Расходы на такой нероновский разврат французского толка обошлись государству в три миллиона.
19. Пусть не думают, что я здесь себе противоречу и, сказав, что мы не имеем никакого права присваивать женщину, я, дескать, опровергаю этот принцип, говоря теперь, что мы имеем право её принуждать. Я повторяю, что речь идёт лишь о наслаждении, а не о собственности: у меня нет никакого права на обладание ручьём, встречающимся на дороге, но я имею право на его использование - я могу утолить свою жажду его прозрачной водой. Точно так же я не имею права собственности на ту или иную женщину, но у меня есть безапелляционное право насладиться ею. У меня есть право принудить её к наслаждению, если она отказывает мне под тем или иным предлогом.
20. Вавилонянки едва дожидались семилетнего возраста, чтобы расстаться со своей девственностью в храме Венеры. Первая дрожь вожделения - это зов Природы, указывающий девочке, что пришла пора для разврата, и она должна немедленно тому зову внять, поскольку сопротивление будет надругательством над законом Природы.
21. Женщины даже не подозревают, до какой степени сладострастие украшает их.
Сравните двух женщин, примерно схожих возрастом и красотой, одна из которых живёт в воздержании, а другая - в разврате. Будет бросаться в глаза, насколько последняя превосходит ту успехом и свежестью. Всякое насилие над Природой истощает больше, чем злоупотребление наслаждениями. Всем известно, что женщина расцветает от половой жизни.
22. Тот же мыслитель предлагал, чтобы жених и невеста перед свадьбой посмотрели друг на друга обнажёнными. Сколько браков расстроилось бы, существуй такой закон! Согласитесь, что противоположное подобно коту в мешке.
23. Нравственные сочинения. О любви.
24. Надо надеяться, что народ откажется от этих самых бесполезных расходов всякий, кто родился без качеств, необходимых, чтобы когда-то стать полезным республике, не имеет права на существование, и самым лучшим для всех будет лишить его жизни сразу после рождения.
25. Салический закон наказывал за убийство лишь наложением простого штрафа.
Поскольку виновный легко мог найти уловки, чтобы не платить штраф, Хильдебер, король Остразии, указом, изданным в Кёльне, постановил смертную казнь не за убийство, а за уклонение от штрафа, который убийца обязан заплатить. Древнегерманский закон тоже наказывал за убийство только лишь штрафом, размеры которого зависели от личности убитого. Убийство священника обходилось исключительно дорого: для убийцы изготовляли свинцовую тунику по его росту, и он был обязан отдать столько золота, сколько весила эта туника. В случае неоплаты, убийца и его семья становились рабами Церкви.
26. Вспомните, что только подлый Дюмурье предложил объявить войну соседям.
27. Комос - Греческий бог пиршеств. (прим. перев).
28. Бедность французского языка вынуждает нас употреблять слова, которые наше счастливое государство осуждает, имея на то все основания. Надеемся, что наши просвещённые читатели поймут нас и не будут смешивать бессмысленный политический деспотизм со сладострастным деспотизмом страстей разврата.
29. Плеть из девяти ремней. (прим. перев).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
19. Пусть не думают, что я здесь себе противоречу и, сказав, что мы не имеем никакого права присваивать женщину, я, дескать, опровергаю этот принцип, говоря теперь, что мы имеем право её принуждать. Я повторяю, что речь идёт лишь о наслаждении, а не о собственности: у меня нет никакого права на обладание ручьём, встречающимся на дороге, но я имею право на его использование - я могу утолить свою жажду его прозрачной водой. Точно так же я не имею права собственности на ту или иную женщину, но у меня есть безапелляционное право насладиться ею. У меня есть право принудить её к наслаждению, если она отказывает мне под тем или иным предлогом.
20. Вавилонянки едва дожидались семилетнего возраста, чтобы расстаться со своей девственностью в храме Венеры. Первая дрожь вожделения - это зов Природы, указывающий девочке, что пришла пора для разврата, и она должна немедленно тому зову внять, поскольку сопротивление будет надругательством над законом Природы.
21. Женщины даже не подозревают, до какой степени сладострастие украшает их.
Сравните двух женщин, примерно схожих возрастом и красотой, одна из которых живёт в воздержании, а другая - в разврате. Будет бросаться в глаза, насколько последняя превосходит ту успехом и свежестью. Всякое насилие над Природой истощает больше, чем злоупотребление наслаждениями. Всем известно, что женщина расцветает от половой жизни.
22. Тот же мыслитель предлагал, чтобы жених и невеста перед свадьбой посмотрели друг на друга обнажёнными. Сколько браков расстроилось бы, существуй такой закон! Согласитесь, что противоположное подобно коту в мешке.
23. Нравственные сочинения. О любви.
24. Надо надеяться, что народ откажется от этих самых бесполезных расходов всякий, кто родился без качеств, необходимых, чтобы когда-то стать полезным республике, не имеет права на существование, и самым лучшим для всех будет лишить его жизни сразу после рождения.
25. Салический закон наказывал за убийство лишь наложением простого штрафа.
Поскольку виновный легко мог найти уловки, чтобы не платить штраф, Хильдебер, король Остразии, указом, изданным в Кёльне, постановил смертную казнь не за убийство, а за уклонение от штрафа, который убийца обязан заплатить. Древнегерманский закон тоже наказывал за убийство только лишь штрафом, размеры которого зависели от личности убитого. Убийство священника обходилось исключительно дорого: для убийцы изготовляли свинцовую тунику по его росту, и он был обязан отдать столько золота, сколько весила эта туника. В случае неоплаты, убийца и его семья становились рабами Церкви.
26. Вспомните, что только подлый Дюмурье предложил объявить войну соседям.
27. Комос - Греческий бог пиршеств. (прим. перев).
28. Бедность французского языка вынуждает нас употреблять слова, которые наше счастливое государство осуждает, имея на то все основания. Надеемся, что наши просвещённые читатели поймут нас и не будут смешивать бессмысленный политический деспотизм со сладострастным деспотизмом страстей разврата.
29. Плеть из девяти ремней. (прим. перев).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23