Наконец консультант шевельнул педипальпами.
— Вот это… — он еще раз провел одной педипальпой поверх другой, — жест молчаливого согласия. Не мог бы кто-то из вас, — обратился он к ученым, — проводить меня к интеркому?
Редер понаблюдал, как он уходит, затем повернулся к своему отряду.
— Думаю, неплохо было бы взять на вооружение эту страницу из повианского учебника и неподвижно застывать всякий раз, как мы будем в чем-то сомневаться.
— Отличная мысль, — с серьезной миной согласилась Люрман. — Мне бы очень не хотелось случайно потереть себе нос, а потом узнать, что я объявила войну.
Люди заверили повианских ученых, что очень желают ответить на все вопросы, на какие только будут способны, а также что допустят любой осмотр, который не потребует отбора проб их телесных жидкостей. Затем каждый из них сделал выдох в специальный контейнер после того, как Трюдо предупредила их о том, что туда, вместе с превосходными образчиками микробов по меньшей мере четырех планет, попадет часть их ДНК. Однако они отказались сдать пробы своих волос, которые просто заворожили повиан. Редер сказал научным сотрудникам, что это можно будет сделать не раньше, чем между людьми и повианами будет заключено какое-то соглашение.
Они сумели доказать ученым, что их простое присутствие не станет ядовитым для королевы, а затем оставили пытливых повиан с нетерпением ожидать будущих проб крови и тканей.
Наконец то же самое транспортное средство повезло их на аудиенцию во дворец.
Даже для человеческого глаза дворец находился в целом мире от грубой простоты лабораторного комплекса. Крыша в целом напоминала тент, как в космопорту, но здесь этот тент сиял снежной белизной под солнечным светом. Дворец был примерно той же высоты, что и лабораторное здание, но явно имел меньше этажей. По всему фасаду располагались окна, обрамленные паутиной, которая радовала глаз своей геометрически точной структурой. Главный дверной проход оказался очень высок, метров пяти, и так широк, что туда запросто могла пройти шеренга из десяти повиан.
— Есть здесь хотя бы одна дверь? — поинтересовался Марк Ли, историк.
— Нет, — ответил Coy-бес. — Мы используем силовые поля. В конце концов, все, что нам требуется не пускать внутрь, это непогоду и вредителей.
— Какие именно вредители вам досаждают? — спросила Сара.
— Небольшие всеядные животные, мелкие насекомые и тому подобное. А у вас нет с ними проблем?
— Есть, — сказал Редер. — Но мы предпочитаем использовать непроницаемые материалы, чтобы не пускать их внутрь. Таким образом мы бережем энергию.
— Но эти «непроницаемые материалы» становятся бесполезны, когда вы сами выходите из здания и отталкиваете их в сторону. Разве не так?
— Да, это недостаток, — признал Редер.
— Что же до сбережения энергии, то энергия для нас не проблема. А ваш источник энергии так слаб? — Голова Соу-беса наклонилась вперед, а подбородок втянулся. — Это положение указывает на скептицизм, — пояснил консультант.
— У нас есть превосходные источники энергии, — заверил его Редер. — Однако многие наши граждане считают, что они опасны и что их следует держать подальше от крупных населенных центров. Это нас ограничивает.
. — У нас не было ни одной аварии на источнике энергии примерно с тех пор, как мы открыли прыжок, — сказал Соу-бес. — Возможно, это станет одной из тем, которые вы захотите обсудить, когда наши народы будут договариваться о торговле.
Питер кивнул, и инструктор откликнулся на этот жест движением своей головы.
— У нас есть немного времени, прежде чем дама сможет нас принять, — сказал Соу-бес. — Давайте пройдем на балкон и осмотрим город. Если у вас возникнут вопросы, я буду рад на них ответить.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и повел их вдоль фасада здания к его еще более длинной боковой стороне. Там выяснилось, что дворец построен на краю пропасти, и земля с того бока уходила вниз крутым трехсотметровым обрывом. Внизу лежал город Бржом, громадный комплекс соединенных между собой тоннелей и зданий, чью основу составляли порой непрозрачные ткани из паутины преимущественно голубого оттенка. Между зданиями располагались сады, украшенные роскошными цветочными клумбами и довольно колючими на вид деревьями — не иначе, каким-то древовидными кактусами.
«Если вкратце, — подумал Редер, — то все это капитально… другое. Чуждое. Хотя было бы удивительно, если бы повиане в точности следовали неовикторианской архитектуре».
Жители Бржома многими тысячами передвигались внизу, переходили мосты, причем зачастую вниз головой, пробирались по крышам и сновали по улицам. Услышав шумное дыхание Бартера, Редер от всей души понадеялся, что лингвист все же не потеряет контроль над собой.
Но как раз в этот момент откуда-то сверху с чем-то вроде шипящего йодля спрыгнул молодой повианин, проносясь в считанных сантиметрах от них. Даже Соу-бес вздрогнул. Бартер же дико завопил.
Повернув голову вбок, Редер пробормотал:
— Послушайте, мистер Бартер, вам следует держать себя в руках. Прямо сейчас вы нам нужны, а ваши вопли делу не помогают. Мы от них только глохнем.
Повернувшись обратно, он увидел, что Соу-бес с вопросительным наклоном головы внимательно на него смотрит.
— Нашего лингвиста, — стал объяснять коммандер, — с которым вы уже общались, поразило появление… — Редер махнул рукой в ту сторону, куда исчез молодой повианин.
— Меня оно тоже поразило, — признался учитель. — Но я не стал бы укорять молодых за то, что у них такой избыток энергии. Когда-то я и сам так прыгал. — Он щелкнул хвостом.
Сдерживая улыбку, Редер кивнул.
— Я очень надеялся, — продолжил Соу-бес, — лично встретиться с Роланом Бартером. Почему он не прибыл?
«Вот вопрос на засыпку, — подумал Питер. — Как ответить на него честно, не нанося оскорбления?»
— Мистер Бартер решил, что сможет оказать нам большую помощь, находясь на корабле, где у него есть доступ ко всем его записям относительно вашего языка, — вмешалась Сара. — Он автоматически будет узнавать о всех наших затруднениях и сразу же передавать нам необходимую информацию. Он также захотел остаться там, чтобы лично проследить за сбором данных, связанных с повианскими обычаями, а также с жестикуляцией и мимикой, которыми вы, учитель, так любезно нас обеспечиваете.
— Что ж, возможно, мне выпадет честь впоследствии с ним познакомиться, — тактично отозвался Coy-бес. — Еще меня заинтересовало, почему у мистера Ролана Бартера такое длинное имя. Быть может, какая часть этого имени — знак особого почета?
— Обращение «мистер» почетно для штатского самца, — объяснил Редер. — «Мисс» — для самки. На самом деле у нас как минимум двойное имя. Одна его часть — семейное имя, а все остальные — личные имена.
— Как интересно! — восхитился Coy-бес. — Я просто жажду узнать больше о вашей культуре.
— Прошу прощения, благородные люди.
Повернувшись, они обнаружили, что позади них стоит довольно рослый самец.
— Меня зовут Пет-мол. Я первый помощник дамы Систри, которая теперь желает вас видеть.
— Мне было сказано, что мы будем представлены ее величеству, — сказал коммандер, в нужном месте слегка наклонив голову.
— Дама Систри — королевская дочь, — объяснил Пет-мол. — Ее величество посетит эту первую встречу посредством видеосвязи.
— Разумеется, — согласился Питер. «Пожалуй, разумная мысль, — подумал он. — Могу поручиться, что мы бы проделали то же самое». — Мы прекрасно все понимаем. Пожалуйста, ведите нас к даме.
Пет-мол тут же изменил нейтральную позицию своих педипальп, выражая вторую степень уважения.
— Прошу вас сюда, — сказал он и повел их во дворец.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Поверх пола из паутины повиане положили что-то вроде твердого пластика, и теперь человеческие ноги с глухим буханьем от него отскакивали. Им в такт тикали повианские когти.
«Как будто чечеточник еще и на тубе играет», — подумал Редер.
Коммандер испытал краткий позыв устроить торжественный выход, который вообще-то подобал бы представителю человеческой цивилизации в присутствии глав единственного негуманоидного разумного вида, какой им до сих пор удалось обнаружить. Однако в голову Питеру пришло только два возможных варианта в этой связи, и оба дурацкие: либо устроить какое-то подобие снежного шоу, либо вползти как змея. Оба варианта он тут же отбросил.
Пет-мол повернулся к ним, когда они подошли к дверному проходу в личную залу для аудиенций дамы Систри. Тяжелая вуаль из паутины заволакивала проход, и разглядеть что-либо по ту ее сторону не удавалось.
— Я пойду вперед, чтобы объявить даме о вашем прибытии, — сказал повианин. — Пожалуйста, подождите здесь.
Питер и его отряд дружно кивнули. Пет-мол неуверенно повернулся к Соу-бесу, и эксперт по этикету откликнулся утвердительным жестом.
После того, как первый помощник скрылся за занавесом из паутины, Редер повернулся к Соу-бесу и сымитировал жест, который повианин продемонстрировал Пет-молу.
— Это означает «да»? — спросил коммандер.
Coy-бес кивнул, и Питер с трудом удержался от смеха.
— Будь у меня хвост, — сказал он, — я бы им щелкнул.
Тогда Coy-бес щелкнул своим.
— Похоже, чувство юмора нас тоже объединяет, — заключил консультант. — Безусловно, с такой превосходной основой наши народы не могут не подружиться.
Питер сделал жест для «да».
— Дама готова с вами увидеться, — сказал появившийся в проходе Пет-мол и оттянул в сторону занавес.
Редер и его отряд двинулись вперед на цыпочках, безуспешно стараясь удержать пластик от шумного резонирования.
«Вот тебе и впечатляющий выход, — подумал коммандер. — Мы смотримся так, словно всей компанией вознамерились эту даму по-тихому придушить. И ведь я сам всю эту кашу заварил. Шли бы лучше по паутине».
Затем он поднял голову и увидел даму Систри. В наушниках тут же послышались звуки, недвусмысленно намекающие на то, что Бартер вот-вот завопит как резаный. «Только заверещи мне в ухо, профессор, — подумал Питер, — и я тебе такую корриду устрою, что ты меня, а не ее будешь бояться».
Дама оказалась огромной, гигантской, колоссальной и все такое прочее, в два с лишним раза превосходя по размеру самцов, которые ее сопровождали. Самцы были около полутора метров ростом, что позволяло даме запросто возвышаться над ними еще чуть ли не на два с половиной метра в высоту, Всего выходило почти четыре.
«А я-то решил, что входная дверь такая громадная просто для солидности», — подумал Питер.
Дама покачивалась в огромном гамаке из паутины, что свисал с высокого потолка; самоцветы, очень похожие на бриллианты, сапфиры и изумруды, были вплетены в ткань этого гамака и поблескивали в неярком всенаправленном свете. За спиной у нее располагался большой экран, с которого людей разглядывала, похоже, не кто иная как королева.
Редер задумался, действительно ли королева настолько превосходила по размеру даму Систри, или это была просто иллюзия, созданная ее появлением на видео — какая-то часть непременного топографического этикета.
Коммандер и весь его отряд расположили руки соответственно первой степени уважения и учтиво склонили головы. Coy-бес уже сказал им, что человеческий поклон от талии выглядит просто чудовищно, ибо когда они принимали такое повианоподобное положение, ему вдруг начинало казаться, будто они разрезаны пополам, получив при этом третью ногу и лишившись почти всей грудной клетки.
Дама Систри протянула педипальпы к своим гостям. Этого грациозного жеста повиане обычно удостаивались как высочайшей милости. Однако в данном случае Систри предложила его, потому что ей хотелось узнать больше об этих чужаках. Получить ту информацию, которая с еще большей легкостью могла быть собрана путем прикосновения и обнюхивания, а также по-настоящему близкого осмотра. Их кожа, к примеру, и эти «волосы» необычайно интриговали даму, а ее матушка больше всего интересовалась их таким простыми на вид глазами.
Coy-бес замер как вкопанный, изумленный степенью снисхождения дамы Систри, так что Редер сразу же понял, что момент наступил исключительный. Он подошел, чтобы встать рядом с ложем, а затем, протянув руку, нежно коснулся хитиновых пальцев дамы.
— Что это? — певучим, колеблющимся голосом воскликнула Систри.
Ее огромная голова дернулась вперед, и Питер сделал все, от него зависящее, чтобы не отскочить назад от внезапности этого движения. Шок был такой, что его сердце вдруг забилось где-то в макушке. От Бартера коммандер ничего не услышал, а потому резонно предположил, что лингвист лишился чувств.
Систри глубоко вдохнула, и Редер тут же почувствовал, как воздух потек в ее сторону.
— Где вы повстречались с повианским ребенком? — настойчиво вопросила дама. — Вы, — она сделала жест в сторону Сары, — подойдите ближе.
Сара повиновалась. Подойдя к ложу, она склонила голову. Пряди ее рыжеватых волос порхали перед гигантским лицом дамы, пока Систри ее изучала.
— Это не наш клан, — сказала дама. — Но это совершенно определенно запах повианского ребенка.
— Ответьте, — вмешалась королева Тусси. — Где вы повстречались с этим ребенком?
— Мы догадывались, что он может быть молод, — сказал Редер, — но мы понятия не имели о том, что он еще ребенок. Ростом он не ниже нашего учителя.
— Подросток, судя по запаху, — подтвердила Систри. — Но он еще не достиг зрелости. Я также чую страх и, возможно… — Она опять понюхала. — Голод?
— Мы сделали все, что смогли, используя белковую пасту и жидкости, — заверил их Редер. — Но у нас нет ничего такого, что обычно является повианской пищей.
— Голодный, одинокий и напуганный. Вы приведете его ко мне, — сказала королева.
— Это дитя Нтагона, — заметил Редер. — И его, похоже, пугает мысль о контакте с Нрзаном.
— Он ребенок, — ответила Тусси. — Я введу его в наш клан.
— Он помогал нам изучать ваш язык, — вставила Сара.
— Coy-бес вам с этим поможет, — сказала ей королева. — Вы немедленно доставите ко мне этого ребенка, — твердо распорядилась она. — Когда я с ним поговорю, мы снова увидимся. А эта аудиенция закончена.
Экран опустел. То же самое произошло с лицом дамы Систри, которая неподвижно сидела в своем гамаке. Редер и Сара переглянулись.
Питер открыл было рот, чтобы заговорить, но Систри его перебила.
— Итак, аудиенция закончена, — сказала она. — Вы отправитесь на свой корабль и возьмете ребенка. Затем вы вернетесь сюда. Когда мы с королевой закончим разговор с ребенком, состоится новая аудиенция.
— Простите, дама, — быстро вставил Редер, — но я подумал, нельзя ли сделать так, чтобы ребенка сюда доставил еще один челнок? Это сэкономило бы время.
— Согласна, — отозвалась Систри. — Пет-мол, позаботьтесь об этом. Вы и ваш отряд можете подождать снаружи, — сказала она на прощание. — Мы позовем вас, когда закончим.
Люди склонили головы, затем скосили глаза на Coy-беса и стали пятиться, пока консультант не повернулся спиной к гигантской самке. Тогда они последовали его примеру и вышли из залы для аудиенций.
— Труон? — позвал Редер.
— Я здесь, сэр, — откликнулся старпом.
И он действительно был там; вместе с большинством других старших офицеров Труон Ле наблюдал за происходящим посредством того же канала, который использовал Бартер.
— Я уже распорядился, — сообщил Труон.
— Мой старший помощник уже этим занимается, — сказал Редер Coy-бесу. — Фа-коф должен прибыть через несколько минут.
— Как получилось, что больше никто не смог почуять запах этого подростка? — поинтересовалась Трюдо, с подозрительным прищуром глядя на эксперта по этикету.
— Наши дамы обладают усиленным обонянием, — ответил Coy-бес. — Правда у наших ученых есть приборы, которые могут фиксировать запах ребенка или другого клана. Однако мы понятия не имели о том, что на вас могут задержаться подобные запахи. — Консультант стал менять положение своего тела, пока не сделался почти квадратным. — Как получилось, — спросил он, — что вы не упомянули о присутствии на вашем корабле повианина? Не говоря уж о том, что это ребенок.
— Это дело имеет отношение к нам и Нтагону, — ответил Редер после секундной задумчивости. — Мы не хотели впутывать клан Нрзан в наши проблемы.
— Хороший ответ, — отозвался Coy-бес. — Так или иначе, я больше ничего не спрошу — это не в моей компетенции. Должны ли мы тем временем продолжать наши занятия?
— Сэр! — раздался из интеркома голос Труона Ле.
Редер поднял руку.
— В чем дело, Труон?
— Пожалуйста, подождите немного, — тихо сказала Сара их консультанту. — Коммандер получает сообщение.
— У нас тут проблема. Когда мы вошли в камеру повианина и сказали, что королева хочет его видеть, он совсем сбрендил. На стены бросается. Мы убрали из камеры раковину и туалет и накачали стены, чтобы он нанес себе как можно меньше повреждений, но он просто взбесился, сэр.
Редер какое-то время смотрел на Coy-беса, затем принял решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
— Вот это… — он еще раз провел одной педипальпой поверх другой, — жест молчаливого согласия. Не мог бы кто-то из вас, — обратился он к ученым, — проводить меня к интеркому?
Редер понаблюдал, как он уходит, затем повернулся к своему отряду.
— Думаю, неплохо было бы взять на вооружение эту страницу из повианского учебника и неподвижно застывать всякий раз, как мы будем в чем-то сомневаться.
— Отличная мысль, — с серьезной миной согласилась Люрман. — Мне бы очень не хотелось случайно потереть себе нос, а потом узнать, что я объявила войну.
Люди заверили повианских ученых, что очень желают ответить на все вопросы, на какие только будут способны, а также что допустят любой осмотр, который не потребует отбора проб их телесных жидкостей. Затем каждый из них сделал выдох в специальный контейнер после того, как Трюдо предупредила их о том, что туда, вместе с превосходными образчиками микробов по меньшей мере четырех планет, попадет часть их ДНК. Однако они отказались сдать пробы своих волос, которые просто заворожили повиан. Редер сказал научным сотрудникам, что это можно будет сделать не раньше, чем между людьми и повианами будет заключено какое-то соглашение.
Они сумели доказать ученым, что их простое присутствие не станет ядовитым для королевы, а затем оставили пытливых повиан с нетерпением ожидать будущих проб крови и тканей.
Наконец то же самое транспортное средство повезло их на аудиенцию во дворец.
Даже для человеческого глаза дворец находился в целом мире от грубой простоты лабораторного комплекса. Крыша в целом напоминала тент, как в космопорту, но здесь этот тент сиял снежной белизной под солнечным светом. Дворец был примерно той же высоты, что и лабораторное здание, но явно имел меньше этажей. По всему фасаду располагались окна, обрамленные паутиной, которая радовала глаз своей геометрически точной структурой. Главный дверной проход оказался очень высок, метров пяти, и так широк, что туда запросто могла пройти шеренга из десяти повиан.
— Есть здесь хотя бы одна дверь? — поинтересовался Марк Ли, историк.
— Нет, — ответил Coy-бес. — Мы используем силовые поля. В конце концов, все, что нам требуется не пускать внутрь, это непогоду и вредителей.
— Какие именно вредители вам досаждают? — спросила Сара.
— Небольшие всеядные животные, мелкие насекомые и тому подобное. А у вас нет с ними проблем?
— Есть, — сказал Редер. — Но мы предпочитаем использовать непроницаемые материалы, чтобы не пускать их внутрь. Таким образом мы бережем энергию.
— Но эти «непроницаемые материалы» становятся бесполезны, когда вы сами выходите из здания и отталкиваете их в сторону. Разве не так?
— Да, это недостаток, — признал Редер.
— Что же до сбережения энергии, то энергия для нас не проблема. А ваш источник энергии так слаб? — Голова Соу-беса наклонилась вперед, а подбородок втянулся. — Это положение указывает на скептицизм, — пояснил консультант.
— У нас есть превосходные источники энергии, — заверил его Редер. — Однако многие наши граждане считают, что они опасны и что их следует держать подальше от крупных населенных центров. Это нас ограничивает.
. — У нас не было ни одной аварии на источнике энергии примерно с тех пор, как мы открыли прыжок, — сказал Соу-бес. — Возможно, это станет одной из тем, которые вы захотите обсудить, когда наши народы будут договариваться о торговле.
Питер кивнул, и инструктор откликнулся на этот жест движением своей головы.
— У нас есть немного времени, прежде чем дама сможет нас принять, — сказал Соу-бес. — Давайте пройдем на балкон и осмотрим город. Если у вас возникнут вопросы, я буду рад на них ответить.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и повел их вдоль фасада здания к его еще более длинной боковой стороне. Там выяснилось, что дворец построен на краю пропасти, и земля с того бока уходила вниз крутым трехсотметровым обрывом. Внизу лежал город Бржом, громадный комплекс соединенных между собой тоннелей и зданий, чью основу составляли порой непрозрачные ткани из паутины преимущественно голубого оттенка. Между зданиями располагались сады, украшенные роскошными цветочными клумбами и довольно колючими на вид деревьями — не иначе, каким-то древовидными кактусами.
«Если вкратце, — подумал Редер, — то все это капитально… другое. Чуждое. Хотя было бы удивительно, если бы повиане в точности следовали неовикторианской архитектуре».
Жители Бржома многими тысячами передвигались внизу, переходили мосты, причем зачастую вниз головой, пробирались по крышам и сновали по улицам. Услышав шумное дыхание Бартера, Редер от всей души понадеялся, что лингвист все же не потеряет контроль над собой.
Но как раз в этот момент откуда-то сверху с чем-то вроде шипящего йодля спрыгнул молодой повианин, проносясь в считанных сантиметрах от них. Даже Соу-бес вздрогнул. Бартер же дико завопил.
Повернув голову вбок, Редер пробормотал:
— Послушайте, мистер Бартер, вам следует держать себя в руках. Прямо сейчас вы нам нужны, а ваши вопли делу не помогают. Мы от них только глохнем.
Повернувшись обратно, он увидел, что Соу-бес с вопросительным наклоном головы внимательно на него смотрит.
— Нашего лингвиста, — стал объяснять коммандер, — с которым вы уже общались, поразило появление… — Редер махнул рукой в ту сторону, куда исчез молодой повианин.
— Меня оно тоже поразило, — признался учитель. — Но я не стал бы укорять молодых за то, что у них такой избыток энергии. Когда-то я и сам так прыгал. — Он щелкнул хвостом.
Сдерживая улыбку, Редер кивнул.
— Я очень надеялся, — продолжил Соу-бес, — лично встретиться с Роланом Бартером. Почему он не прибыл?
«Вот вопрос на засыпку, — подумал Питер. — Как ответить на него честно, не нанося оскорбления?»
— Мистер Бартер решил, что сможет оказать нам большую помощь, находясь на корабле, где у него есть доступ ко всем его записям относительно вашего языка, — вмешалась Сара. — Он автоматически будет узнавать о всех наших затруднениях и сразу же передавать нам необходимую информацию. Он также захотел остаться там, чтобы лично проследить за сбором данных, связанных с повианскими обычаями, а также с жестикуляцией и мимикой, которыми вы, учитель, так любезно нас обеспечиваете.
— Что ж, возможно, мне выпадет честь впоследствии с ним познакомиться, — тактично отозвался Coy-бес. — Еще меня заинтересовало, почему у мистера Ролана Бартера такое длинное имя. Быть может, какая часть этого имени — знак особого почета?
— Обращение «мистер» почетно для штатского самца, — объяснил Редер. — «Мисс» — для самки. На самом деле у нас как минимум двойное имя. Одна его часть — семейное имя, а все остальные — личные имена.
— Как интересно! — восхитился Coy-бес. — Я просто жажду узнать больше о вашей культуре.
— Прошу прощения, благородные люди.
Повернувшись, они обнаружили, что позади них стоит довольно рослый самец.
— Меня зовут Пет-мол. Я первый помощник дамы Систри, которая теперь желает вас видеть.
— Мне было сказано, что мы будем представлены ее величеству, — сказал коммандер, в нужном месте слегка наклонив голову.
— Дама Систри — королевская дочь, — объяснил Пет-мол. — Ее величество посетит эту первую встречу посредством видеосвязи.
— Разумеется, — согласился Питер. «Пожалуй, разумная мысль, — подумал он. — Могу поручиться, что мы бы проделали то же самое». — Мы прекрасно все понимаем. Пожалуйста, ведите нас к даме.
Пет-мол тут же изменил нейтральную позицию своих педипальп, выражая вторую степень уважения.
— Прошу вас сюда, — сказал он и повел их во дворец.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Поверх пола из паутины повиане положили что-то вроде твердого пластика, и теперь человеческие ноги с глухим буханьем от него отскакивали. Им в такт тикали повианские когти.
«Как будто чечеточник еще и на тубе играет», — подумал Редер.
Коммандер испытал краткий позыв устроить торжественный выход, который вообще-то подобал бы представителю человеческой цивилизации в присутствии глав единственного негуманоидного разумного вида, какой им до сих пор удалось обнаружить. Однако в голову Питеру пришло только два возможных варианта в этой связи, и оба дурацкие: либо устроить какое-то подобие снежного шоу, либо вползти как змея. Оба варианта он тут же отбросил.
Пет-мол повернулся к ним, когда они подошли к дверному проходу в личную залу для аудиенций дамы Систри. Тяжелая вуаль из паутины заволакивала проход, и разглядеть что-либо по ту ее сторону не удавалось.
— Я пойду вперед, чтобы объявить даме о вашем прибытии, — сказал повианин. — Пожалуйста, подождите здесь.
Питер и его отряд дружно кивнули. Пет-мол неуверенно повернулся к Соу-бесу, и эксперт по этикету откликнулся утвердительным жестом.
После того, как первый помощник скрылся за занавесом из паутины, Редер повернулся к Соу-бесу и сымитировал жест, который повианин продемонстрировал Пет-молу.
— Это означает «да»? — спросил коммандер.
Coy-бес кивнул, и Питер с трудом удержался от смеха.
— Будь у меня хвост, — сказал он, — я бы им щелкнул.
Тогда Coy-бес щелкнул своим.
— Похоже, чувство юмора нас тоже объединяет, — заключил консультант. — Безусловно, с такой превосходной основой наши народы не могут не подружиться.
Питер сделал жест для «да».
— Дама готова с вами увидеться, — сказал появившийся в проходе Пет-мол и оттянул в сторону занавес.
Редер и его отряд двинулись вперед на цыпочках, безуспешно стараясь удержать пластик от шумного резонирования.
«Вот тебе и впечатляющий выход, — подумал коммандер. — Мы смотримся так, словно всей компанией вознамерились эту даму по-тихому придушить. И ведь я сам всю эту кашу заварил. Шли бы лучше по паутине».
Затем он поднял голову и увидел даму Систри. В наушниках тут же послышались звуки, недвусмысленно намекающие на то, что Бартер вот-вот завопит как резаный. «Только заверещи мне в ухо, профессор, — подумал Питер, — и я тебе такую корриду устрою, что ты меня, а не ее будешь бояться».
Дама оказалась огромной, гигантской, колоссальной и все такое прочее, в два с лишним раза превосходя по размеру самцов, которые ее сопровождали. Самцы были около полутора метров ростом, что позволяло даме запросто возвышаться над ними еще чуть ли не на два с половиной метра в высоту, Всего выходило почти четыре.
«А я-то решил, что входная дверь такая громадная просто для солидности», — подумал Питер.
Дама покачивалась в огромном гамаке из паутины, что свисал с высокого потолка; самоцветы, очень похожие на бриллианты, сапфиры и изумруды, были вплетены в ткань этого гамака и поблескивали в неярком всенаправленном свете. За спиной у нее располагался большой экран, с которого людей разглядывала, похоже, не кто иная как королева.
Редер задумался, действительно ли королева настолько превосходила по размеру даму Систри, или это была просто иллюзия, созданная ее появлением на видео — какая-то часть непременного топографического этикета.
Коммандер и весь его отряд расположили руки соответственно первой степени уважения и учтиво склонили головы. Coy-бес уже сказал им, что человеческий поклон от талии выглядит просто чудовищно, ибо когда они принимали такое повианоподобное положение, ему вдруг начинало казаться, будто они разрезаны пополам, получив при этом третью ногу и лишившись почти всей грудной клетки.
Дама Систри протянула педипальпы к своим гостям. Этого грациозного жеста повиане обычно удостаивались как высочайшей милости. Однако в данном случае Систри предложила его, потому что ей хотелось узнать больше об этих чужаках. Получить ту информацию, которая с еще большей легкостью могла быть собрана путем прикосновения и обнюхивания, а также по-настоящему близкого осмотра. Их кожа, к примеру, и эти «волосы» необычайно интриговали даму, а ее матушка больше всего интересовалась их таким простыми на вид глазами.
Coy-бес замер как вкопанный, изумленный степенью снисхождения дамы Систри, так что Редер сразу же понял, что момент наступил исключительный. Он подошел, чтобы встать рядом с ложем, а затем, протянув руку, нежно коснулся хитиновых пальцев дамы.
— Что это? — певучим, колеблющимся голосом воскликнула Систри.
Ее огромная голова дернулась вперед, и Питер сделал все, от него зависящее, чтобы не отскочить назад от внезапности этого движения. Шок был такой, что его сердце вдруг забилось где-то в макушке. От Бартера коммандер ничего не услышал, а потому резонно предположил, что лингвист лишился чувств.
Систри глубоко вдохнула, и Редер тут же почувствовал, как воздух потек в ее сторону.
— Где вы повстречались с повианским ребенком? — настойчиво вопросила дама. — Вы, — она сделала жест в сторону Сары, — подойдите ближе.
Сара повиновалась. Подойдя к ложу, она склонила голову. Пряди ее рыжеватых волос порхали перед гигантским лицом дамы, пока Систри ее изучала.
— Это не наш клан, — сказала дама. — Но это совершенно определенно запах повианского ребенка.
— Ответьте, — вмешалась королева Тусси. — Где вы повстречались с этим ребенком?
— Мы догадывались, что он может быть молод, — сказал Редер, — но мы понятия не имели о том, что он еще ребенок. Ростом он не ниже нашего учителя.
— Подросток, судя по запаху, — подтвердила Систри. — Но он еще не достиг зрелости. Я также чую страх и, возможно… — Она опять понюхала. — Голод?
— Мы сделали все, что смогли, используя белковую пасту и жидкости, — заверил их Редер. — Но у нас нет ничего такого, что обычно является повианской пищей.
— Голодный, одинокий и напуганный. Вы приведете его ко мне, — сказала королева.
— Это дитя Нтагона, — заметил Редер. — И его, похоже, пугает мысль о контакте с Нрзаном.
— Он ребенок, — ответила Тусси. — Я введу его в наш клан.
— Он помогал нам изучать ваш язык, — вставила Сара.
— Coy-бес вам с этим поможет, — сказала ей королева. — Вы немедленно доставите ко мне этого ребенка, — твердо распорядилась она. — Когда я с ним поговорю, мы снова увидимся. А эта аудиенция закончена.
Экран опустел. То же самое произошло с лицом дамы Систри, которая неподвижно сидела в своем гамаке. Редер и Сара переглянулись.
Питер открыл было рот, чтобы заговорить, но Систри его перебила.
— Итак, аудиенция закончена, — сказала она. — Вы отправитесь на свой корабль и возьмете ребенка. Затем вы вернетесь сюда. Когда мы с королевой закончим разговор с ребенком, состоится новая аудиенция.
— Простите, дама, — быстро вставил Редер, — но я подумал, нельзя ли сделать так, чтобы ребенка сюда доставил еще один челнок? Это сэкономило бы время.
— Согласна, — отозвалась Систри. — Пет-мол, позаботьтесь об этом. Вы и ваш отряд можете подождать снаружи, — сказала она на прощание. — Мы позовем вас, когда закончим.
Люди склонили головы, затем скосили глаза на Coy-беса и стали пятиться, пока консультант не повернулся спиной к гигантской самке. Тогда они последовали его примеру и вышли из залы для аудиенций.
— Труон? — позвал Редер.
— Я здесь, сэр, — откликнулся старпом.
И он действительно был там; вместе с большинством других старших офицеров Труон Ле наблюдал за происходящим посредством того же канала, который использовал Бартер.
— Я уже распорядился, — сообщил Труон.
— Мой старший помощник уже этим занимается, — сказал Редер Coy-бесу. — Фа-коф должен прибыть через несколько минут.
— Как получилось, что больше никто не смог почуять запах этого подростка? — поинтересовалась Трюдо, с подозрительным прищуром глядя на эксперта по этикету.
— Наши дамы обладают усиленным обонянием, — ответил Coy-бес. — Правда у наших ученых есть приборы, которые могут фиксировать запах ребенка или другого клана. Однако мы понятия не имели о том, что на вас могут задержаться подобные запахи. — Консультант стал менять положение своего тела, пока не сделался почти квадратным. — Как получилось, — спросил он, — что вы не упомянули о присутствии на вашем корабле повианина? Не говоря уж о том, что это ребенок.
— Это дело имеет отношение к нам и Нтагону, — ответил Редер после секундной задумчивости. — Мы не хотели впутывать клан Нрзан в наши проблемы.
— Хороший ответ, — отозвался Coy-бес. — Так или иначе, я больше ничего не спрошу — это не в моей компетенции. Должны ли мы тем временем продолжать наши занятия?
— Сэр! — раздался из интеркома голос Труона Ле.
Редер поднял руку.
— В чем дело, Труон?
— Пожалуйста, подождите немного, — тихо сказала Сара их консультанту. — Коммандер получает сообщение.
— У нас тут проблема. Когда мы вошли в камеру повианина и сказали, что королева хочет его видеть, он совсем сбрендил. На стены бросается. Мы убрали из камеры раковину и туалет и накачали стены, чтобы он нанес себе как можно меньше повреждений, но он просто взбесился, сэр.
Редер какое-то время смотрел на Coy-беса, затем принял решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42