.
Он с интересом подумал, как: в действительности она ощущает находящегося
внутри неё ребёнка. Примитивные существа хорошо чувствуют состояние со
бственного тела, те жизненные процессы, которые происходят внутри них. О
ни могут узнать многое, не прибегая к специальным устройствам для обслед
ования своего организма. Какой-то первобытный инстинкт, которым они обл
адают, даёт им информацию изнутри. Тогда, может быть, причиной её злости яв
ляется их потенциальный наследник?
Ц Смотри, Ц произнесла Рут.
Келексел сел прямо, сконцентрировал своё внимание на сцене Ц священном
овале, где возникают полу-люди Фраффина и разыгрывают свои сценки. Там се
йчас двигались фигуры Ц большие первобытные Чемы. Келексел неожиданно
припомнил одно суждение о продукции Фраффина. Это театр марионеток, кот
орые кажутся более живыми, чем мы сами. Да, эти создания всегда производи
ли эмоциональное и физическое впечатление, которое было сильнее естест
венного ощущения жизни.
Ц Это мои родственники, Ц сказала Рут. Ц Брат и сестра моего отца. Они п
риехали на суд. Это номер в мотеле, где они остановились.
Ц Мотель? Ц Келексел соскользнул с постели, подошёл к Рут и встал позад
и неё.
Ц Временное жилище, Ц пояснила она. И подвинулась ближе к пульту управл
ения.
Келексел оглядел помещение. В освещённом пространстве была видна комна
та с выцветшими, когда-то каштановыми, стенами. Тощая женщина с соломенны
ми волосами сидела на краю кровати с правой стороны. На ней был розовый ха
лат. Рукой, на которой отчётливо проступали набухшие вены, она прижимала
к глазам мокрый от слез платок. Она выглядела такой же блеклей, как и вся о
бстановка Ц усталые невыразительные глаза, впалые щеки. Очертаниями го
ловы и тела она напоминала Джо Мёрфи. Глядя на неё, Келексел подумал: неуже
ли Рут когда-нибудь станет такой же. Нет, конечно нет. Глаза женщины смотр
ели из глубоких тёмных впадин под тёмными бровями.
Перед ней стоял мужчина.
Ц Так что, Клоди, Ц сказал мужчина, Ц не припоминаешь ничего
Ц Я не могу заставить себя вспомнить, Ц ответила она, всхлипывая.
Келексел проглотил слюну. Он чувствовал, что его тело мысленно переносит
ся в комнату, где находятся двое этих существ. Это было жуткое ощущение Ц
отталкивающее и вместе с тем притягивающее. Сверхчувствительные нити п
роекционной паутины передавали удушливый сладкий запах, исходивший от
женщины. Он вызывал тошноту.
Ц Я помню, Джои отправился один Ц маленькое белое пятно в темноте. А пот
ом он завопил: Джои! Берегись, сзади тебя страшный ниггер!
Ц И Джои побежал! Ц воскликнул Грант. Ц Да, я помню.
Ц Он поскользнулся и упал в грязь.
Ц Он вернулся весь грязный, Ц сказал Грант. Ц Я помню. Он усмехнулся.
Ц А когда па обнаружил, что Джои надул в штаны, он взял ремень для правки б
ритв. Ц Голос Клоди потеплел. Ц Джои был такой милый малыш
Ц Да, а па был крутой парень, это точно.
Ц Какие забавные вещи ты иногда вспоминаешь, Ц заметила она.
Грант подошёл к окну, отодвинул каштановую занавеску. Повернувшись, он п
родемонстрировал своё лицо Ц он был похож на Рут, только гораздо массив
нее. По лбу у него тянулась горизонтальная линия Ц след от шляпы Ц под не
й лицо было тёмным, а часть лба над ней Ц совершенно белой. Его глаза были
спрятаны в тёмных провалах под выцветшими бровями. Тёмные узловатые вен
ы виднелись на руках.
Ц Вот уж, действительно сухие места, Ц сказал он. Ц Ни одного зелёного л
истка не видно.
Ц Я не могу понять, почему он сделал это, Ц сказала Клоди.
Грант пожал плечами.
Ц Он был странный, наш Джои.
Ц Послушай, что ты говоришь! Ц Она вздрогнула. Ц БЫЛ странный. Как будто
, его уже нет.
Ц Думаю, можно сказать, он уже мёртв. Ц Грант покачал головой. Ц Или он у
мрёт, или его поместят в сумасшедший дом. Это, по-моему, одно и то же.
Ц Я слышала, ты много болтал о том, как и что происходило, когда мы были дет
ьми, Ц сказала она. Ц Как думаешь, было тогда в нашей жизни что-нибудь та
кое, почему он сейчас смог так поступить?
Ц А, по-твоему, что могло повлиять?
Ц А то, как па с ним обходился.
Грант нашёл торчащую из занавески ниточку. Он оторвал её и обмотал вокру
г пальца. Сверхчувствительная паутина передала закипающий в нём гнев. (К
елексел не мог понять, зачем Рут показывает ему эту сцену. Он знал, что она
испытывает боль, глядя на происходящее, но не мог объяснить, как сна может
обвинять его в чём-то или сердиться на него из-за этой сцены.)
Ц Однажды мы поехали в деревню, послушать хороших чёрных певцов, Ц неож
иданно сказал Грант. Ц В фургоне, запряжённом мулами, помнишь? Джои не хо
тел ехать вместе со всеми. Он был страшно зол на па за что-то. Но па сказал, ч
то он ещё слишком мал, чтобы одному оставаться дома.
Ц Тогда ему было уже девять лет, Ц со вздохом заметила она.
Грант подошёл, будто ничего не слышал.
Ц А потом Джои отказался выйти из фургона, помнишь? Па сказал: Выходи, па
рень. Разве ты не хочешь послушать этих негров? А Джои ответил: Я лучше о
станусь с мулами и фургоном.
Клоди кивнула.
Грант выдернул ещё одну нитку из занавески. Ещё раз взглянув в окно, он ска
зал:
Ц Я слышал не раз, как ты говорила, когда не хотела куда-нибудь ехать: Мне
лучше остаться с мулами и фургоном. Теперь уже половина графства так го
ворит.
Ц Джои был такой, Ц сказала она. Ц Всегда хотел остаться один.
Губы Гранта сложились в грубую ухмылку.
Ц С Джои всегда могло случиться всё, что угодно.
Ц Ты был при том, как он уходил из дома?
Ц Ага. Это было сразу после того, как ты вышла замуж, точно? Па продал Джои
лошадь, которая все лето возила лес, купленный у старого Бедного Джона Ви
кса, шурина Неда Толливера.
Ц Ты видел драку?
Ц Я как раз присутствовал при этом. Джои назвал па обманщиком и вором. Па
пошёл за своей дубовой палкой, но Джои оказался быстрее. Ему тогда было се
мнадцать, и он был очень здоровый. Он так хватил па дубинкой по голове, как
будто хотел убить его. Па повалился, как молодой бычок на бойне. Джои вытащ
ил деньги, которые па получил за лошадь, у него из кармана, взбежал по лест
нице в дом, собрал чемоданчик и ушёл.
Ц Это было ужасно! Ц сказала она.
Грант кивнул.
Ц Сколько я живу, буду помнить этого парня, стоящего на крыльце, с чемода
ном в руке, а другой рукой он держался за дверную ручку. Ма рыдала, стоя на к
оленях перед па и стирала с него кровь мокрым полотенцем. Джои заговорил
таким низким, хриплым голосом, который нам никогда больше не приходилось
слышать, но мы были так напуганы, что никто не обратил тогда на это вниман
ия. Мы думали, что он убил па. Надеюсь, я никого из вас никогда больше не уви
жу, Ц произнёс Джои. И убежал.
Ц У него был отцовский характер, это точно, Ц заметила Клоди.
Рут отключила репродьюсер. Образы исчезли. Она повернулась, её лицо было
спокойным и бледным от тех перегрузок манипулятора, которые она испытыв
ала, но слезы тонкими струйками текли по её щекам.
Ц Я должна кое-что выяснить, Ц сказала она. Ц Это вы, Чемы, поступили так
с моим отцом? Вы сделали его таким?
Келексел вспомнил, как Фраффин хвастался тем, как он ПОДГОТОВИЛ убийцу
хвастался и объяснял, что у Следователя, посланного Первородными, нет ша
нсов избежать ловушек, которые расставлены для него в этом мире. Да и како
е значение могли иметь несколько второстепенных существ, подготовленн
ых и использованных для нужд Чемов. Но ведь они не были второстепенными с
уществами, напомнил себе Келексел. Они были первобытными Чемами.
Ц Сделали, я вижу, Ц сказала Рут. Ц Я так и думала. Я поняла это из твоих р
азговоров со мной.
Неужели она видит меня насквозь? Ц спросил себя Келексел. Ц Как она см
огла это понять? Какими необычными способностями обладают эти туземцы?
Он попытался скрыть своё смущение, пожав плечами.
Ц Я надеюсь, что ты умрёшь, Ц сказала Рут. Ц Я хочу, чтобы ты умер.
Несмотря на воздействие манипулятора, Рут ощущала закипающую внутри не
ё ярость и ненависть, пока ещё отдалённую, но отчётливую, вызывающую жела
ние вцепиться ногтями в непроницаемую кожу этого Чема.
Голос Рут был таким спокойным и розным, что Келексел почти пропустил её с
лова мимо ушей, прежде чем их смысл дошёл до него. Умер! Он отпрянул. Как она
могла нанести ему подобное оскорбление!
Ц Я Ц Чем! Ц с достоинством произнёс он. Ц Как ты осмелилась сказать мн
е такое!
Ц А ты сам не догадываешься? Ц спросила она.
Ц Я облагодетельствовал тебя, взяв к себе, Ц с упрёком сказал он. Ц Это
твоя благодарность?
Она оглядела свою комнату Ц тюрьму, перевела взгляд на его лицо Ц сереб
ристо-белая кожа с металлическим оттенком, черты лица выражали презрите
льное неодобреиие. Сидя на стуле, она была немного ниже ростом стоящего р
ядом Келексела, и со своего места могла видеть колышущиеся в такт дыхани
ю чёрные волосы в его ноздрях.
Ц Мне почти жаль тебя, Ц сказала она.
Келексел проглотил слюну. Жаль? Её реакция лишала его присутствия духа
. Он посмотрел вниз, на свои руки, и с удивлением обнаружил, что они крепко с
тиснуты вместе. Жаль? Он медленно разжал пальцы, с беспокойством замет
ив, что ногти потемнели. Начинали сказываться последствия потери энерги
и размножения. После того, как он воспроизвёл себе подобного, часы его орг
анизма начали отсчитывать время. Срочное омоложение было необходимо. Мо
жет, она жалеет его из-за того, что он сильно запоздал со своим омоложение
м? Нет, она не могла знать о зависимости Чемов от Омолаживателей.
Откладываю почему я откладываю? Ц спросил себя Келексел.
Неожиданно он почувствовал восхищение своим мужеством и отвагой. Он поз
волил себе далеко зайти за ту грань, когда Чем обращается к помощи Омолаж
ивателей. Он сделал это почти намеренно, получая странное удовольствие о
т ощущения начинающегося распада организма, Никакой другой Чем не осмел
ился бы на это. Все они трусы! А он сейчас был почти таким же, как Рут. Почти с
мертным! И при этом она ругает его! Она не понимает, что происходит! Да и как
она может понять, бедняжка?
Он вдруг ощутил прилив жалости к себе. Разве может кто-нибудь понять его с
остояние? Разве кто-нибудь испытывал подобное? Все его приятели Чемы уве
рены, что он незамедлительно прибегнет к услугам Омолаживателя, когда в
этом возникнет необходимость. Никто не поймёт.
Келексел подумал, не стоит ли рассказать Рут о том, какой смелый поступок
он совершил, но вспомнил её слова. Она желала ему смерти.
Ц Как бы мне объяснить тебе? Ц сказала Рут.
Она снова повернулась к репродьюсеру, проверила положение кнопок и рыча
жков управления. Эта отвратительная машина, выдуманная мерзкими Чемами,
неожиданно стала очень важной. Сейчас это была самая нужная для неё вещь,
с её помощью она хотела объяснить Келекселу, почему она испытывает такую
жгучую ненависть к Чемам.
Ц Смотри, Ц сказала она, включая аппарат.
Сверкнула яркая вспышка света. Перед ними появилась длинная комната со с
тоящим на возвышении большим столом. Ниже располагались отгороженные р
ядами скамеек несколько маленьких столов и ещё одна секция, за перилами
которой сидели в ряд двенадцать явно скучающих аборигенов. Боковые стен
ы украшали греческие колонны, в пролётах между ними располагались высок
ие окна, а сами стены были отделаны панелями тёмного дерева. Через окна в к
омнату лился яркий солнечный свет. За высоким столом сидел круглый, с сия
ющей лысиной толстяк в чёрной мантии.
Келексел обнаружил, что узнает кое-кого из сидящих за маленькими столам
и. Сразу же ему бросилась в глаза приземистая фигура Джо Мёрфи, родителя Р
ут, там же был Бонделли, адвокат, которого он видел в одном из последних сю
жетов Фраффина Ц узкое лицо, блестящие чёрные волосы зачёсаны назад, и с
верху напоминают крылья жука. На стульях поставленных сразу за перегоро
дкой, сидели знахари Ц Вейли и Фурлоу.
Фурлоу интересовал Келексела. Почему она выбрала сцену с участием этого
аборигена? Было ли правдой то, что она собиралась выйти за него замуж?
Ц Это судья Гримм, Ц сказала Рут, указывая на мужчину в чёрной мантии. Ц
Я я ходила в школу с его дочерью. Ты знаешь об этом? Я бывала у него в доме.
Он уловил нотки страдания в её голосе, прикинул, стоит ли усилить воздейс
твие манипулятора и решил не делать этого. Так можно оказать на неё чрезм
ерно подавляющее воздействие и помешать ей продолжать. Он чувствовал се
йчас большой интерес и желание понять, что она задумала, какую цель пресл
едует.
Ц Мужчина с тростью, сидящий слева, вон за тем стоном Ц Парет, окружной п
рокурор, Ц объяснила Рут. Ц Его жена и моя мать были членами одною садов
одческого клуба.
Келексел пригляделся к аборигену, на которого она указала. Он производил
впечатление солидного и порядочного члена общества. Седые волосы метал
лического оттенка покрывали макушку почти квадратной головы. Волосы об
разовывали прямую линию над его лбом и были аккуратно подстрижены на вис
ках. Подбородок выдавался вперёд. Чопорно поджатые губы и чёткая линия р
та выгодно сочетались с крупным прямым носом. Под густыми каштановыми бр
овями светились ярко-голубые глаза, окружённые глубокими морщинами.
Трость была прислонена к столу рядом со стулом. Время от времени Парет по
глаживал полированный набалдашник.
Было похоже, что в этой комнате сейчас происходит что-то очень важное. Рут
включила звук. Стало слышно сдержанное покашливание зрителей и шелест п
ерекладываемых бумаг.
Келексел подался вперёд, и его рука легла на спинку стула Рут. Он внимател
ьно наблюдал, как Фурлоу поднялся со своего места и пошёл к стулу, стоящем
у на возвышении перед столом судьи. В происходящем чувствовалась некото
рая театральность, но в то же время и глубокая серьёзность церемонии. Фур
лоу сел, адвокат Бонделли стоял позади него, около возвышения.
Келексел разглядывал Фурлоу Ц узкий лоб, чёрные волосы. Предпочтёт ли Р
ут это существо, если не воздействовать на неё манипулятором? Казалось, Ф
урлоу хочет спрятаться за тёмными стёклами своих очков. Он не смотрел в к
аком-нибудь определённом направлении, а все время поворачивал голову, г
лядя при этом куда-то вниз. Келексел понял, что в этой сцене он избегает съ
ёмочных команд Фраффина. Он знал о присутствии Чемов! Ну конечно! Он же имм
унный.
Чувство служебного долга мгновенно вернулось к Келекселу. Ему стало сты
дно. И неожиданно он понял, почему до сих пор не обратился к кому-либо из Ом
олаживателей корабля. Если он сделает это, ему наверняка не удастся выбр
аться из западни, которую приготовил для него Фраффин. Он станет одним из
них, собственностью Фраффина, как любой из обитателей этого мира. До тех п
ор, пока он не прибегнет к услугам Омолаживателей, он может чувствовать с
ебя достаточно независимым от Фраффина. Правда, эта независимость лишь в
опрос времени.
Бонделли сейчас говорил с Фурлоу и эта сценка производила на Келексела т
ягостное впечатление. Для него она была лишена всякого смысла.
Ц Итак, доктор Фурлоу, Ц сказал Бонделли, Ц вы перечислили пункты, в соо
тветствии с которыми действия моего подзащитного подходят под общие за
кономерности убийств, совершенных людьми в состоянии умопомешательств
а. Какие ещё доказательства его сумасшествия вы можете привести?
Ц Моё внимание привлекло повторение цифры семь, Ц ответил Фурлоу. Ц С
емь ударов тесаком. Затем, он сказал полицейским непосредственно перед а
рестом, что выйдет к ним через семь минут.
Ц По вашему мнению, это важно?
Ц Цифра семь имеет религиозную значимость: Бог создал мир за семь дней и
так далее. Это важный признак, который определяет действия сумасшедшего.
Ц Доктор Фурлоу, вы проводили обследование подсудимого несколько меся
цев назад?
Ц Да, сэр.
Ц При каких обстоятельствах?
Келексел покосился на Рут и был поражён, увидев, как слезы градом катятся
у неё по щекам. Он посмотрел на показания манипулятора и понял, как глубок
и должны быть её переживания.
Ц Мистер Мёрфи поднял ложную пожарную тревогу, Ц сказал Фурлоу. Ц Он б
ыл опознан и арестован. Я был вызван, как судебный психолог.
Ц Почему?
Ц Ложная пожарная тревога относится к таким нарушениям, которые нельзя
оставлять без внимания, особенно, когда её поднимает вполне взрослый че
ловек.
Ц Поэтому вас вызвали?
Ц Нет, это обычная процедура.
Ц Чем можно объяснить поступок обвиняемого?
Ц Это, как правило, бывает связано с сексуальными нарушениями. Инцидент
произошёл в то время, когда подсудимый впервые обратился к врачу с жалоб
ой на импотенцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Он с интересом подумал, как: в действительности она ощущает находящегося
внутри неё ребёнка. Примитивные существа хорошо чувствуют состояние со
бственного тела, те жизненные процессы, которые происходят внутри них. О
ни могут узнать многое, не прибегая к специальным устройствам для обслед
ования своего организма. Какой-то первобытный инстинкт, которым они обл
адают, даёт им информацию изнутри. Тогда, может быть, причиной её злости яв
ляется их потенциальный наследник?
Ц Смотри, Ц произнесла Рут.
Келексел сел прямо, сконцентрировал своё внимание на сцене Ц священном
овале, где возникают полу-люди Фраффина и разыгрывают свои сценки. Там се
йчас двигались фигуры Ц большие первобытные Чемы. Келексел неожиданно
припомнил одно суждение о продукции Фраффина. Это театр марионеток, кот
орые кажутся более живыми, чем мы сами. Да, эти создания всегда производи
ли эмоциональное и физическое впечатление, которое было сильнее естест
венного ощущения жизни.
Ц Это мои родственники, Ц сказала Рут. Ц Брат и сестра моего отца. Они п
риехали на суд. Это номер в мотеле, где они остановились.
Ц Мотель? Ц Келексел соскользнул с постели, подошёл к Рут и встал позад
и неё.
Ц Временное жилище, Ц пояснила она. И подвинулась ближе к пульту управл
ения.
Келексел оглядел помещение. В освещённом пространстве была видна комна
та с выцветшими, когда-то каштановыми, стенами. Тощая женщина с соломенны
ми волосами сидела на краю кровати с правой стороны. На ней был розовый ха
лат. Рукой, на которой отчётливо проступали набухшие вены, она прижимала
к глазам мокрый от слез платок. Она выглядела такой же блеклей, как и вся о
бстановка Ц усталые невыразительные глаза, впалые щеки. Очертаниями го
ловы и тела она напоминала Джо Мёрфи. Глядя на неё, Келексел подумал: неуже
ли Рут когда-нибудь станет такой же. Нет, конечно нет. Глаза женщины смотр
ели из глубоких тёмных впадин под тёмными бровями.
Перед ней стоял мужчина.
Ц Так что, Клоди, Ц сказал мужчина, Ц не припоминаешь ничего
Ц Я не могу заставить себя вспомнить, Ц ответила она, всхлипывая.
Келексел проглотил слюну. Он чувствовал, что его тело мысленно переносит
ся в комнату, где находятся двое этих существ. Это было жуткое ощущение Ц
отталкивающее и вместе с тем притягивающее. Сверхчувствительные нити п
роекционной паутины передавали удушливый сладкий запах, исходивший от
женщины. Он вызывал тошноту.
Ц Я помню, Джои отправился один Ц маленькое белое пятно в темноте. А пот
ом он завопил: Джои! Берегись, сзади тебя страшный ниггер!
Ц И Джои побежал! Ц воскликнул Грант. Ц Да, я помню.
Ц Он поскользнулся и упал в грязь.
Ц Он вернулся весь грязный, Ц сказал Грант. Ц Я помню. Он усмехнулся.
Ц А когда па обнаружил, что Джои надул в штаны, он взял ремень для правки б
ритв. Ц Голос Клоди потеплел. Ц Джои был такой милый малыш
Ц Да, а па был крутой парень, это точно.
Ц Какие забавные вещи ты иногда вспоминаешь, Ц заметила она.
Грант подошёл к окну, отодвинул каштановую занавеску. Повернувшись, он п
родемонстрировал своё лицо Ц он был похож на Рут, только гораздо массив
нее. По лбу у него тянулась горизонтальная линия Ц след от шляпы Ц под не
й лицо было тёмным, а часть лба над ней Ц совершенно белой. Его глаза были
спрятаны в тёмных провалах под выцветшими бровями. Тёмные узловатые вен
ы виднелись на руках.
Ц Вот уж, действительно сухие места, Ц сказал он. Ц Ни одного зелёного л
истка не видно.
Ц Я не могу понять, почему он сделал это, Ц сказала Клоди.
Грант пожал плечами.
Ц Он был странный, наш Джои.
Ц Послушай, что ты говоришь! Ц Она вздрогнула. Ц БЫЛ странный. Как будто
, его уже нет.
Ц Думаю, можно сказать, он уже мёртв. Ц Грант покачал головой. Ц Или он у
мрёт, или его поместят в сумасшедший дом. Это, по-моему, одно и то же.
Ц Я слышала, ты много болтал о том, как и что происходило, когда мы были дет
ьми, Ц сказала она. Ц Как думаешь, было тогда в нашей жизни что-нибудь та
кое, почему он сейчас смог так поступить?
Ц А, по-твоему, что могло повлиять?
Ц А то, как па с ним обходился.
Грант нашёл торчащую из занавески ниточку. Он оторвал её и обмотал вокру
г пальца. Сверхчувствительная паутина передала закипающий в нём гнев. (К
елексел не мог понять, зачем Рут показывает ему эту сцену. Он знал, что она
испытывает боль, глядя на происходящее, но не мог объяснить, как сна может
обвинять его в чём-то или сердиться на него из-за этой сцены.)
Ц Однажды мы поехали в деревню, послушать хороших чёрных певцов, Ц неож
иданно сказал Грант. Ц В фургоне, запряжённом мулами, помнишь? Джои не хо
тел ехать вместе со всеми. Он был страшно зол на па за что-то. Но па сказал, ч
то он ещё слишком мал, чтобы одному оставаться дома.
Ц Тогда ему было уже девять лет, Ц со вздохом заметила она.
Грант подошёл, будто ничего не слышал.
Ц А потом Джои отказался выйти из фургона, помнишь? Па сказал: Выходи, па
рень. Разве ты не хочешь послушать этих негров? А Джои ответил: Я лучше о
станусь с мулами и фургоном.
Клоди кивнула.
Грант выдернул ещё одну нитку из занавески. Ещё раз взглянув в окно, он ска
зал:
Ц Я слышал не раз, как ты говорила, когда не хотела куда-нибудь ехать: Мне
лучше остаться с мулами и фургоном. Теперь уже половина графства так го
ворит.
Ц Джои был такой, Ц сказала она. Ц Всегда хотел остаться один.
Губы Гранта сложились в грубую ухмылку.
Ц С Джои всегда могло случиться всё, что угодно.
Ц Ты был при том, как он уходил из дома?
Ц Ага. Это было сразу после того, как ты вышла замуж, точно? Па продал Джои
лошадь, которая все лето возила лес, купленный у старого Бедного Джона Ви
кса, шурина Неда Толливера.
Ц Ты видел драку?
Ц Я как раз присутствовал при этом. Джои назвал па обманщиком и вором. Па
пошёл за своей дубовой палкой, но Джои оказался быстрее. Ему тогда было се
мнадцать, и он был очень здоровый. Он так хватил па дубинкой по голове, как
будто хотел убить его. Па повалился, как молодой бычок на бойне. Джои вытащ
ил деньги, которые па получил за лошадь, у него из кармана, взбежал по лест
нице в дом, собрал чемоданчик и ушёл.
Ц Это было ужасно! Ц сказала она.
Грант кивнул.
Ц Сколько я живу, буду помнить этого парня, стоящего на крыльце, с чемода
ном в руке, а другой рукой он держался за дверную ручку. Ма рыдала, стоя на к
оленях перед па и стирала с него кровь мокрым полотенцем. Джои заговорил
таким низким, хриплым голосом, который нам никогда больше не приходилось
слышать, но мы были так напуганы, что никто не обратил тогда на это вниман
ия. Мы думали, что он убил па. Надеюсь, я никого из вас никогда больше не уви
жу, Ц произнёс Джои. И убежал.
Ц У него был отцовский характер, это точно, Ц заметила Клоди.
Рут отключила репродьюсер. Образы исчезли. Она повернулась, её лицо было
спокойным и бледным от тех перегрузок манипулятора, которые она испытыв
ала, но слезы тонкими струйками текли по её щекам.
Ц Я должна кое-что выяснить, Ц сказала она. Ц Это вы, Чемы, поступили так
с моим отцом? Вы сделали его таким?
Келексел вспомнил, как Фраффин хвастался тем, как он ПОДГОТОВИЛ убийцу
хвастался и объяснял, что у Следователя, посланного Первородными, нет ша
нсов избежать ловушек, которые расставлены для него в этом мире. Да и како
е значение могли иметь несколько второстепенных существ, подготовленн
ых и использованных для нужд Чемов. Но ведь они не были второстепенными с
уществами, напомнил себе Келексел. Они были первобытными Чемами.
Ц Сделали, я вижу, Ц сказала Рут. Ц Я так и думала. Я поняла это из твоих р
азговоров со мной.
Неужели она видит меня насквозь? Ц спросил себя Келексел. Ц Как она см
огла это понять? Какими необычными способностями обладают эти туземцы?
Он попытался скрыть своё смущение, пожав плечами.
Ц Я надеюсь, что ты умрёшь, Ц сказала Рут. Ц Я хочу, чтобы ты умер.
Несмотря на воздействие манипулятора, Рут ощущала закипающую внутри не
ё ярость и ненависть, пока ещё отдалённую, но отчётливую, вызывающую жела
ние вцепиться ногтями в непроницаемую кожу этого Чема.
Голос Рут был таким спокойным и розным, что Келексел почти пропустил её с
лова мимо ушей, прежде чем их смысл дошёл до него. Умер! Он отпрянул. Как она
могла нанести ему подобное оскорбление!
Ц Я Ц Чем! Ц с достоинством произнёс он. Ц Как ты осмелилась сказать мн
е такое!
Ц А ты сам не догадываешься? Ц спросила она.
Ц Я облагодетельствовал тебя, взяв к себе, Ц с упрёком сказал он. Ц Это
твоя благодарность?
Она оглядела свою комнату Ц тюрьму, перевела взгляд на его лицо Ц сереб
ристо-белая кожа с металлическим оттенком, черты лица выражали презрите
льное неодобреиие. Сидя на стуле, она была немного ниже ростом стоящего р
ядом Келексела, и со своего места могла видеть колышущиеся в такт дыхани
ю чёрные волосы в его ноздрях.
Ц Мне почти жаль тебя, Ц сказала она.
Келексел проглотил слюну. Жаль? Её реакция лишала его присутствия духа
. Он посмотрел вниз, на свои руки, и с удивлением обнаружил, что они крепко с
тиснуты вместе. Жаль? Он медленно разжал пальцы, с беспокойством замет
ив, что ногти потемнели. Начинали сказываться последствия потери энерги
и размножения. После того, как он воспроизвёл себе подобного, часы его орг
анизма начали отсчитывать время. Срочное омоложение было необходимо. Мо
жет, она жалеет его из-за того, что он сильно запоздал со своим омоложение
м? Нет, она не могла знать о зависимости Чемов от Омолаживателей.
Откладываю почему я откладываю? Ц спросил себя Келексел.
Неожиданно он почувствовал восхищение своим мужеством и отвагой. Он поз
волил себе далеко зайти за ту грань, когда Чем обращается к помощи Омолаж
ивателей. Он сделал это почти намеренно, получая странное удовольствие о
т ощущения начинающегося распада организма, Никакой другой Чем не осмел
ился бы на это. Все они трусы! А он сейчас был почти таким же, как Рут. Почти с
мертным! И при этом она ругает его! Она не понимает, что происходит! Да и как
она может понять, бедняжка?
Он вдруг ощутил прилив жалости к себе. Разве может кто-нибудь понять его с
остояние? Разве кто-нибудь испытывал подобное? Все его приятели Чемы уве
рены, что он незамедлительно прибегнет к услугам Омолаживателя, когда в
этом возникнет необходимость. Никто не поймёт.
Келексел подумал, не стоит ли рассказать Рут о том, какой смелый поступок
он совершил, но вспомнил её слова. Она желала ему смерти.
Ц Как бы мне объяснить тебе? Ц сказала Рут.
Она снова повернулась к репродьюсеру, проверила положение кнопок и рыча
жков управления. Эта отвратительная машина, выдуманная мерзкими Чемами,
неожиданно стала очень важной. Сейчас это была самая нужная для неё вещь,
с её помощью она хотела объяснить Келекселу, почему она испытывает такую
жгучую ненависть к Чемам.
Ц Смотри, Ц сказала она, включая аппарат.
Сверкнула яркая вспышка света. Перед ними появилась длинная комната со с
тоящим на возвышении большим столом. Ниже располагались отгороженные р
ядами скамеек несколько маленьких столов и ещё одна секция, за перилами
которой сидели в ряд двенадцать явно скучающих аборигенов. Боковые стен
ы украшали греческие колонны, в пролётах между ними располагались высок
ие окна, а сами стены были отделаны панелями тёмного дерева. Через окна в к
омнату лился яркий солнечный свет. За высоким столом сидел круглый, с сия
ющей лысиной толстяк в чёрной мантии.
Келексел обнаружил, что узнает кое-кого из сидящих за маленькими столам
и. Сразу же ему бросилась в глаза приземистая фигура Джо Мёрфи, родителя Р
ут, там же был Бонделли, адвокат, которого он видел в одном из последних сю
жетов Фраффина Ц узкое лицо, блестящие чёрные волосы зачёсаны назад, и с
верху напоминают крылья жука. На стульях поставленных сразу за перегоро
дкой, сидели знахари Ц Вейли и Фурлоу.
Фурлоу интересовал Келексела. Почему она выбрала сцену с участием этого
аборигена? Было ли правдой то, что она собиралась выйти за него замуж?
Ц Это судья Гримм, Ц сказала Рут, указывая на мужчину в чёрной мантии. Ц
Я я ходила в школу с его дочерью. Ты знаешь об этом? Я бывала у него в доме.
Он уловил нотки страдания в её голосе, прикинул, стоит ли усилить воздейс
твие манипулятора и решил не делать этого. Так можно оказать на неё чрезм
ерно подавляющее воздействие и помешать ей продолжать. Он чувствовал се
йчас большой интерес и желание понять, что она задумала, какую цель пресл
едует.
Ц Мужчина с тростью, сидящий слева, вон за тем стоном Ц Парет, окружной п
рокурор, Ц объяснила Рут. Ц Его жена и моя мать были членами одною садов
одческого клуба.
Келексел пригляделся к аборигену, на которого она указала. Он производил
впечатление солидного и порядочного члена общества. Седые волосы метал
лического оттенка покрывали макушку почти квадратной головы. Волосы об
разовывали прямую линию над его лбом и были аккуратно подстрижены на вис
ках. Подбородок выдавался вперёд. Чопорно поджатые губы и чёткая линия р
та выгодно сочетались с крупным прямым носом. Под густыми каштановыми бр
овями светились ярко-голубые глаза, окружённые глубокими морщинами.
Трость была прислонена к столу рядом со стулом. Время от времени Парет по
глаживал полированный набалдашник.
Было похоже, что в этой комнате сейчас происходит что-то очень важное. Рут
включила звук. Стало слышно сдержанное покашливание зрителей и шелест п
ерекладываемых бумаг.
Келексел подался вперёд, и его рука легла на спинку стула Рут. Он внимател
ьно наблюдал, как Фурлоу поднялся со своего места и пошёл к стулу, стоящем
у на возвышении перед столом судьи. В происходящем чувствовалась некото
рая театральность, но в то же время и глубокая серьёзность церемонии. Фур
лоу сел, адвокат Бонделли стоял позади него, около возвышения.
Келексел разглядывал Фурлоу Ц узкий лоб, чёрные волосы. Предпочтёт ли Р
ут это существо, если не воздействовать на неё манипулятором? Казалось, Ф
урлоу хочет спрятаться за тёмными стёклами своих очков. Он не смотрел в к
аком-нибудь определённом направлении, а все время поворачивал голову, г
лядя при этом куда-то вниз. Келексел понял, что в этой сцене он избегает съ
ёмочных команд Фраффина. Он знал о присутствии Чемов! Ну конечно! Он же имм
унный.
Чувство служебного долга мгновенно вернулось к Келекселу. Ему стало сты
дно. И неожиданно он понял, почему до сих пор не обратился к кому-либо из Ом
олаживателей корабля. Если он сделает это, ему наверняка не удастся выбр
аться из западни, которую приготовил для него Фраффин. Он станет одним из
них, собственностью Фраффина, как любой из обитателей этого мира. До тех п
ор, пока он не прибегнет к услугам Омолаживателей, он может чувствовать с
ебя достаточно независимым от Фраффина. Правда, эта независимость лишь в
опрос времени.
Бонделли сейчас говорил с Фурлоу и эта сценка производила на Келексела т
ягостное впечатление. Для него она была лишена всякого смысла.
Ц Итак, доктор Фурлоу, Ц сказал Бонделли, Ц вы перечислили пункты, в соо
тветствии с которыми действия моего подзащитного подходят под общие за
кономерности убийств, совершенных людьми в состоянии умопомешательств
а. Какие ещё доказательства его сумасшествия вы можете привести?
Ц Моё внимание привлекло повторение цифры семь, Ц ответил Фурлоу. Ц С
емь ударов тесаком. Затем, он сказал полицейским непосредственно перед а
рестом, что выйдет к ним через семь минут.
Ц По вашему мнению, это важно?
Ц Цифра семь имеет религиозную значимость: Бог создал мир за семь дней и
так далее. Это важный признак, который определяет действия сумасшедшего.
Ц Доктор Фурлоу, вы проводили обследование подсудимого несколько меся
цев назад?
Ц Да, сэр.
Ц При каких обстоятельствах?
Келексел покосился на Рут и был поражён, увидев, как слезы градом катятся
у неё по щекам. Он посмотрел на показания манипулятора и понял, как глубок
и должны быть её переживания.
Ц Мистер Мёрфи поднял ложную пожарную тревогу, Ц сказал Фурлоу. Ц Он б
ыл опознан и арестован. Я был вызван, как судебный психолог.
Ц Почему?
Ц Ложная пожарная тревога относится к таким нарушениям, которые нельзя
оставлять без внимания, особенно, когда её поднимает вполне взрослый че
ловек.
Ц Поэтому вас вызвали?
Ц Нет, это обычная процедура.
Ц Чем можно объяснить поступок обвиняемого?
Ц Это, как правило, бывает связано с сексуальными нарушениями. Инцидент
произошёл в то время, когда подсудимый впервые обратился к врачу с жалоб
ой на импотенцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20