая девушка. Может смеяться по любому поводу. Элизабет говорила о ней каждый год, когда мы получали от нее рождественские поздравления. Правда, она никогда не завидовала Линде. Хотя у нее были дорогие машины, дорогая одежда. А мы перебивались, чем Бог пошлет.
Дэвид засунул руку в карман Рози и вытащил сигареты и зажигалку.
— Элизабет не говорила о том, как живет Линда, потому что любила меня таким, каким я был. Но иногда, когда нам было действительно тяжело, она отыскивала в ящике письменного стола, где мы хранили старые бумаги, письма и открытки от Линды. Она читала, где Линда побывала и с кем виделась.
Дэвид закурил сигарету и выдохнул дым.
— Я никогда не говорил Элизабет, что видел, как она снова и снова перечитывает эти письма. Да, я помогу ей. Но здесь и для нас есть польза. Раз этот парень действительно какой-то суперагент, то он и будет нашим взломщиком, если мы доставим его к Линде живым.
Рози Шеперд прикурила и только покачала головой.
Дэвид был просто замечательный человек.
Глава двадцать седьмая
— Мой отец не придет. Он сказал, что надо быть психом, чтобы даже думать об этом. Люди, которые будут работать, чтобы вытащить этого англичанина, это люди Клайда из Харрингтона.
Дэвид Холден уже слышал это имя.
— Это Клайд Бернс? Да?
— Вы знаете его? — спросила Марси Девон.
— Слышал о нем. Он хороший руководитель, как я это понимаю. Чем-то похож на вашего отца. Почему вы хотите помочь этому парню Керни, а ваш отец не хочет?
— Дело не в этом. Мой отец помог бы ему, но у нас нет людей. У Клайда людей тоже совсем мало, у них были очень большие потери, когда прилетели эти чертовы армейские вертолеты. Но у меня нет выбора. Этот английский парень — черт, он говорил, что он канадец, а потом оказалось, что он из Невады — так вот, этот парень спас мою задницу, когда эти твари хотели подвесить меня на дереве.
Дэвид Холден спросил ее:
— Как он в деле? Вы же с отцом видели?
— Я знаю, что вы имеете в виду. Настоящий спец! Даже не знаю, как они взяли его живым.
Холден кивнул.
— Где Линда?
— В машине. Я подумала, там она будет в безопасности.
Дэвид Холден кивнул и через поле направился к серой в сумерках массе, в которой скоро узнал «Шевроле». Честер Литл, который посадил самолет на это поле, менял на своем грузовом самолетике колесо. Они прокололи его при посадке. Но Честер Литл был хороший пилот и, кроме толчка, ничего серьезного не случилось. Раннингдир, Лефлер и Блюменталь помогали ему.
В салоне зажегся тусклый свет, когда Линда открыла дверь, чтобы выйти из машины. Даже при неярком свете заходящего солнца он увидел, что она сильно изменилась. Никаких костюмов от Кардена или сшитых на заказ платьев. Джинсы, рубашка, волосы причесаны, но без укладки. В отличие от Элизабет, время тронуло ее. Но, увидя ее, Дэвид Холден чуть не заплакал. Он обнял Линду, поцеловал в щеку и долго не отпускал.
— Я приехал, как только получил сообщение.
— Дэвид!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15