А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И вот событию, наконец, предстояло свершиться. Правда, не так, как она надеялась. Это могло бы быть совсем по-другому, если бы Керлейн не постигла столь жалкая участь. Большая церковь утратила былое величие и превратилась в такие же развалины, как и все остальное. Бледные лучи зимнего солнца, словно крошечные ручейки, текли сквозь трещины в высоких сводах. Гобелены на стенах выцвели от времени, ткань местами истлела. Несколько сохранившихся длинных скамей со спинками настолько покосились, что никто не решался на них садиться.
Когда обряд завершится, собравшиеся направятся в Большой зал, где Диана и Моди накрыли столы. Пиршество готовилось по самым скромным меркам. Для этого женщинам пришлось совершить рейд по керлейнским кладовым. Предполагалось, что приглашенные будут пить пиво вместо вина и много танцевать, чтобы не только ощутить атмосферу праздника, но и не замерзнуть. Хотя, несомненно, в зале теплее, чем здесь. В церкви Диана промерзла до костей.
Нет, это не то грандиозное венчание, о каком она мечтала, но это не имело значения. Ничто не имеет значения, даже ее свадебное платье, давно вышедшее из моды. Главное, что она находилась в Керлейне, в знакомом окружении и выходила замуж за человека, намного превзошедшего ее ожидания. За то время, что Лэд Уокер находился здесь, ей иногда казалось, что это только ее фантазии. Она боялась, что он может внезапно исчезнуть, сделав ее одинокой и несчастной до конца жизни. Но нет, это реальность. Он стоял здесь, рядом с ней, повторяя слова обета вслед за отцом Муром.
Все было предусмотрительно подготовлено ее приемным отцом, включая лицензию и обручальные кольца. Диана сразу узнала кольцо с рубином. Семейная реликвия, принадлежавшая еще первой графине Керлейн, теперь предназначалась ей. Когда Лэд надел ей кольцо на палец, глаза ее наполнились слезами. Она растерянно заморгала, только теперь осознав важность происходящего. Отныне они становятся не только мужем и женой, но лордом и леди Керлейн. Получая бесценное наследие, они принимают ответственность за титул и поместье. Присутствие жителей Керлейна тут как нельзя к месту. Нравится им это или нет, им придется стать свидетелями заключения этого союза. Накануне вечером Диана потратила немало времени, уединившись с Фарреллом и Колвани там, где Лэд не мог их слышать. Оба упорно не желали видеть Лэда Уокера своим лордом и категорически заявляли, что никогда не признают его таковым, даже если он женится на ней. Диане пришлось использовать всю свою изобретательность, чтобы достичь хоть какого-то согласия. В конце концов, порешили на том, что они просто почтят своим присутствием церемонию. Потом она сказала, что после смерти графа у нее не осталось никого, кто мог бы быть ее посаженым отцом, и она очень на них надеется. Она добавила, что для нее это была бы большая честь, ибо никто другой не вызывает у нее такого уважения. Они немного смягчились. Через некоторое время старейшины решили, что им следует, несмотря на враждебность в отношении нового лорда, поддержать Диану. Для начала достаточно, посчитала она. Они обвенчаются, а затем она изо дня в день будет пытаться примирить людей с Лэдом.
И вот Лэд уже целует ее. Церемония завершилась. Собравшиеся, прежде хранившие молчание, внезапно разразились приветственными возгласами. Лэд раскраснелся, лицо его сияло улыбкой. Издав нечто вроде «Уф-ф!», он обхватил ее за талию и, оторвав от пола, принялся кружить.
– А теперь, милорд, – сэр Энтони звонко хлопнул Лэда по плечу, – ведите нас, скорее в замок! Молю вас, избавьте нас от этого лютого холода!
– Да, – поддержала его счастливая Диана и, обращаясь ко всем, добавила: – В зале сейчас горят все камины. На столах блюда и напитки. Будем есть, пить и танцевать. Устроим себе праздник!
Ее слова были встречены ликованием. Лэд с Дианой протиснулись сквозь толпу, чтобы возглавить шествие.
Как только новобрачные приблизились к выходу, двери внезапно распахнулись. Диана остановилась и схватила Лэда за руку.
В дверях стоял виконт Карден. Он тяжело и прерывисто дышал.
– Иган, – пробормотала Диана, напуганная выражением его лица. Оно выражало крайнюю степень гнева и ненависти. Иган выглядел так, будто с наслаждением совершил бы убийство.
Рука Лэда успокаивающе шевельнулась у нее на талии. Он притянул Диану к себе, словно уловив ее тревогу.
– Виконт Карден, – произнес он голосом, полным приятного удивления. – Должно быть, вы более близкий сосед, нежели я предполагал. Вы приехали на наше венчание? – Лэд вопросительно посмотрел на Диану и улыбнулся. – Я вчера упомянул о виконте Кардене, но ты не сказала, что знаешь его.
– Она хорошо меня знает, – ответил Иган, все еще не отводя от Дианы тяжелого взгляда. – Даже чересчур хорошо. Как странно видеть вас здесь, Лэд. Или, может, теперь мне следует называть вас лорд Керлейн? Представьте, сколь велико было мое изумление, когда я внезапно обнаружил, что мой недавний случайный знакомый высокородный аристократ.
Диана ощутила напряжение, сковавшее тело ее мужа. Она послала молитву небу, чтобы Иган не вывел Лэда из себя. Когда ее муж заговорил, голос его звучал спокойно и дружелюбно:
– Мне очень жаль, что во время нашей встречи: в гостинице я не назвался. Но я объяснил вам причину.
– Ах да, – согласился Иган, – в самом деле. Вы, наверное, думали, что я помог бы Гарри вышвырнуть вас из гостиницы, если б узнал правду. – Он горько усмехнулся и сделал шаг вперед. – Какая ирония судьбы! Подумать только, вы рассказывали мне о своем возможном браке с той самой женщиной, которую я намеревался сделать своей женой. О, Боже, – забормотал он, – если б я знал, я бы помог Гарри, я бы с радостью выбросил вас на снег и послал бы вдогонку молитву, чтобы вы там замерзли до смерти, вор поганый!
– Лэд! – воскликнула Диана, с трудом удерживая мужа. – Прошу тебя, не надо.
– Так это Диану вы полагали сделать своей женой? – недоверчиво переспросил Лэд.
– Да, и она стала бы ею, если бы вы не вынудили ее венчаться с вами! – вскричал Иган. – И ради чего! Только ради титула!
– Прекрати, Иган! – закричала Диана. – Это неправда!
– Неправда? – Иган повернулся, готовый обратить свой гнев на нее. – Любой в Керлейне знает, что это так. Каждый скажет, что ты должна была стать моей женой, а я – их лордом. Разве это не так, ответьте мне, люди Керлейна?! – оглушительно закричал он, взывая к собравшимся.
В толпе поднялся ропот, побудивший Диану к действиям. Она оттолкнула руку Лэда, держайшего ее железной хваткой.
– Нет! – Она произнесла это единственное слово с таким чувством, что все мгновенно затихли. Диана стала медленно надвигаться на Кардена. – Это мой выбор, Иган Паттерсон, только мой. Замок принадлежит мне. – Она выбросила руку вперед, упреждая какие-либо возражения. – И земля, и титул передаются через меня. – Она все приближалась к Игану, голос ее зазвучал мягче. – Я говорила тебе, что никогда не выйду за тебя замуж, Иган. Даже если бы Лэд не приехал, я бы не сделала этого. Ты можешь утверждать что угодно, – произнесла она, не отводя от него сурового взгляда, – но, видит Бог, это сущая правда, а теперь уже тем более ничего нельзя изменить.
– Можно, Диана, – сказал Карден так спокойно и так тихо, что лишь она могла слышать его слова. – Только отойди, девочка моя.
Он вдруг распрямился и повернулся лицом к Лэду.
– Мое поведение может вызвать нарекания, – проговорил он резко и нелюбезно, – и, вероятно, это справедливо. Я узнал о вашем бракосочетании только час назад и был глубоко… ну, словом, меня это сильно задело. Мои мечты… все мои надежды на будущее… – Он коснулся рукой волос, выдавая этим жестом свое отчаяние и, растерянность. – Но это никоим образом не извиняет моего поведения, за которое мне только что сделала выговор леди Керлейн. – При этих словах лицо виконта выразило раскаяние. Из тех, кто в эти минуты наблюдал за ним, никто, кроме Дианы, не остался безучастным.
Что касается Дианы, то ей еще не доводилось лицезреть подобного представления. Она нисколько не сомневалась, что такая резкая перемена лишь спектакль и цель его корыстна. Вряд ли кому-то еще с такой же легкостью удалось бы ввести присутствующих здесь людей в заблуждение, Иган обладал особым даром обманывать всех и вся. И всегда ради собственной выгоды. Диана ни на грош не верила ему. Он испортил ее бракосочетание, самый торжественный день в ее жизни! Это ему никогда не простится.
Диана почувствовала руку, приблизившуюся к ее руке. Это был Лэд, всем своим видом показывающий, что, дескать, достаточно.
– Полагаю, – сказал он Игану, – что вам следует извиниться перед моей женой. А затем – уйти.
– Разумеется… – начал было Иган, но Диана его прервала.
– Я не желаю слушать извинения лорда Кардена, – заявила она, кладя руку на мускулистое плечо Лэда. – Единственное, чего мне сейчас хочется, это отпраздновать наше бракосочетание. – Она лучезарно улыбнулась Лэду, что, по ее убеждению, должно было еще больше взбесить Итана, и добавила: – Можем мы продолжить наш путь домой? Я уверена, лорд Карден более никогда не побеспокоит нас своим присутствием.
Иган ответил бесстрастным молчанием. Лэд накрыл ее руку своей теплой ладонью.
– Конечно, – кивнул он. – Вы извините нас, милорд?
Виконт был вынужден посторониться и пропустить их.
Они прошли мимо него и покинули церковь.
Лэд, исполненный важности, повел Диану через двор. Это напоминало шествие королевской четы. Диана была безмерно благодарна. Должно быть, Лэд осознал, что люди могут не пойти за ним, если не обнаружат в нем должного величия и уверенности. И все же сердце Дианы замерло от тревоги, когда они приблизились ко входу. Она со страхом ждала, послышатся ли сзади звуки шагов. Несколько секунд тянулись, казалось, вечность, и вдруг… Толпа повалила из церкви, заполнив весь двор тяжелым топотом множества ног и хрустом снега.
Диана, на время переставшая дышать, облегченно вздохнула и с изумлением заметила, что Лэд сделал то же самое. Они посмотрели друг на друга широко раскрытыми удивленными глазами, а затем, после секундного замешательства, рассмеялись. Пожалуй, это был первый момент истинной близости. Соединенные им, они и вошли в широко распахнутые двери, что знаменовало собой хорошее начало.
– Вы уверены, что здесь вам будет лучше? – спросила Моди. Она стояла возле камина, тыча кочергой в поленья и вороша угли. – В комнате ужасно холодно, мисс… то есть миледи, – тотчас поправилась она. – Мне нужно привыкнуть к надлежащему обращению. Многое изменилось с того дня, когда вы появились здесь. Вы тогда были еще ребенком. Теперь вы леди Керлейн. – Моди тряхнула головой. – Только я никак не могу взять в толк, чего вам далась эта комната. Ради чего мерзнуть здесь ночью?
Диана отхлебнула горячий чай из чашки, которую она держала двумя ладонями, пытаясь хоть чуточку согреться. Из трех каминов, предназначенных для обогрева помещения, лишь один работал достаточно исправно.
– Это спальня графини Керлейн, – пояснила Диана. – Я поклялась себе провести свою первую брачную ночь здесь, как до меня делали все другие графини. Камин все-таки согревает комнату, – продолжала она, стараясь всеми силами не клацать зубами. – К тому же кровать застлана множеством одеял. Я думаю, их хватит, чтобы милорд и я не умерли от холода. – Диана жадным взором окинула высокую кровать, стоявшую посреди комнаты, считая секунды, когда Моди оставит ее одну и можно будет нырнуть под эти самые одеяла.
– Подождите, мисс, дайте-ка я согрею, – проговорила Моди, приближаясь к постели со сковородой на длинной ручке. – Чтобы вам было не так холодно ложиться. Может, вам еще что-нибудь нужно, мисс… миледи? – Горничная ловким движением откинула покрывала и несколько раз провела по простыням нагретой сковородой. – Вы, в самом деле, готовы к тому, что вам сейчас предстоит? Вашей дорогой мамы больше нет, так что и просветить вам некому в таких вопросах. Я буду, рада подсказать, что могу, если пожелаете. – Старая Моди не так давно овдовела и еще не успела забыть, что нужно женщине знать о мужчинах. – Признаться, не так уж и много, – добавила она, подмигнув Диане.
Диана засмеялась и сказала с укором:
– Моди Фаррелл!
– О, мой Сэмюел был хорошим мужем, это точно. Взял фамилию Фаррелл, как и некоторые другие, кто женился на девушках из нашей семьи. Так уж у нас заведено. Но мужчина есть мужчина, и все они одинаковы. Какими бы хорошими они ни были, с ними все равно трудно. Вы скоро это сами узнаете, миледи. Хотя мой Сэм был лучше большинства.
– Сэмюел действительно был замечательный, – согласилась Диана, отставляя чашку. – Если Лэд Уокер окажется даже наполовину, так хорош, я буду счастливой женой.
Моди кивнула.
– Он может и не знать, что полагается настоящему графу, но выглядит он неплохо. Бог свидетель, мисс, я никогда не видела подобных… Он глядит на вас точно так, как полагается мужчине. И вы, – добавила она как бы невзначай, – смотрели на него таким же образом.
Диана растерялась от этого заявления.
– Разве? – запротестовала она без особой убедительности.
– Да-да, моя милая. И, в этом нет ничего постыдного, как и во всем происходящем между женой и ее законным мужем. Не забывайте об этом сегодня ночью – и все будет прекрасно. – Моди поставила сковороду около камина. Диана обняла горничную:
– О, Моди! Спасибо за все, особенно за сегодняшний день. Все прошло замечательно, не знаю, как бы я справилась, если бы вы не помогали мне.
Моди слегка похлопала ее по спине:
– Да будет вам! Старая Моди не сделала, ничего необычного. Идите в постель, пока простыни не остыли. И позвольте прислать сюда лорда Керлейна, пока он не промерз до костей. Несчастный, поди, дрожит в графской комнате. Там ни один камин не топится. Но скоро, я надеюсь, мы сможем зажигать все камины, как было в старые времена.
– Я уверена, так и будет, – кивнула Диана. – Теперь, когда граф обрел свой истинный дом, он сделает все, чтобы привести его в порядок. Он хорошо разбирается в сельском хозяйстве и много знает о новых методах выращивания урожая. Он мне рассказывал о поместье лорда Чарльза и Америке.
Моди отстранилась и озабоченно посмотрела на Диану:
– Но, мисс… миледи, Фарреллам и Колвани не понравится, если милорд станет рассказывать им, как сеять и выращивать урожай. Нет, это им вовсе не понравится. Они не станут делать в Керлейне ничего американского.
– Граф – это граф, – сказала Диана. – И Фарреллам, и Колвани, сколько бы они ни упрямились, придется выполнять его волю. Но я поговорю с лордом Керлейном. Может быть, он наймет управляющего. Ведь занимался же этим раньше мистер Блейтен. Ни Фарреллы, ни Колвани ничего против него не имели.
– Не имели, но и не делали то, что он им говорил, – возразила Моди. – Они не будут делать и того, что им скажет милорд. И вы сами знаете. Но сейчас недосуг это обсуждать. Отправляйтесь в постель, миледи. – Горничная замахала на Диану руками! – Идите в постель. А я, с вашего позволения, скажу Суитину, что вы готовы принять его светлость.
Готова? Позже, сидя посреди кровати и натянув одеяло до самой шеи, Диана размышляла над этим. Она была в ночной рубашке – единственной красивой вещи, которой обладала, но сомневалась, что это одеяние понравится ее мужу. Возможно, ему многое не понравится и в ней самой. Несомненно, он имел большой опыт по части женщин. Любой мужчина с такой внешностью, как у Лэда Уокера, должен быть крайне искушен во всех тонкостях отношений с противоположным полом. Она же, напротив, знала о мужчинах очень мало, а то, что знала, было связано с Иганом. Сейчас она страстно желала, чтобы Лэд оказался, более умелым, нежели ее друг детства. Во всяком случае, Лэд, намного лучше целовался. Вспомнив это, Диана почувствовала себя уютнее.
Дверь, соединявшая ее спальню с комнатой графа, открылась раньше, чем она предполагала. Освещенный тусклым светом свечей и отблеском огня в камине, перед ней предстал Лэд. Он шагнул через порог и закрыл за собой дверь. На нем был тонкий шелковый халат её приемного отца, который она тотчас узнала. Вероятно, Суитин настоял, чтобы Лэд надел его. Войдя, ее муж оглядел просторное помещение. Увидев Диану, сидящую на высокой кровати, он направился к ней, задувая по дороге еще горевшие свечи.
– Ну и проклятущий тут холод, – бормотал он, засовывая руки поглубже в карманы халата. – Ей-богу, хуже, чем в Фэйр-Мэйден в летнем доме. Одна эта комната больше всех домов, какие я только видел. И как же можно такую махину обогреть единственным камином? – сердито продолжал он. – Во имя, какого святого мученика придуманы эти страдания? Кто-нибудь думал, когда строил этот… этот…
– Замок? – слабым голосом подсказала Диана.
– Этот проклятый великий замок, – согласился Лэд, яростно чеканя шаг и задувая последнюю свечу. – Можешь считать, любимая, что я только что совершил прогулку по горящим углям ради тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32