Однако, за этим самодовольством наблюдательный
глаз мог заметить скрытую хитрость.
Ц Эта карточка, Ц сказал он раздражённым тоном. Ц Почему вы ещё раз рас
сматривали её?
Ц Я просто хотел ещё раз на неё взглянуть, Ц ответил Мёрфи и опустил го
лову.
Ц Увидели что-нибудь новое?
Ц Только то, что я всегда на ней вижу Ц шкуру животного.
На лице Вейли появилось весёлое выражение, он уставился на затылок Мёрфи
.
Ц Шкуру животного, вроде тех, каких вы добывали, когда были мальчишкой?
Ц Я тогда зарабатывал много денег, продавая шкуры. У меня всегда на деньг
а был намётанный глаз.
Вейли дёрнул головой вверх-вниз Ц видимо, воротник рубашки был ему слиш
ком тесен.
Ц Хотите ещё раз взглянуть на какие-нибудь другие карточки? Ц спросил
он.
Мёрфи облизнул губы кончиком языка.
Ц Думаю, нет.
Ц Интересно, Ц пробурчал Вейли.
Мёрфи немного повернулся на стуле и, глядя на психиатра, произнёс:
Ц Док, может, вы скажете мне кое-что?
Ц Что?
Ц Этот же тест проводил со мной один из ваших коллег, вы его знаете Ц Фур
лоу. Что показали результаты?
Что-то неприятное и хищное появилось в выражении лица Вейли.
Ц Разве Фурлоу не говорил вам?
Ц Нет. Я считаю, вы более правильный парень и сможете лучше войти в моё по
ложение.
Вейли посмотрел в свои бумаги, покачивая карандашом с отсутствующим вид
ом. Затем он начал подчёркивать все о и с в напечатанной строке.
Ц Фурлоу не имеет медицинской степени.
Ц Да, но что всё-таки показал тест?
Вейли закончил свою работу и, оценив результат, откинулся на спинку стул
а.
Ц Потребуется ещё некоторое время для обработки данных, Ц сказал он.
Ц Но я рискну предположить, что вы такой же нормальный, как любой другой.
Ц Это означает, что я в здравом уме? Ц спросил Мёрфи, Он напряжённо, затаи
в дыхание, смотрел на поверхность стола в ожидании ответа.
Ц Настолько же, насколько и я, Ц сказал Вейли.
Мёрфи облегчённо вздохнул. Он улыбнулся, обвёл взглядом разбросанные ка
рточки.
Ц Спасибо, док.
Сцена резко оборвалась.
Келексел тряхнул головой, взглянул через стол на Фраффина, рука которого
лежала на выключателях репродыосера. Директор усмехался.
Ц Видите, Ц сказал Фраффин. Ц Ещё кто-то считает Мёрфи нормальным, согл
ашается с вашим мнением.
Ц Вы говорили, что покажете мне Фурлоу.
Ц Я показал!
Ц Не понимаю.
Ц Вы заметили, как этот знахарь был вынужден заняться подчёркиванием б
укв в какой-то своей бумаге? Видели ли вы, чтобы Фурлоу занимался чем-то вр
оде этого?
Ц Нет, но
Ц А вы заметили, какое удовольствие получает этот знахарь от испуга Мёр
фи?
Ц Но страх другого существа может время от времени доставлять удовольс
твие.
Ц И боль, и насилие? Ц спросил Фраффин.
Ц Конечно, если правильно ими управлять.
Фраффин продолжал, улыбаясь, смотреть на него.
Мне тоже доставляет удовольствие их страх, Ц подумал Келзксел. Ц В это
м состоит идея помешанного Директора? Неужели он пытается сравнить меня
с этими существами? Но ведь любому Чему нравятся подобные вещи.
Ц У этих туземцев существует довольно странное представление, Ц сказ
ал Фраффин, Ц что любые действия, которые разрушают жизнь Ц ЛЮБУЮ жизнь,
Ц это уже болезнь.
Ц Но все целиком зависит от того, какая форма жизни разрушается, Ц возр
азил Келексел. Ц Безусловно, даже эти ваши туземцы не станут колебаться
перед тем, как уничтожить червя.
Фраффин молча смотрел на него.
Ц Итак? Ц спросил Келексел.
Взгляд Директора оставался таким же пристальным.
Келексел почувствовал закипающую ярость. Он свирепо посмотрел на Фрафф
ина.
Ц Это всего лишь понятие, Ц сказал тот, Ц его можно рассматривать как у
годно. Понятия, идеалы Ц все тоже наши игрушки, не так ли?
Ц Безумная идея, Ц проворчал Келексел.
Он напомнил себе, что цель его пребывания здесь Ц устранить угрозу, исхо
дящую от сумасшедшего Директора Корабля историй. И тот теперь открыл сущ
ность своего преступления! В конце концов, он будет сурово осуждён
ж отправлен в изгнание. Келексел глядел на Фраффина, смакуя наступа
ющий момент разоблачения, чувствуя нарастающий праведный гнев и какое-т
о странное наслаждение при мысли о вечном всеобщем отчуждения, которому
подвергнут преступника. Пусть Фраффин погрузится в безграничную темно
ту вечной скуки. Пусть этот сумасшедший узнает, что в действительности о
значает НАВЕЧНО!!
Все эти мысли в течение нескольких секунд промелькнули в голове Келексе
ла. Раньше он никогда не размышлял о вечности с такой точки зрения. Навечн
о. Что же это значит на самом деле?
Он попробовал вообразить себя изолированным, оставленным наедине с сам
им собой в бесконечно текущем времени. Его разум содрогнулся, и он почувс
твовал приступ сострадания к Фраффину, представив себе вероятное будущ
ее Директора.
Ц Теперь, Ц сказал Фраффин, Ц теперь момент наступил.
Неужели он намеренно злит меня и добивается, чтобы я донёс на него? Ц сп
росил себя Келексел. Ц Ко это невозможно!
Ц Позвольте мне выполнить приятную миссию, Ц произнёс Фраффин, Ц и со
общить вам, что у вас, очевидно, будет наследник.
Келексел сидел неподвижно, глядя прямо перед собой, оглушённый услышанн
ым. Он хотел заговорить, но не смог. Наконец, обрёл голос и проскрежетал:
Ц Но как вы можете
Ц О, не так, как это обычно делается, Ц сказал Фраффин. Ц Не будет никако
го хирургического вмешательства, не будет отбора наиболее подходящего
донора яичников из банка Первородных. Ничего элементарного а этом роде.
Ц Что вы имеете
Ц Ваша туземка Ц любимица, Ц сказал Фраффин. Ц Вы зачали с ней ребёнка
. Очевидно, она будет рожать древним способом, как поступали и мы до тех п
ор, пока Первородные не установили чёткий порядок жизни.
Ц Это это невозможно, Ц прошептал Келексел.
Ц Вполне возможно. Разве вы не видите, что планета, на которой мы находим
ся, населена первобытными Чемами?
Келексел сидел молча, впитывая зловещее очарование откровений Фраффин
а, почти визуально замечая колебания воздуха от произнесённых слов. Карт
ины, которые он должен был увидеть, вставали перед его глазами. Преступле
ние было таким простым. Таким простым!
После того, как он преодолел определённое умственное напряжение, все вст
ало на свои места. Это было преступление, соответствующее уровню Фраффин
а, преступление, которое не мог задумать ни один другой Чем. Келексел почу
вствовал непроизвольное восхищение.
Ц Вы думаете, Ц сказал Фраффин, Ц что нужно только донести на меня Перв
ородным, и они расставят все по своим местам. Позаботятся о последствиях.
Обитателя этой планеты будут стерилизованы, так, чтобы они не могли оскв
ернять кровь Чемов. Доступ на планету будет закрыт, пока ей не найдут подх
одящего применения. Вашего нового отпрыска, полукровку, постигает та же
участь, что и остальных туземцев.
Неожиданно Келексел ощутил, как восстали в нём забытые инстинкты.
Угроза, прозвучавшая в словах Фраффина, открыла припрятанные в тайниках
сознания Келексела запасы эмоций, которые он, как ему казалось, навсегда
надёжно запер на замок. Он никогда не подозревал об опасности со стороны
этих сил. Но сейчас в его голове, как птицы в клетке, носились странные мыс
ли.
Если только представить себе, что можно иметь неограниченное количест
во отпрысков!
Затем:
Так вот, что случилось с другими Следователями!
И в это мгновение Келексел понял, что он продал.
Ц Позволите ли вы им уничтожить вашего отпрыска? Ц спросил Фраффин.
Этот вопрос был лишним. Келексел уже поставил его перед собой и дал на нет
ответ. Ни один Чем не мог угрожать своему отпрыску Ц такой редкой и драго
ценной была эта одинокая ниточка, связывающая его с потерянным прошлым.
Он вздохнул.
Фраффин понял, что победил и улыбнулся.
Мысли Келексела обратились внутрь, к его собственному теперешнему поло
жению. Первородные проиграли Фраффину ещё один раунд. Его роль в этом пор
ажении была чётко определённой и достаточно формальной, с каждой минуто
й он все более ясно понимал это. Он прошёл вслепую (действительно ли вслеп
ую?) по дорожке, которая завела его в ловушку. Фраффину было так же легко уп
равлять им, как и любым существом этого замечательного мира.
Поняв, что он должен смириться со своим поражением и выбора кет, Келексел
испытал необычное чувство счастливого облегчения. Это не была робость
Ц скорее запоздалое сожаление, такое же острое и глубокое, как настояща
я скорбь.
Теперь я смогу все время иметь неограниченное количество чудесных жен
щин, которые будут развлекать меня, Ц подумал он. Ц И оставлять мне пото
мство.
Облако пробежало по его сознанию и, чтобы развеять его, он обратился к Фра
ффину, как обращаются к товарищу по заговору:
Ц А что, если Первородные направят сюда Следователя-женщину?
Ц Это только облегчит нашу задачу, Ц спокойно ответил Фраффин. Ц Женщ
ины-Чемы, освобождённые от способности к размножению, ко не освобождённ
ые от инстинкта, получают здесь большое удовольствие. Конечно, они прост
о купаются в море плотских наслаждений. У местных мужчин, как правило, поч
ти нет каких-либо сдерживающих качал. Но сексуальное влечение для наших
женщин не главное. Больше всего их привлекает возможность наблюдать за п
роцессом рождения ребёнка! Они получают необходимое для них удовольств
ие от сопереживания, которое я не могу постигнуть, но Юнвик уверяет меня, ч
то оно очень сильно.
Келексел кивнул. Это, должно быть, правда. Посылая для расследования заго
вора женщину, следует держать её на очень крепкой узде. Однако Келексел в
се же оставался Следователем, прошедшим солидную подготовку. И он замети
л пусть микроскопическую, но озабоченность Фраффина Ц заметил по тому,
как двигается его рот, по морщинкам, пролёгшим у его глаз. В выстроенном Фр
аффином здании все же был непрочный элемент, хотя он и отказывался призн
ать это. Но придёт день, когда его битва будет проиграна. Первородные не до
пустят, чтобы предъявленные ими к оплате векселя вечно оставались неопл
аченными. Вечность, это слишком долго даже для них. Подозрения перейдут в
уверенность и тогда ЛЮБЫЕ средства будут использованы, чтобы раскрыть э
тот секрет.
И Келексел почувствовал, как глубокая печаль охватывает его. Как будто н
еизбежное уже свершилось. Здесь был аванпост, приближающий Чемов к поним
анию их конца, и он Ц тоже Ц со временем исчезнет. Здесь собралась часть
всей цивилизации Чемов, восставшая против ВЕЧНОСТИ. Здесь было доказате
льство того, что глубоко внутри каждого Чема скрыто неприятие факта ею б
ессмертия. Но это доказательство будет уничтожено.
Ц Мы подыщем подходящую планету, которую вы сможете сделать своей, Ц ск
азал Директор.
Произнося эти слова, Фраффин подумал, не слишком ли он торопит события. Оч
евидно, Келекселу нужно какое-то время, чтобы окончательно усвоить поло
жение вещей. Он потерпел здесь поражение, этот вежливый Чем, но сейчас при
ходит в себя и без сомнения должен осознать необходимость омоложения. Оч
ень скоро он, конечно, поймёт это.
16
Келексел, заложив руки за голову, лежал на постели и наблюдал, как Рут расх
аживает по комнате. Туда и обратно, туда и обратно; зелёная мантия со свист
ом обвивала её ноги. Теперь она всегда так вела себя при нем, несмотря на т
о, что он настраивал манипулятор на высочайшую степень воздействия.
Он молча следил за ней. Её мантия была перехвачена на талии поясом с сереб
ряной пряжкой, украшенной изумрудами, которые сверкали под лучами жёлто
го света. Признаки беременности были уже заметны Ц выпирающий живот, бл
естящая румяная кожа. Она, конечно, знала о своём состоянии, но за исключен
ием одною приступа истерии (который быстро удалось погасить с помощью ма
нипулятора), её отношение к данному обстоятельству никак не проявлялось.
Только десять периодов расслабления прошло после его последней беседы
с Фраффином, однако воспоминания об этом событии постепенно блекли, раст
ворялись. Забавная маленькая история, закрученная вокруг родителя Ру
т, бела записана и завершена (каждый раз, когда ему случалось видеть эту ис
торию, Келексел находил её неё менее привлекательной). Все, что оставалос
ь сделать Ц найти подходящую отдалённую планету для собственных нужд.
Рут продолжала ходить взад к вперёд. Он знал, что через несколько мгновен
ий она сядет за репродьюсер. Пока она ещё не пользовалась им в его присутс
твии, но сейчас он уловил несколько брошенных на аппарат взглядов. Он поч
ти ощущал, как машина притягивает её.
Келексел посмотрел на контрольную шкалу манипулятора. Мощность воздей
ствия напугала его. В один прекрасный день она станет полностью невоспри
имчива к подобному воздействию Ц в этом не было сомнения. Манипулятор н
апоминал ему огромное металлическое насекомое, раскинувшее свои лапы п
о потолку.
Келексел вздохнул.
Сейчас, когда он знал, что Рут Ц примитивный Чем, и её предки были в кровно
м родстве с обитателями Корабля историй, он начал серьёзно переосмыслив
ать своё отношение к ней. Она перестала быть просто живым существом, она с
тала почти ЛИЧНОСТЬЮ.
Было ли допустимо управлять личностью? Недопустимо? Допустимо? Нравстве
нные позиции экзотических обитателей этого мира странным образом повл
ияли на него. Рут не была настоящим Чемом Ц не могла им быть. Её не подверг
али в детстве трансформации, и жизненные процессы в её организме не были
направлены по замкнутому циклу, обеспечивающему бессмертие. Она не была
ячейкой паутины Тиггиво.
Но как поступят Первородные? Возможно, Фраффин прав. Они способны вычерк
нуть этот мир из списка существующих во Вселенной Чемов. Но обитатели эт
ого мира так привлекательны, что вряд ли можно легко решиться на их уничт
ожение. Ведь они почти Чемы Ц примитивные, но Чемы. Хотя, что бы ни решили П
ервородные, доступ в этот мир будет закрыт. Никто из тех, кто в настоящее в
ремя пользуется его удовольствиями, не сможет получить самую ничтожную
их часть при новом порядке.
Доводы за и против сменяли друг друга в голове Келексела в такт шагов Рут.
Её движения начали раздражать его. Келексел засунул руку под накидку, вк
лючил манипулятор.
Рут остановилась, будто натолкнулась на стену. Она повернулась к нему.
Ц Опять? Ц плоским, бесцветным голосом спросила она.
Ц Сними мантию, Ц потребовал он.
Она не пошевелилась.
Келексел усилил воздействие манипулятора, повторил свою команду. Давле
ние манипулятора росло выше выше выше
Медленно, механически она повиновалась. Мантия соскользнула на серебри
стый ковёр, оставив её обнажённой. Её кожа показалась ему необычно бледн
ой. Дрожь волной прошла по её животу, вверх и вниз.
Ц Повернись, Ц сказал он.
Так же механически она повиновалась, наступив босой ногой на изумрудный
пояс. Пряжка лязгнула.
Ц Лицом ко мне! Ц скомандовал Келексел.
Когда она подчинилась, он ослабил давление манипулятора. Волнообразные
толчки в животе Рут прекратились. Она глубоко, прерывисто вздохнула.
Она потрясающе грациозна, Ц подумал Келексел.
Не отрывая от него глаз, Рут нагнулась, подобрала мантию, завернулась в не
ё и застегнула пояс.
Ну, вот, я смогла оказать ему сопротивление, Ц подумала она. Ц Я смогла н
аконец защитить себя. В следующий раз будет легче. Ока вспомнила гнетущ
ее, притупляющее чувство, давление манипулятора, вынудившее её снять ман
тию. Даже в этой экстремальной ситуации её не покидала уверенность, что н
аступит момент, когда она сможет противостоять давлению манипулятора К
елексела вне зависимости от степени воздействия. Развиваемое манипуля
тором давление имеет какой-то предел, а её растущее желание сопротивлят
ься предела не имеет. Для того, чтобы усилить сопротивление, ей достаточн
о вспомнить, что она видела на сцене репродьюсера.
Ц Ты сердишься на меня, Ц заметил Келексел. Ц Почему? Я снисходителен к
твоим капризам.
Вместо ответа она повернулась к пульту управления репродьюсера, передв
инула контрольные рычажки. Щёлкнули переключатели. Аппарат загудел.
Как ловко она пользуется своей игрушкой, Ц подумал Келексел. Ц Очевид
но, она проводит за ней больше времени, чем я подозревал. Какая уверенност
ь в движениях. Но когда же она успела приобрести все эти навыки? При мне он
а никогда не пользовалась репродьюсером. Я проводил с ней всё своё свобо
дное время. Видимо, быстрее для смертных время течёт. Как долго она находи
тся со мной по её меркам? Примерно четвёртую часть цикла её беременности
или немного больше
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
глаз мог заметить скрытую хитрость.
Ц Эта карточка, Ц сказал он раздражённым тоном. Ц Почему вы ещё раз рас
сматривали её?
Ц Я просто хотел ещё раз на неё взглянуть, Ц ответил Мёрфи и опустил го
лову.
Ц Увидели что-нибудь новое?
Ц Только то, что я всегда на ней вижу Ц шкуру животного.
На лице Вейли появилось весёлое выражение, он уставился на затылок Мёрфи
.
Ц Шкуру животного, вроде тех, каких вы добывали, когда были мальчишкой?
Ц Я тогда зарабатывал много денег, продавая шкуры. У меня всегда на деньг
а был намётанный глаз.
Вейли дёрнул головой вверх-вниз Ц видимо, воротник рубашки был ему слиш
ком тесен.
Ц Хотите ещё раз взглянуть на какие-нибудь другие карточки? Ц спросил
он.
Мёрфи облизнул губы кончиком языка.
Ц Думаю, нет.
Ц Интересно, Ц пробурчал Вейли.
Мёрфи немного повернулся на стуле и, глядя на психиатра, произнёс:
Ц Док, может, вы скажете мне кое-что?
Ц Что?
Ц Этот же тест проводил со мной один из ваших коллег, вы его знаете Ц Фур
лоу. Что показали результаты?
Что-то неприятное и хищное появилось в выражении лица Вейли.
Ц Разве Фурлоу не говорил вам?
Ц Нет. Я считаю, вы более правильный парень и сможете лучше войти в моё по
ложение.
Вейли посмотрел в свои бумаги, покачивая карандашом с отсутствующим вид
ом. Затем он начал подчёркивать все о и с в напечатанной строке.
Ц Фурлоу не имеет медицинской степени.
Ц Да, но что всё-таки показал тест?
Вейли закончил свою работу и, оценив результат, откинулся на спинку стул
а.
Ц Потребуется ещё некоторое время для обработки данных, Ц сказал он.
Ц Но я рискну предположить, что вы такой же нормальный, как любой другой.
Ц Это означает, что я в здравом уме? Ц спросил Мёрфи, Он напряжённо, затаи
в дыхание, смотрел на поверхность стола в ожидании ответа.
Ц Настолько же, насколько и я, Ц сказал Вейли.
Мёрфи облегчённо вздохнул. Он улыбнулся, обвёл взглядом разбросанные ка
рточки.
Ц Спасибо, док.
Сцена резко оборвалась.
Келексел тряхнул головой, взглянул через стол на Фраффина, рука которого
лежала на выключателях репродыосера. Директор усмехался.
Ц Видите, Ц сказал Фраффин. Ц Ещё кто-то считает Мёрфи нормальным, согл
ашается с вашим мнением.
Ц Вы говорили, что покажете мне Фурлоу.
Ц Я показал!
Ц Не понимаю.
Ц Вы заметили, как этот знахарь был вынужден заняться подчёркиванием б
укв в какой-то своей бумаге? Видели ли вы, чтобы Фурлоу занимался чем-то вр
оде этого?
Ц Нет, но
Ц А вы заметили, какое удовольствие получает этот знахарь от испуга Мёр
фи?
Ц Но страх другого существа может время от времени доставлять удовольс
твие.
Ц И боль, и насилие? Ц спросил Фраффин.
Ц Конечно, если правильно ими управлять.
Фраффин продолжал, улыбаясь, смотреть на него.
Мне тоже доставляет удовольствие их страх, Ц подумал Келзксел. Ц В это
м состоит идея помешанного Директора? Неужели он пытается сравнить меня
с этими существами? Но ведь любому Чему нравятся подобные вещи.
Ц У этих туземцев существует довольно странное представление, Ц сказ
ал Фраффин, Ц что любые действия, которые разрушают жизнь Ц ЛЮБУЮ жизнь,
Ц это уже болезнь.
Ц Но все целиком зависит от того, какая форма жизни разрушается, Ц возр
азил Келексел. Ц Безусловно, даже эти ваши туземцы не станут колебаться
перед тем, как уничтожить червя.
Фраффин молча смотрел на него.
Ц Итак? Ц спросил Келексел.
Взгляд Директора оставался таким же пристальным.
Келексел почувствовал закипающую ярость. Он свирепо посмотрел на Фрафф
ина.
Ц Это всего лишь понятие, Ц сказал тот, Ц его можно рассматривать как у
годно. Понятия, идеалы Ц все тоже наши игрушки, не так ли?
Ц Безумная идея, Ц проворчал Келексел.
Он напомнил себе, что цель его пребывания здесь Ц устранить угрозу, исхо
дящую от сумасшедшего Директора Корабля историй. И тот теперь открыл сущ
ность своего преступления! В конце концов, он будет сурово осуждён
ж отправлен в изгнание. Келексел глядел на Фраффина, смакуя наступа
ющий момент разоблачения, чувствуя нарастающий праведный гнев и какое-т
о странное наслаждение при мысли о вечном всеобщем отчуждения, которому
подвергнут преступника. Пусть Фраффин погрузится в безграничную темно
ту вечной скуки. Пусть этот сумасшедший узнает, что в действительности о
значает НАВЕЧНО!!
Все эти мысли в течение нескольких секунд промелькнули в голове Келексе
ла. Раньше он никогда не размышлял о вечности с такой точки зрения. Навечн
о. Что же это значит на самом деле?
Он попробовал вообразить себя изолированным, оставленным наедине с сам
им собой в бесконечно текущем времени. Его разум содрогнулся, и он почувс
твовал приступ сострадания к Фраффину, представив себе вероятное будущ
ее Директора.
Ц Теперь, Ц сказал Фраффин, Ц теперь момент наступил.
Неужели он намеренно злит меня и добивается, чтобы я донёс на него? Ц сп
росил себя Келексел. Ц Ко это невозможно!
Ц Позвольте мне выполнить приятную миссию, Ц произнёс Фраффин, Ц и со
общить вам, что у вас, очевидно, будет наследник.
Келексел сидел неподвижно, глядя прямо перед собой, оглушённый услышанн
ым. Он хотел заговорить, но не смог. Наконец, обрёл голос и проскрежетал:
Ц Но как вы можете
Ц О, не так, как это обычно делается, Ц сказал Фраффин. Ц Не будет никако
го хирургического вмешательства, не будет отбора наиболее подходящего
донора яичников из банка Первородных. Ничего элементарного а этом роде.
Ц Что вы имеете
Ц Ваша туземка Ц любимица, Ц сказал Фраффин. Ц Вы зачали с ней ребёнка
. Очевидно, она будет рожать древним способом, как поступали и мы до тех п
ор, пока Первородные не установили чёткий порядок жизни.
Ц Это это невозможно, Ц прошептал Келексел.
Ц Вполне возможно. Разве вы не видите, что планета, на которой мы находим
ся, населена первобытными Чемами?
Келексел сидел молча, впитывая зловещее очарование откровений Фраффин
а, почти визуально замечая колебания воздуха от произнесённых слов. Карт
ины, которые он должен был увидеть, вставали перед его глазами. Преступле
ние было таким простым. Таким простым!
После того, как он преодолел определённое умственное напряжение, все вст
ало на свои места. Это было преступление, соответствующее уровню Фраффин
а, преступление, которое не мог задумать ни один другой Чем. Келексел почу
вствовал непроизвольное восхищение.
Ц Вы думаете, Ц сказал Фраффин, Ц что нужно только донести на меня Перв
ородным, и они расставят все по своим местам. Позаботятся о последствиях.
Обитателя этой планеты будут стерилизованы, так, чтобы они не могли оскв
ернять кровь Чемов. Доступ на планету будет закрыт, пока ей не найдут подх
одящего применения. Вашего нового отпрыска, полукровку, постигает та же
участь, что и остальных туземцев.
Неожиданно Келексел ощутил, как восстали в нём забытые инстинкты.
Угроза, прозвучавшая в словах Фраффина, открыла припрятанные в тайниках
сознания Келексела запасы эмоций, которые он, как ему казалось, навсегда
надёжно запер на замок. Он никогда не подозревал об опасности со стороны
этих сил. Но сейчас в его голове, как птицы в клетке, носились странные мыс
ли.
Если только представить себе, что можно иметь неограниченное количест
во отпрысков!
Затем:
Так вот, что случилось с другими Следователями!
И в это мгновение Келексел понял, что он продал.
Ц Позволите ли вы им уничтожить вашего отпрыска? Ц спросил Фраффин.
Этот вопрос был лишним. Келексел уже поставил его перед собой и дал на нет
ответ. Ни один Чем не мог угрожать своему отпрыску Ц такой редкой и драго
ценной была эта одинокая ниточка, связывающая его с потерянным прошлым.
Он вздохнул.
Фраффин понял, что победил и улыбнулся.
Мысли Келексела обратились внутрь, к его собственному теперешнему поло
жению. Первородные проиграли Фраффину ещё один раунд. Его роль в этом пор
ажении была чётко определённой и достаточно формальной, с каждой минуто
й он все более ясно понимал это. Он прошёл вслепую (действительно ли вслеп
ую?) по дорожке, которая завела его в ловушку. Фраффину было так же легко уп
равлять им, как и любым существом этого замечательного мира.
Поняв, что он должен смириться со своим поражением и выбора кет, Келексел
испытал необычное чувство счастливого облегчения. Это не была робость
Ц скорее запоздалое сожаление, такое же острое и глубокое, как настояща
я скорбь.
Теперь я смогу все время иметь неограниченное количество чудесных жен
щин, которые будут развлекать меня, Ц подумал он. Ц И оставлять мне пото
мство.
Облако пробежало по его сознанию и, чтобы развеять его, он обратился к Фра
ффину, как обращаются к товарищу по заговору:
Ц А что, если Первородные направят сюда Следователя-женщину?
Ц Это только облегчит нашу задачу, Ц спокойно ответил Фраффин. Ц Женщ
ины-Чемы, освобождённые от способности к размножению, ко не освобождённ
ые от инстинкта, получают здесь большое удовольствие. Конечно, они прост
о купаются в море плотских наслаждений. У местных мужчин, как правило, поч
ти нет каких-либо сдерживающих качал. Но сексуальное влечение для наших
женщин не главное. Больше всего их привлекает возможность наблюдать за п
роцессом рождения ребёнка! Они получают необходимое для них удовольств
ие от сопереживания, которое я не могу постигнуть, но Юнвик уверяет меня, ч
то оно очень сильно.
Келексел кивнул. Это, должно быть, правда. Посылая для расследования заго
вора женщину, следует держать её на очень крепкой узде. Однако Келексел в
се же оставался Следователем, прошедшим солидную подготовку. И он замети
л пусть микроскопическую, но озабоченность Фраффина Ц заметил по тому,
как двигается его рот, по морщинкам, пролёгшим у его глаз. В выстроенном Фр
аффином здании все же был непрочный элемент, хотя он и отказывался призн
ать это. Но придёт день, когда его битва будет проиграна. Первородные не до
пустят, чтобы предъявленные ими к оплате векселя вечно оставались неопл
аченными. Вечность, это слишком долго даже для них. Подозрения перейдут в
уверенность и тогда ЛЮБЫЕ средства будут использованы, чтобы раскрыть э
тот секрет.
И Келексел почувствовал, как глубокая печаль охватывает его. Как будто н
еизбежное уже свершилось. Здесь был аванпост, приближающий Чемов к поним
анию их конца, и он Ц тоже Ц со временем исчезнет. Здесь собралась часть
всей цивилизации Чемов, восставшая против ВЕЧНОСТИ. Здесь было доказате
льство того, что глубоко внутри каждого Чема скрыто неприятие факта ею б
ессмертия. Но это доказательство будет уничтожено.
Ц Мы подыщем подходящую планету, которую вы сможете сделать своей, Ц ск
азал Директор.
Произнося эти слова, Фраффин подумал, не слишком ли он торопит события. Оч
евидно, Келекселу нужно какое-то время, чтобы окончательно усвоить поло
жение вещей. Он потерпел здесь поражение, этот вежливый Чем, но сейчас при
ходит в себя и без сомнения должен осознать необходимость омоложения. Оч
ень скоро он, конечно, поймёт это.
16
Келексел, заложив руки за голову, лежал на постели и наблюдал, как Рут расх
аживает по комнате. Туда и обратно, туда и обратно; зелёная мантия со свист
ом обвивала её ноги. Теперь она всегда так вела себя при нем, несмотря на т
о, что он настраивал манипулятор на высочайшую степень воздействия.
Он молча следил за ней. Её мантия была перехвачена на талии поясом с сереб
ряной пряжкой, украшенной изумрудами, которые сверкали под лучами жёлто
го света. Признаки беременности были уже заметны Ц выпирающий живот, бл
естящая румяная кожа. Она, конечно, знала о своём состоянии, но за исключен
ием одною приступа истерии (который быстро удалось погасить с помощью ма
нипулятора), её отношение к данному обстоятельству никак не проявлялось.
Только десять периодов расслабления прошло после его последней беседы
с Фраффином, однако воспоминания об этом событии постепенно блекли, раст
ворялись. Забавная маленькая история, закрученная вокруг родителя Ру
т, бела записана и завершена (каждый раз, когда ему случалось видеть эту ис
торию, Келексел находил её неё менее привлекательной). Все, что оставалос
ь сделать Ц найти подходящую отдалённую планету для собственных нужд.
Рут продолжала ходить взад к вперёд. Он знал, что через несколько мгновен
ий она сядет за репродьюсер. Пока она ещё не пользовалась им в его присутс
твии, но сейчас он уловил несколько брошенных на аппарат взглядов. Он поч
ти ощущал, как машина притягивает её.
Келексел посмотрел на контрольную шкалу манипулятора. Мощность воздей
ствия напугала его. В один прекрасный день она станет полностью невоспри
имчива к подобному воздействию Ц в этом не было сомнения. Манипулятор н
апоминал ему огромное металлическое насекомое, раскинувшее свои лапы п
о потолку.
Келексел вздохнул.
Сейчас, когда он знал, что Рут Ц примитивный Чем, и её предки были в кровно
м родстве с обитателями Корабля историй, он начал серьёзно переосмыслив
ать своё отношение к ней. Она перестала быть просто живым существом, она с
тала почти ЛИЧНОСТЬЮ.
Было ли допустимо управлять личностью? Недопустимо? Допустимо? Нравстве
нные позиции экзотических обитателей этого мира странным образом повл
ияли на него. Рут не была настоящим Чемом Ц не могла им быть. Её не подверг
али в детстве трансформации, и жизненные процессы в её организме не были
направлены по замкнутому циклу, обеспечивающему бессмертие. Она не была
ячейкой паутины Тиггиво.
Но как поступят Первородные? Возможно, Фраффин прав. Они способны вычерк
нуть этот мир из списка существующих во Вселенной Чемов. Но обитатели эт
ого мира так привлекательны, что вряд ли можно легко решиться на их уничт
ожение. Ведь они почти Чемы Ц примитивные, но Чемы. Хотя, что бы ни решили П
ервородные, доступ в этот мир будет закрыт. Никто из тех, кто в настоящее в
ремя пользуется его удовольствиями, не сможет получить самую ничтожную
их часть при новом порядке.
Доводы за и против сменяли друг друга в голове Келексела в такт шагов Рут.
Её движения начали раздражать его. Келексел засунул руку под накидку, вк
лючил манипулятор.
Рут остановилась, будто натолкнулась на стену. Она повернулась к нему.
Ц Опять? Ц плоским, бесцветным голосом спросила она.
Ц Сними мантию, Ц потребовал он.
Она не пошевелилась.
Келексел усилил воздействие манипулятора, повторил свою команду. Давле
ние манипулятора росло выше выше выше
Медленно, механически она повиновалась. Мантия соскользнула на серебри
стый ковёр, оставив её обнажённой. Её кожа показалась ему необычно бледн
ой. Дрожь волной прошла по её животу, вверх и вниз.
Ц Повернись, Ц сказал он.
Так же механически она повиновалась, наступив босой ногой на изумрудный
пояс. Пряжка лязгнула.
Ц Лицом ко мне! Ц скомандовал Келексел.
Когда она подчинилась, он ослабил давление манипулятора. Волнообразные
толчки в животе Рут прекратились. Она глубоко, прерывисто вздохнула.
Она потрясающе грациозна, Ц подумал Келексел.
Не отрывая от него глаз, Рут нагнулась, подобрала мантию, завернулась в не
ё и застегнула пояс.
Ну, вот, я смогла оказать ему сопротивление, Ц подумала она. Ц Я смогла н
аконец защитить себя. В следующий раз будет легче. Ока вспомнила гнетущ
ее, притупляющее чувство, давление манипулятора, вынудившее её снять ман
тию. Даже в этой экстремальной ситуации её не покидала уверенность, что н
аступит момент, когда она сможет противостоять давлению манипулятора К
елексела вне зависимости от степени воздействия. Развиваемое манипуля
тором давление имеет какой-то предел, а её растущее желание сопротивлят
ься предела не имеет. Для того, чтобы усилить сопротивление, ей достаточн
о вспомнить, что она видела на сцене репродьюсера.
Ц Ты сердишься на меня, Ц заметил Келексел. Ц Почему? Я снисходителен к
твоим капризам.
Вместо ответа она повернулась к пульту управления репродьюсера, передв
инула контрольные рычажки. Щёлкнули переключатели. Аппарат загудел.
Как ловко она пользуется своей игрушкой, Ц подумал Келексел. Ц Очевид
но, она проводит за ней больше времени, чем я подозревал. Какая уверенност
ь в движениях. Но когда же она успела приобрести все эти навыки? При мне он
а никогда не пользовалась репродьюсером. Я проводил с ней всё своё свобо
дное время. Видимо, быстрее для смертных время течёт. Как долго она находи
тся со мной по её меркам? Примерно четвёртую часть цикла её беременности
или немного больше
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20