А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Затем они были представлены Эдварду Мултону, который все это время молча стоял в стороне. Гости выразили такой восторг от знакомства, что молодой человек покраснел как рак и с трудом пробормотал слова благодарности.
– Поедемте смотреть Керлейн, – предложил Лэд, садясь на Миву и дожидаясь, когда его друзья последуют его примеру. – А потом я отвезу вас в замок. Диана будет рада познакомиться с вами, хотя, несомненно, удивится, почему Вулф не присоединился к сей счастливой компании.
– О, мы бы и его прихватили, – весело заверил Джек, – но Белла ожидает…
– Боже мой, да это прямо эпидемия! – воскликнул Лэд.
– И Вулф в таком состоянии, – продолжал Джек, – что Белла увозит его в Италию, пока он не издергался окончательно.
Лэд совершил с ними короткую прогулку по Керлейну. Экскурсия сопровождалась изумленными возгласами гостей. Они остановились у выгона, наблюдая, как коровы пощипывают зеленую траву.
– Красота, – сказал Люк. – У тебя прекрасное поместье, Лэд. И, похоже, ты доволен жизнью.
– Да, – согласился Лэд, – так доволен, что даже не могу тебе передать.
– Ты как-то говорил мне, что был изгнан из рая, – припомнил Джек. – Теперь я понимаю, что ты имел в виду.
Лэд ухмыльнулся:
– Если ты думаешь, что я имел в виду стадо коров, деревья, холмы и скалы, то ты ошибаешься. Конечно, я люблю Керлейн, это не подлежит сомнению. Но когда ты увидишь мою Диану, вот тогда ты действительно меня поймешь.
– Тогда отвези нас к ней поскорее, дружище, – поторопил Джек. – Нас гложет нетерпение.
Уступая просьбе друзей, Лэд поехал вперед. Едва завидев замок, гости остановили лошадей и некоторое время созерцали открывшееся им зрелище. Затем громогласно выразили свое изумление, чем доставили Лэду безграничное удовольствие.
– Величественно, – пробормотал Джек.
– На его содержание, должно быть, уходит целое состояние, – заметил более практичный Люк. – Но на него не жалко и потратиться. Я видел немало прекрасных памятников английской старины, но этот, бесспорно, самый замечательный.
– Спасибо, Люк, – искренне поблагодарил Лэд. – Когда я впервые приехал сюда, мне казалось, что такой огромной развалины я еще не видел. Если бы один из вас предложил мне за него сто фунтов, я бы с легким сердцем дал расписку. Только совсем недавно я понял, что это такое. Теперь я ни за что не расстанусь с ним.
Не успели они въехать во двор, как повстречали Ллойда. Камердинер сидел на лошади, готовый отправиться на поиски хозяина.
– Ба! Да это никак Ллойд? – радостно воскликнул Джек.
– Никогда бы не подумал, – добавил Люк, – что буду рад сновава видеть эту физиономию. Здравствуй, Ллойд.
Ллойд не стал утруждать себя ответом, а обратился прямо к Лэку.
– Вы встретили миледи? – спросил он. – Они с Моди покинули замок больше часа назад и еще не возвращались.
– Покинули замок? – повторил Лэд, прищуриваясь. – С утра миледи чувствовала себя слишком плохо, чтобы ехать куда-либо. И потом, я же наказывал тебе не спускать с нее глаз.
– Знаю, – нетерпеливо сказал Ллойд. – Она и потом чувствовала себя не ахти как, но пришло послание от Колвани с просьбой поторопиться. Девушке, на которой женился его сын, нужна помощь.
– Ты имеешь в виду Лидди? Жену Брайена Колвани?
– Ну да, – закивал Ллойд. – Сказали, что у нее кровотечение, и просили миледи срочно приехать, чтобы попытаться спасти ребенка. Я только сейчас об этом узнал.
– Черт побери, Ллойд! – рассердился Лэд. – Я же велел не отпускать ее без твоего сопровождения.
Чувствуя его волнение, Мива беспокойно переступала с ноги на ногу.
– Да разве за ней уследишь? Она говорит, что идет в спальню, а сама улепетывает из замка. Что я мог сделать? – Ллойд тоже повысил голос. – Я думал, она спит. Если б Суитин не обнаружил записку, и одна из горничных не призналась, что видела их отъезд, никто бы вообще их с Моди не хватился.
– Насколько я понимаю, Лэд, – вмешался Люк в свойственной ему флегматичной манере, – с твоей женой приключилось что-то неладное?
Лэд прикрыл глаза, всеми силами стараясь сохранять спокойствие, понимая, что ему нужна ясность мысли, если он хочет выиграть эту партию. Иган Паттерсон застал его врасплох. Но теперь виконта Карденк ждал сюрприз – Лэд получил подкрепление в лице Джека и Люка.
Он поднял голову и посмотрев на двух друзей.
– Да, – сказал он. – У меня нет времени на объяснения, но боюсь, она в большой опасности.
– В таком случае, – начал Джек, – похоже, мы приехали кстати. Ну что, поехали, вызволят леди Керлейн?
– Я был бы очень признателен вам за помощь, хотя, конечно, справлюсь и сам, – проговорил Лэд.
Коллен вздохнул:
– Дорогой мой, оставь эти расшаркивания. Я нахожу подобные разговоры утомительными, особенно между друзьями. Конечно, мы поедем с тобой и поможем тебе.
Лэд улыбнулся:
– Спасибо.
– Ну, так в путь, – поторопил его Джек.
В этот момент послышалось цоканье. Обернувшись, они увидели летевшего во весь опор Стюарта Фаррелла. – Милорд! – закричал он с облегчением. – Слава Богу, что вы здесь. Он увез леди Керлейн… лорд Карден… Вы должны ехать немедленно!
Глава 27
– Я понимаю, тебя это не волнует, – промолвила Диана, когда карета угодила в рытвину, – но мне скоро станет совсем плохо, если мы не остановимся.
Она сидела рядом с Моди. Иган расположился на сиденье напротив.
– Ничего, – усмехнулся он, – скоро ты почувствуешь себя намного лучше.
– Позвольте, миледи. – Моди смочила салфетку водой из небольшой фляжки и осторожно положила Диане на лоб. – Откиньте голову назад и закройте глаза.
Диана откинулась на спинку, но закрывать глаза не стала, наоборот, смерила Игана холодным взглядом.
– Куда мы едем? – настойчиво поинтересовалась она, наверное, уже в пятый раз, с тех пор как началось их путешествие. – Глупый ты человек, Иган Паттерсон. Да Лэд разорвет тебя надвое, когда разыщет нас! А если и уцелеешь, то за похищение пойдешь в тюрьму.
– Это не имеет значения, – проговорил он бесстрастно. – К концу дня он тебя не захочет. И ни один мужчина, кроме меня.
Впервые за все время их знакомства Диана не понимала, как ей себя вести. Когда она вошла в небольшой домик супругов Колвани, она думала только о том, как помочь Лидди. Однако вместо нее она застала там Игана и какого-то деревенского вида незнакомца. Не успела она открыть рот, как мужлан схватил Моди, приставил ей нож к горлу и пригрозил убить ее, если Диана попытается бежать.
Карден хладнокровно заверил Диану, что это святая правда, и она сразу поверила его словам. Затем виконт схватил ее за руку и потащил из дома к небольшому сараю, где стояли две лошади. Понимая, что Иган замыслил ее похитить, она громко запротестовала, но тщетно. Она не могла даже спровоцировать его на свойственные ему язвительные комментарии. Это, по крайней мере, помогло бы ей обрести точку опоры. Но лицо виконта превратилось в каменную маску, будто место ее друга детства занял неведомый бесчувственный призрак.
Диана допытывалась, все ли благополучно у Брайена и Лидди. Он посмотрел на нее странным взглядом:
– Конечно, с ними все в порядке. Я только устроил им прекрасный пикник, с лучшей снедью и винами, какие только нашлись в моих кладовых и погребах. Молодые люди были весьма рады.
Иган заставил их с Моди ехать верхом. Они направились напрямик сквозь деревья, и некоторое время ехали лесом, пока снова не выехали на дорогу. Там их ждала карета, которой управлял другой незнакомец, как две капли воды похожий на первого.
Иган повел женщин к карете. Езда верхом совсем доконала Диану. Спотыкаясь, она добрела до ближайших кустов, где ее прямо-таки вывернуло наизнанку. Иган дождался только, пока она переведет дыхание, затем подхватил ее на руки и посадил в экипаж. Полчаса назад ей немного полегчало. Теперь же снова стало плохо, главным образом из-за скверной дороги, а также неумелого кучера.
– Попробуй уснуть, Диана, – посоветовал Паттерсон.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
– Нет, скоро нас догонит Лэд, и я не желаю пропустить эту минуту. Мне хочется посмотреть на твое лицо, когда ты увидишь моего мужа.
Иган чуть заметно улыбнулся:
– Не сомневаюсь, что твой муж поедет разыскивать тебя, но я позаботился, чтобы его направили по ложному следу. Стюарт Фаррелл повезет его в другом направлении. Да-да, ваш любимый Стюарт. Лорд Керлейн найдет тебя слишком поздно, к тому времени ты уже решишь остаться со мной.
– Никогда в жизни, – сказала Диана. – Смею тебя заверить, никогда.
Улыбка на его лице потускнела.
– Посмотрим, моя любимая. – Экипаж замедлил ход и после резкого рывка остановился. – Ну, вот мы и приехали, – сообщил Иган.
И как раз вовремя. Дверца открылась, и Диана выскочила из кареты, отталкивая руки, пытающиеся ей помочь. Добежав до ближайшего дерева, она освободилась от того немногого, что еще оставалось у нее в желудке. Через секунду Моди была рядом с ней и обтирала ей лицо прохладной влажной салфеткой. Диана прислонилась к дереву, слабая и дрожащая, стараясь изо всех сил не упасть в обморок.
– Ох уж эти женщины, – пробормотал один из сопровождающих, – сколько от них мороки!
– Особенно от этой, – заметил Иган монотонным голосом, так бесившим Диану с самого начала их путешествия. – И хворь ее не прекратится, покуда она будет носить в себе американское отродье. – Он поднял Диану на руки, не обращая внимания на ее слабые попытки сопротивления. – Очень скоро мы тебе поможем, любовь моя.
Они остановились около какого-то строения, напоминавшего заброшенную гостиницу. Зияющие окна без стекол, провисшая крыша, бурьян и непомерно разросшийся плющ являли собой классическую картину запустения. Постройка одиноко возвышалась на просеке. Когда Иган нес Диану, она мимоходом заметила в стороне другой экипаж – что-то вроде небольшой запыленной двуколки. Сознание уплывало. Откуда-то издалека послышался протестующий голос Моди. Затем наступила тишина – так внезапно, что Диана подняла голову и попыталась осмотреться вокруг.
– Где Моди? Что ты сделал с ней?
– Ничего, любовь моя, – успокоил ее Иган. – Просто ее оставили в экипаже, только и всего. Моди расстроится и разволнуется, а она мне понадобится, чтобы потом ухаживать за тобой. Как только все закончится, ты получишь ее в целости и сохранности, обещаю тебе. Вот мы и на месте.
– Все закончится? – повторила Диана с возрастающей тревогой.
Он вошел в небольшую комнату – в прошлом, должно быть, она служила гостиной, – где их ожидали мужчина и женщина. Несколько горящих свечей отбрасывали жутковатые тени на стены. Вокруг лежала пыль и свисала паутина.
– Милорд, мы уже подумали, что вы не приедете! – нервно воскликнул мужчина. – Прошу вас, поторопитесь.
– Конечно. – Иган опустился на колени так проворно и стремительно, что у Дианы все поплыло перед глазами. Она почувствовала, как расстегивают ее одежду и поднимают ее пышные юбки.
– Что… – пробормотала она, силясь поднять голову.
– Тсс, любимая, – прошептал Иган. – Веди себя спокойно. Это закончится через несколько минут. – Он погладил ее по макушке.
– Нет, – замотала головой Диана. – Оставь меня. – Она чувствовала, как чьи-то руки подбираются к ее нижнему белью. Тогда с внезапной ясностью она осознала, какая опасность ей грозит.
Страх и отчаяние придали ей силы.
– Не трогай меня! – сердито закричала Диана, ухитрившись оттолкнуть Игана достаточно далеко, чтобы подняться. При тусклом свете она увидела еще одного человека, сидевшего у нее в ногах и смотрящего на нее с некоторым удивлением. Рядом, у небольшого столика, стояла женщина и раскладывала какие-то принадлежности. Диана заметила у нее в руках блестящий металлический инструмент.
– О Боже! – невольно вырвалось у Дианы, и она заметалась, подобно загнанному зверю. Она дважды упала – один раз прямо на Игана. Его руки тотчас обхватили ее и намертво сомкнулись. Тогда она вцепилась ему в волосы. Он закричал от боли и разжал руки. Диана вскочила. Не раздумывая ни секунды, она бросилась туда, где, как ей казалось, находится выход.
Мужчина закричал. Женщина завизжала. Иган испустил нечеловеческий вопль. Эти ужасные звуки вселили в Диану такой страх, что она едва ли могла что-то соображать. Она только действовала наугад, еще более усугубляя положение.
Вцепившись в ручку, она изловчилась распахнуть дверь. Располагавшаяся за ней комната была просторнее и темнее.
Она освещалась лишь редкими лучами солнца, пробивавшимися сквозь буйно разросшуюся зеленью за окном. Тяжело дыша, Диана устремилась вперед.
– Моди! – закричала Диана. – Моди!
На миг ей почудился слабый шум, доносящийся откуда-то из глубины, однако все мгновенно стихло.
– Ты не убежишь, Диана.
Она круто повернулась. В дверях стоял Иган. Диана сделала шаг назад.
– Дверь там, – сказал он, кивая вбок. – Но там стоят мои люди. Охраняют твою драгоценную Моди. Тебе некуда бежать, любовь моя. У тебя один путь – вернуться ко мне. – Он протянул руку. – Иди сюда. Доктор ждет.
Инстинктивным жестом Диана прижала руки к животу.
– Не делай этого, Иган, – прошептала она, – не делай такого зла.
– Зла? – недоверчиво переспросил он. – Я не делаю никакого зла. Во всем виноват твой муж… и ты сама. Я предупреждал тебя, что не приму его ребенка. Но ты оказалась упряма, Диана. Ты не оставила мне выбора.
Диана чувствовала громовые удары собственного сердца. Совершенно ясно, он сошел с ума. За его спиной в дверях маячило лицо доктора. Он смотрел на нее с любопытством и нетерпением.
– Иган, выслушай меня, пожалуйста, – взмолилась она. – Давай поедем домой, в Лайзинг-Парк, и все обсудим. Я тебе обещаю, что… найду способ развестись с Лэдом…
– Он никогда не отпустит тебя, – покачал головой Иган. – Во всяком случае, пока ты носишь его мерзкое отродье в своем животе. Но мы избавимся от него. Доктор сделает так, что других тебе уже не зачать. И тогда Лэд Уокер больше не захочет тебя. И вообще ты станешь, не нужна ни одному мужчине, кроме меня, потому что я люблю тебя. Видишь, как сильно я люблю тебя, Диана.
– Это не любовь! – вскричала она. – Уничтожить самое дорогое для меня – разве это любовь?
Иган начал медленно приближаться.
– Мы все чем-то жертвуем, Диана. Я вынужден пойти на это, чтобы отплатить Лэду Уокеру. Он должен осознать, что только по своей вине лишился жены и ребенка.
Диана попятилась.
– Я не позволю тебе погубить моего ребенка! Сначала ты вынужден будешь убить меня.
– Ты даже не поймешь, что происходит, – вкрадчиво проговорил виконт, подходя ближе. – Доктор сделает так, что ты ничего не почувствуешь. А когда ты проснешься, мы уже благополучно покинем Херефордшир, и твой муж нас не найдет. Да он и не станет тебя разыскивать, как только узнает о случившемся. Завтра он получит записку с указаниями, как ему добраться сюда. И тогда он посмотрит, что осталось от его наследника.
Диана едва не задохнулась от этих слов. Однако решимость бороться помогла ей собрать все силы.
– Послушай, Диана, – продолжал увещевать Иган. – Ну, будь же разумной, у нас не так много времени. Мне не хочется причинять тебе боль.
Диана позволила ему сделать еще шаг.
– Ну что ж, – сказала она спокойно, как только могла. – Если на тебя не действуют мои просьбы, тогда я вынуждена…
Диана резко рванулась вперед и изо всех сил ударила Кардена головой в живот. Не так уж сильно, но и этого было достаточно.
Она не стала смотреть, где он приземлится, и бросилась к выходу. Когда она добежала до двери, раздался громкий крик Игана, и ровно в тот же миг дверь распахнулась. Диана хотела, было вцепиться в лицо выросшему перед ней мужчине, но сильные руки обхватили ее запястья.
– Миледи!
Она в изумлении затихла.
– Стюарт!
– Миледи, вы не пострадали?
– О, Стюарт! – воскликнула она с облегчением, припадая к его плечу. – Ты должен вызволить нас отсюда, нас с Моди. Спаси нас от него!
Стюарт, не отпуская Дианы, посмотрел поверх ее головы на Игана, неловко поднимающегося с пола. Встав, виконт достал из кармана небольшой пистолет и навел его на Стюарта.
– Почему ты здесь? Ты должен был увести графа Керлейна в другом направлении. Если ты принимаешь меня за дурака, то я…
– Нет-нет, я сделал все, как вы велели, – торопливо проговорил Стюарт. – Он сейчас едет в Уэльс, как было задумано. Но граф отослал меня, чтобы я предупредил своего отца и Колвани. Вот я и приехал спросить, что им сказать?
Диана отпрянула от него.
– Стюарт, – пробормотала она, – но ты…
Он бросил на нее выразительный взгляд, заставивший ее умолкнуть.
– Молодец, парень, – одобрительно сказал Иган, но пистолет не убрал. – Правильно сделал, что приехал. Веди сюда леди Керлейн, в эту комнату. Поможешь мне держать ее.
Стюарт посмотрел Диане в глаза, а она молилась: хоть бы не ошибиться. Через дверь она увидела двух мужчин, сидевших рядом с экипажем. Они поглядывали на нее, передавали друг другу фляжку и похотливо ухмылялись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32