А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Он повысил голос: Ц Мардж! Включи радио. Может, поймаешь передачу
новостей!
Рут почувствовала знакомые запахи: аромат мыла, который перебивал запах
поджариваемого мяса. Реальность этой сцены заставила её застыть, выпрям
ившись в кресле.
В дверях ванной комнаты появилась женщина, одетая в шёлковый китайский х
алат. Она читала газету, держа се в руках.
Сердце Рут сжалось в предчувствии чего-то ужасного. Она хотела выключит
ь аппарат, но не смогла найти в себе сил пошевелиться.
Ц Тони! Ц воскликнула Мардж Бонделли. Её круглое лицо перекосилось от н
еожиданного потрясения.
Бонделли, задрав голову, тщательно скрёб Ц лезвием нижнюю сторону подбо
родка.
Ц В чем дело?
Его жена подняла голову. Взгляд её голубых глаз был тусклым, остекленевш
им.
Ц Вчера ночью Джо Мёрфи зарезал Адель!
Ц Су! Ц Тоненькая красная полоска появилась на шее Бонделли. Не обращая
на это внимания, он бросил бритву в раковину и схватил газету.
Рут почувствовала, что дрожит. “Все, как в кино, Ц сказала она себе. Ц Это
не происходит сейчас на самом деле”. И тут же следующая мысль сверкнула у
неё в голове: “Убийство матери Ц это произведение Фраффина!” Возникшая
острая боль в груди не давала ей как следует вздохнуть.
Ц Этот ужасный нож! Ц прошептала жена Бонделли.
Рут казалось, что она находится среди действующих лиц этой сцены, в полно
й мере разделяя ужас и потрясение четы Бонделли. Ей были хорошо видны фот
ографии в газете: лица её матери и отца… диаграммы с белыми крестами и стр
елками. Она приказала себе отвернуться и не смогла пошевелиться.
Бонделли сложил газету и сунул её в карман пальто, висевшего за дверью ва
нной комнаты.
Ц Завтракать не стану, Ц сказал Бонделли. Ц Еду в контору.
Ц Ты порезался, Ц заметила его жена. Она взяла из аптечки тюбик с кровео
станавливающей мазью и выдавила немного на палец. Ц Стой спокойно, не то
я испачкаю тебе воротник. Ц Она ткнула его в подбородок. Ц Тони… не сова
лся бы ты в эту историю. Ведь ты не занимаешься уголовными делами.
Ц Но ведь я защищаю интересы Джо Мёрфи с тех пор как… Ой! Проклятые лезви
я! Осторожней, Мардж!
Ц Ну ты же не можешь выйти из дому в кровавых порезах. Ц Она замазала ран
ку и положила тюбик на полочку рядом с раковиной. Ц Тони, у меня плохое пр
едчувствие… Лучше держись в стороне.
Ц Я Ц адвокат Джо и так или иначе уже втянут в это дело.
Рут вдруг почувствовала, что снова владеет своим телом. Она отключила ре
продьюсер, встала и отошла подальше от машины.
“Убийство моей матери должно развлекать Чемов!”
Она отвернулась и шагнула к постели. Но вид постели вызвал у неё отвращен
ие. Она повернулась к ней спиной. Беззаботность, с которой Келексел позво
лил ей сделать это открытие, вызвала бешеную ярость. Его это не волновало.
Хуже того, он об этом и не подумал. Все это не касалось его, не удостоилось е
го внимания. Чувства и страдания жалких существ могли вызвать у него лиш
ь пренебрежение, отвращение.
Рут опустила глаза и обнаружила, что заломила себе руки. Она оглядела ком
нату. Здесь должно быть какое-то оружие, что-то, чем можно поразить этого о
твратительного… Она опять увидела постель. Вспомнила о золотом экстазе,
который она испытала на этой постели и внезапно возненавидела своё тело
. Ей захотелось растерзать свою плоть. Слезы струились из её глаз.
“Я убью его!”
Но Келексел говорил, что Чемы невосприимчивы к насилию, им нельзя повред
ить по одиночке. Они бессмертны. Их нельзя убить. Оки никогда не умирают.
Эти мысли заставили Рут почувствовать себя ничтожной частицей, пылинко
й, потерянной, одинокой, обречённой. Она упала на кровать, повернулась на с
пину и уставилась на сверкающие кристаллики аппарата, с помощью которог
о, как ока теперь знала, Келексел контролирует её состояние. Под плащом у н
его был спрятан маленький пульт, связанный с устройством над её кроватью
. Она однажды видела, как он пользовался им.
Подумав о контрольном устройстве, она вдруг ясно представила, что произо
йдёт, когда Келексел вернётся. Она ещё раз покорится ему. Золотой экстаз п
огасит все другие чувства. Она снова будет подлизываться к нему, добиват
ься его внимания.
Ц О Боже! Ц прошептала она.
Она повернулась и взглянула на репродьюсер. Там содержалась запись гибе
ли её матери Ц она была уверена в этом. Хватит ли у неё сил воспротивиться
страшному искушению увидеть эту сцену?
Какое-то шипение послышалось позади неё, она резко повернулась на крова
ти и глянула на дверь.
Юнвик стояла на пороге комнаты, её лысая голова блестела в жёлтом свете. Р
ут оглядела маленькую фигуру, холмики грудей, короткие толстые ноги в зе
лёном трико.
Ц Ты в беде, Ц произнесла Юнвик. Её голос звучал профессионально уравно
вешенно, успокаивающе. Он был так похож на голоса многих других докторов,
что Рут захотелось закричать, разрыдаться.
Ц Что ты делаешь здесь? Ц резко спросила Рут.
Ц Я Ц Врач корабля, Ц спокойно продолжала Юнвик. Ц Моя работа в основн
ом состоит в том, чтобы приносить пользу. Ты нуждаешься во мне.
“Они выглядят, как карикатуры на людей”, Ц подумала Рут.
Ц Уходи, Ц произнесла она вслух.
Ц У тебя проблемы, и я могу помочь тебе, Ц сказала Юнвик.
Рут села на кровати.
Ц Проблемы? Почему у меня должны быть проблемы? Ц Она чувствовала, что е
ё голос звучит истерично.
Ц Этот болван Келексел оставил тебе репродыосер с неограниченным подб
ором сюжетов, Ц заметила Юнвик.
Рут внимательно посмотрела на женщину Чем. Есть ли у них эмоции? Существу
ет ли какой-нибудь способ задеть их самолюбие?
Ц Как размножаются ваши мерзкие существа? Ц спросила Рут.
Ц Ты ненавидишь нас, да? Ц ответила вопросом на вопрос Юнвик.
Ц Что, боишься отвечать? Ц настаивала Рут.
Юнвик пожала плечами:
Ц По существу, так же, как и вы… за исключением того, что женщины лишаются
органов воспроизводства на ранней стадии развития. Мы должны обращатьс
я в центры размножения за специальными разрешениями Ц довольно нудная,
скучная процедура. Но мы способны неплохо наслаждаться жизнью и без назв
анных органов. Ц Она подошла и остановилась в шаге от постели.
Ц Однако ваши мужчины предпочитают женщин моего типа, Ц сказала Рут.
Юнвик ещё раз пожала плечами.
Ц О вкусах не спорят. У меня было несколько любовников с твоей планеты. О
дни были хороши, другие Ц нет. К сожалению, все вы так быстро увядаете.
Ц Но вы наслаждаетесь нами. Мы развлекаем вас!
Ц В подходящий момент, Ц сказала Юнвик. Ц Интерес к вам то возрастает, т
о падает.
Ц Но зачем вы тогда торчите здесь?
Ц Это выгодно, Ц ответила Юнвик. Про себя она отмстила, что аборигенка п
очти освободилась от эмоций, которые недавно владели ею. Побуждение к со
противлению и объект для выплеска эмоций Ц вот всё, что для этого нужно. Э
тими существами так просто управлять!
Ц Итак, мы нравимся Чемам, Ц сказала Рут. Ц Чемам нравятся истории о нас
.
Ц Вы представляете неисчерпаемый источник самоформирующихся сюжетов
. Вы можете без посторонней помощи выстраивать естественную цепь событи
й, поражающих самое искушённое зрительское восприятие. В то же время, эти
истории подчас могут быть причиной глубокого разочарования, поэтому не
обходима очень тонкая корректировка в процессе подбора сюжета для демо
нстрации. Искусство Фраффина состоит в отборе тех неуловимых нюансов, ко
торые забавляют и завораживают нас.
Ц Ты вызываешь у меня отвращение, Ц прошипела Рут. Ц Ты не человек.
Ц Мы Ц не смертные люди, Ц ответила Юнвик и подумала: “Интересно, наход
ится ли уже в ней зародыш? Как она поступит, когда узнает, что должна родит
ь Чема?”
Ц Но вы прячетесь от нас, Ц сказала Рут. Она указала на потолок. Ц Там, на
верху.
Ц Когда это отвечает нашим настроениям, Ц сказала Юнвик. Ц Сейчас нам
необходимо скрываться. Но тах было не всегда. Когда-то я открыто жила сред
и вас.
Рут чувствовала разочарование от спокойного, отстранённого тона Юнвик.
Она понимала, что не сможет задеть это существо, но все же упрямо продолжа
ла свои попытки.
Ц Ты лжёшь, Ц сказала она.
Ц Может быть. Но я скажу тебе, что однажды была богиней Иа, вселяющей ужас
в пленных евреев… в Сумерии, некоторое время тому назад. Устанавливать р
елигиозные культы Ц довольно безобидное и приятное развлечение.
Ц Ты была богиней? Ц Рут задрожала. Она знала, что Юнвик говорит правду и
сказанное почти не имеет значения для неё.
Ц Кроме того, мне приходилось выдавать себя за циркового уродца, Ц прод
олжала Юнвик. Ц Я участвовала во многих событиях, которые сейчас стали э
пическими поэмами. Иногда мне нравится иллюзорное ощущение античности.

Рут закрыла глаза и тряхнула головой. Она не могла произнести ни слова.
Ц Ты не понимаешь меня, Ц сказала Юнвик. Ц Как ты можешь понять? Это наш
а проблема, не так ли? Когда будущее безгранично, понятия древности не сущ
ествует. Ты всегда пребываешь в Бесконечном Настоящем. Когда ты начинаеш
ь думать о своём прошлом, как о чём-то несущественном, будущее тоже не име
ет значения. И тогда это может погубить нас. Корабли историй защищают нас
от рокового конца.
Ц Вы… шпионите за нами, что ли…
Ц Безгранично далёкое прошлое, безграничное настоящее и безграничное
будущее, Ц произнесла Юнвик. Она чуть наклонила голову, с удовольствием
прислушиваясь к своим словам. Ц Да, мы обладаем этим. Ваша жизнь лишь кор
откая вспышка, и все ваше прошлое немного длиннее, но тем не менее мы, Чемы,
обретаем с вашей помощью определённое ощущение старины, ощущение прошл
ого, столь нужное нам. Вы даёте это нам, понимаешь?
Вновь Рут отрицательно покачала головой. В этих словах присутствовал, оч
евидно, глубокий смысл, но ей было дано понять лишь очень малую его часть.

Ц Есть вещи, которые паутина Тиггиво не может нам дать, Ц продолжала Юн
вик. Ц Видимо, это расплата за наше бессмертие. Паутина объединяет Чемов
в единый организм Ц я чувствую жизнь каждого из нас, миллионов и миллиар
дов Чемов. Это давнее чувство, но отнюдь не древность.
Рут проглотила слюну. Это создание перескакивает с одной мысли на другую
. Однако беседа дала ей время прийти в себя, и Рут почувствовала, что внутр
и неё формируется ядро сопротивления, уголок в её сознании, куда можно от
ступать и где она будет чувствовать себя в безопасности от Чемов, что бы о
ни ни предпринимали. Она осознала, что все ещё не сможет противостоять во
ле Келексела, да и сейчас эта Юнвик занимается дальнейшим подавлением эм
оций пленницы Чемов. Все же спасительный уголок существовал внутри неё,
он становился Дольше, давал ей силы для борьбы.
Ц Ну, ладно, Ц сказала Юнвик. Ц Я пришла исследовать тебя. Ц Она прибли
зилась к краю кровати.
Рут глубоко, судорожно вздохнула.
Ц Вы наблюдали за мной с помощью ваших устройств. Знает ли Келексел об эт
ом?
Лицо Юнвик стало совершенно бесстрастным, но в глубине души она была пор
ажена. “Как могло это глупое существо проявлять подобную проницательно
сть и задать столь острый вопрос?”
Рут почувствовала брешь в обороне Юнвик и воскликнула:
Ц Ты ведёшь речь о безграничности, эпосах, но вы использовали ваш… Ц он
а сделала жест, охватывая пространство корабля, Ц для записи… убийства

Ц Действительно! Ц отозвалась Юнвик. Ц Ну, а теперь ты расскажешь, поче
му Келексел расспрашивает обо мне на корабле.
Хрустальные грани над кроватью начали излучать спокойный голубоватый
свет. Рут почувствовала, что слабеет. Она покачала головой:
Ц Я не…
Ц Ты скажешь мне! Ц Откровенная ярость проступила в чертах женщины-Чем
, лысая голова отливала мокрым серебром.
Ц Я… не знаю, Ц прошептала Рут.
Ц Он сделал глупость, когда позволил тебе пользоваться репродьюсером с
неограниченным подбором сюжетов, а мы были дураками, когда вовремя не ос
тановили его, Ц сказала Юнвик. Она провела рукой по своим полным губам.
Ц А что ты сама думаешь об этом?
Рут глубоко вздохнула, почувствовав, что напряжение несколько спало. Зав
етный спасительный уголок по-прежнему существовал.
Ц Это была моя мать, вы убили мою мать, Ц пробормотала она.
Ц Мы убили?
Ц Вы заставляете людей делать то, что нужно вам, Ц сказала Рут.
Ц Людей! Ц усмехнулась Юнвик. Ответы Рут выдавали её мизерную осведомл
ённость в делах Чемов. Тем не менее она была опасна. Она все ещё могла посл
ужить причиной возникновения у Келексела несвоевременного интереса к
запретным областям.
Юнвик положила руку на живот Рут и быстро взглянула на манипулятор над п
остелью. Характер свечения контрольного индикатора вызвал у неё доволь
ную улыбку. Несчастное существо уже несло внутри себя плод. Какой странн
ый способ получать потомство! И какой приятный и безболезненный способ з
аманить в ловушку этого шпика Первородных.
Все же факт беременности Рут вызвал у Юнвик странное чувство беспокойст
ва. Она отдёрнула руку, почувствовав характерный мускусный запах абориг
енки. Как сильно развиты грудные железы у этого существа! А вот её щеки выг
лядят впалыми, как после длительного недоедания. Свободная накидка, наде
тая на Рут, напомнила Юнвик греческую тунику. Это была интересная культу
ра, просуществовавшая, к сожалению, так недолго. Так недолго!
“Я должна наслаждаться своим открытием, Ц подумала Юнвик. Ц Почему оно
тревожит меня? Неужели я что-то проглядела?”
Неожиданно и необъяснимо в её голове возникли четыре строчки из застоль
ной песни Чемов:

Давно, давно, давно, давно
Когда каждый из нас был молод
Мы слушали музыку нашей плоти
И пение горящего солнца.

Юнвик резко тряхнула головой. Слова этой песни были бессмысленны. Она бы
ла хороша только чередованием ритмов, разгоняющих скуку.
Но может быть, когда-то эти слова что-то означали?
Линзы манипулятора над кроватью приобрели зеленоватый оттенок, потом с
тали излучать мягкий красный свет.
Ц Отдохни, дитя, Ц сказала Юнвик. Она необычно мягко погладила Рут по об
нажённой руке. Ц Расслабься и постарайся получше выглядеть к приходу К
елексела.

13

Ц Просто дело в том, что для неё события приняли слишком крутой оборот, и
она не выдержала и сбежала, Ц сказал Бонделли. Он сочувственно смотрел н
а Энди Фурлоу, удивляясь, почему тот выглядит столь измождённым.
Они сидели в рабочем кабинете Бонделли, обставленном полированной мебе
лью из дорогой древесины, в застеклённых шкафах тонкой работы стояли на
полках книги в кожаных переплётах, по стенам были развешаны дипломы в то
нких тёмных рамках и фотографии известных людей с их автографами. Только
что наступил полдень, ярко светило солнце.
Фурлоу сидел сгорбившись, опираясь на колени, руки были плотно сжаты в за
мок. “Я не смею рассказывать Бонделли о моих подозрениях, Ц думал он. Ц Н
е смею… не смею”.
Ц Кто захотел причинить ей вред или похитить её? Ц недоуменно спросил Б
онделли. Ц Наверняка она поехала к друзьям, может быть, во Фриско. Или воз
можно другое, столь же простое объяснение. Мы услышим о ней, когда она изба
вится от своего страха.
Ц Точно также думает и полиция, Ц сказал Фурлоу. Ц Они полностью сняли
с неё обвинение в смерти Нева… Физические улики…
Ц Сейчас нам лучше всего заняться делом Джо. Рут вернётся домой, когда он
а будет в порядке.
“Вернётся ли?” Ц спросил себя Фурлоу. Он не мог избавиться от ощущения, чт
о все происходящее Ц кошмарный сон. Был ли он на самом деле в роще вместе
с Рут? Действительно ли Нев погиб в развитие этого рокового несчастного
случая? Сбежала ли Рут куда-то? И куда?
Ц Нам следует сейчас углубиться непосредственно в рассмотрение юриди
ческого определения невменяемости, Ц сказал Бонделли. Ц Сущность и по
следствия этого состояния. Правосудие требует…
Ц Правосудие? Ц Фурлоу изумлённо посмотрел на своего собеседника.
Бонделли повернулся на стуле, показав свой профиль; тонкий рот казался т
енью от его усов.
Ц Правосудие, Ц повторил он и вновь повернулся к Фурлоу. Бонделли горди
лся умением разбираться в людях и сейчас изучал Фурлоу. Кажется, психоло
г постепенно преодолевает свой испуг. Конечно, понятно, почему он так пот
рясён. Все же любит Рут Мёрфи… Хадсон. Ужасное происшествие, но все утрясё
тся. Всегда так бывает. Все окончательно встанет на свои места в суде.
Фурлоу глубоко вздохнул, напомнив себе, что Бонделли не специализируетс
я на уголовных делах.
Ц Нас больше должно интересовать реальное положение вещей, Ц произнё
с он. В его голосе послышалось циничное отвращение. “Справедливость!” Ц
Официальное определение психического состояния Ц это чепуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20