Ему почудилось, что он где-то видел это темное лицо, этот вперившийся теперь в него страшный взгляд…
Этот призрак был он сам – Ришери узнал, хотя узнать было почти невозможно: капитан смотрел, будто в зеркало, на свое собственное лицо, которое перестало быть похожим на себя. Скорее это был двойник капитана Ришери, до мелочей повторяющий детали его внешности, но абсолютно чужой. Парик, черты лица, одежда, фигура – все это было знакомо до боли. Ришери протянул руку, коснувшись собственного носа, глаз, щек… Все вроде бы оставалось на месте. Но напротив стоял точно такой же человек – если только это был человек!.. Пожалуй, только одно отличие можно было заметить: кожа, лицо призрака были практически черными, как будто в лунную ночь в густом лесу капитан смотрел на свое отражение в глубоком мрачном омуте…
Однажды, без спросу заглянув в каюту Лукреции и не найдя ее там, капитан Ришери со скуки посмотрел в зеркало из полированного черного камня, случайно забытого женщиной на столике… Как она рассвирепела, застав его с этой вещицей в руках! В тот момент Ришери показалось, что так, как выглядело его отражение, мог бы выглядеть он сам, если бы был мертв…
Закричав неожиданно громко, гортанно и не узнавая собственного голоса, капитан де Ришери повернулся и бросился бежать, сломя голову, сам не зная куда…
* * *
Бесконечный шум деревьев убаюкивал Лукрецию, но страхи не покидали ее, а тревожные шаги все приближались ко входу в хижину… Женщине казалось, что человек за стеной – если только это был человек! – ей знаком… «Ну почему все это произошло именно со мной? – обреченно подумала она. – Это несправедливо. Я рождена совсем для другого. Величественный замок, модный выезд, изысканные платья… Влияние при дворе, уважение в обществе, муж заседает в Верхней палате… Почему вдруг судьбе вздумалось посылать мне одно испытание за другим? Неужели по той причине, что именно мне суждено извлечь из небытия сокровища конкистадоров? Да, это так! Это перст судьбы, жестокий и неумолимый. Испытание, ниспосланное избранным…»
Лукреция вдруг почувствовала, как она устала, – даже голова закружилась. Она вытащила из-за корсажа клок парусины, в который была завернута заветная карта. Перед глазами плыли какие-то бурые пятна. Лукреции показалось, будто все, что было нарисовано на карте, теперь исчезло. Ее снова охватил ужас, к которому примешивалось предчувствие чего-то, что она не могла толком определить.
В этот момент дверь с шумом распахнулась, и вместе с порывом ветра в хижину ворвалась уродливая плоскомордая шавка, а за ней – Кроуфорд, грязный и страшный. В глазах его сверкала неутоленная жажда мести, а рука сжимала ту самую шпагу.
– Наконец-то я убью тебя, – хрипло сказал он, откидывая со лба спутанные волосы.
Доли секунды потребовались Лукреции, чтобы оценить обстановку и принять решение. Она вскочила и бросилась к мужчине на шею.
– Я люблю тебя, Роджер, – воскликнула она и, царапая рот о жесткую щетину, поцеловала его в губы.
Шпага выскользнула из его руки и со звоном упала на каменный пол. Он прижал ее к себе и жадно вдохнул запах ее волос, ее кожи, ее треклятой нероли. Руки его сами собой стиснули ее тело – такое знакомое, такое забытое, такое прекрасное. Они снова стали одной плотью – два осколка разбитой чаши, той самой, в которую и по сей день так щедро льется вино Каны Галилейской. Они встретились, и острые зубы времени вошли друг в друга, как входят они в механизме часов: маятник качается, звенит молоточек, и время утекает между пальцев, как мелкий океанский песок.
– У тебя есть сын, – шепнула она, заглядывая ему в глаза сверху вниз.
Мучительная судорога пробежала по его лицу, но огрубевшая за десять лет разлуки ладонь лишь крепче сжала ее плечо. Они оба пили из этой чаши…
Собака вдруг зарычала и залаяла. Кроуфорд что-то коротко приказал ей, и животное покорно уселось у двери.
– Харон преградит путь мертвецам и призракам, – сказал он, снова опрокидывая ее на постель.
– Аделаида! Дорогая! Где вы? Откликнитесь! – Дверь слетела с петель и с громким стуком ударилась о стену. На пороге, озираясь, безумно сверкая глазами от только что пережитого потрясения, с обнаженной шпагой в руке, стоял шевалье Франсуа де Ришери.
Увидев полуобнаженную женщину и обнимающего ее мужчину, Ришери издал не то крик, не то вой и одним прыжком очутился возле них. Кроуфорд кошачьим движением скользнул ему навстречу, в руке его блеснул кинжал. До шпаги ему было никак не дотянуться, она лежала как раз позади француза.
– Вот мы и встретились, – сказал Ришери, и судорога пробежала по его красивому лицу. – Я убью вас, сударь.
– Нет, Дик, не убивай его, – вдруг закричала Лукреция и бросилась между ними, заслоняя собой капитана Ришери.
Кроуфорд усмехнулся, и в глазах его полыхнуло бешенство.
– Он не виноват, Дик, они все не виноваты! Это все я, понимаешь?! Только я виновата перед тобой, так меня и убей!
Ничего не ответив, Кроуфорд левой рукой отшвырнул ее к стене, даже не обернувшись в ее сторону.
– Ну что ж. – Он переместился чуть правее, стараясь заставить капитана развернуться, чтобы самому оказаться возле беспечно брошенной шпаги. – Значит, и вправду будет лучше, если я убью вас, как дворянин, а не зарежу, как мясник.
Ришери разгадал его немудреный маневр и, отступив назад, ногой подтолкнул шпагу ее хозяину. Клинок подпрыгнул и, звеня, покатился по полу. Молниеносным движением Кроуфорд подхватил его левой рукой. Теперь они оба были вооружены одинаково – шпагами и кинжалами.
– Оказывается, вы благородный человек! – усмехнулся Кроуфорд, принимая боевую стойку.
– Не все же как вы, – ответил Ришери, наматывая на левую руку плащ и улыбаясь.
– Не надо! – закричала Лукреция.
– Ужасно, леди, – вдруг сказал Ришери, слегка поклонившись ей, но не сводя глаз с Кроуфорда, – ужасно, что это действительно вы убили нас всех. Поэтому я приговариваю вас к жизни. Впрочем, и это я делаю из малодушия. У меня тоже недостает духа расправиться с вами. Живите, живите, как позволяет вам ваша совесть, и помните все. – Ришери замолчал и посмотрел в глаза Кроуфорду. – Ну, что ж вы медлите?
Но Кроуфорд неожиданно опустил шпагу и произнес:
– Я не буду с вами драться. Уходите. Я устал. На серых от напряжения последних дней щеках шевалье вдруг вспыхнул румянец. Пару секунд промедлив, он с лязгом вложил свой клинок в ножны и дрожащей рукой ослабил на горле завязки плаща.
– Она недостойна вас, – вдруг тихо сказал он и, коротко поклонившись, вышел вон. Собака Кроуфорда, до этого момента сидевшая неподвижно, с глухим рыком ринулась следом за ним.
В открытую дверь вдруг потянуло холодом и стали отчетливо видны крупные, как светляки, звезды. Лукреция поднялась и стала собирать свою одежду, в беспорядке разбросанную вокруг.
– Где мой сапог, Роджер?
– Там же где и мой, Лу.
Они одновременно плюхнулись на разгромленную кровать и замолчали.
– Курить хочется, – сказала она.
– Могу предложить только листья коки, – ответил он. – Да и те – пожевать.
– Давай.
– Для начала надо найти мой кисет.
– Так ищи.
– Сама ищи.
Лукреция ткнула его в бок локтем. Он обнял ее за плечо, и они снова умолкли.
– Что делать будем? – спросила она.
– Разойдемся по позициям, а там видно будет.
– Но как я вернусь в лагерь к Ришери?
– Молча, а лучше плача и рыдая. Карта-то у тебя.
– Можно подумать, ты не помнишь ее наизусть.
– Кстати, а зачем нам сокровища?
– Ты сам всю жизнь твердил, что они сделают из тебя человека.
– Врал. А тебе зачем?
– Я очень много трачу. Химия, рецепты тинктур, шелковые чулки, новые платья – ты сам знаешь, мне никогда не хватает наличности.
– А мое поместье – под опекой отчима.
– Ты по-прежнему связан с ним?
– Крепче, чем раньше.
– Дьявол, где же твои листья?
– У тебя под задницей, дорогая.
Она нащупала рядом с собой вышитый кисет, и горькая улыбка мелькнула в уголках ее рта.
– Я вышила его тебе к Рождеству. Помнишь?
– А я подарил тебе зеркало.
– Оно у меня.
– Разве?! – насмешливо произнес он, протягивая ей морионовую полусферу с ручкой из потемневшей слоновой кости. – Ты сказала, у меня есть сын?
– Ему почти десять, – кивнула она, пряча в карман зеркало майя.
– Так вот почему ты не вышла тогда…
– Да.
– Мы были дураками, Лу?
– Мы и сейчас такие, Дик.
– Что делать будем? – спросил он.
– Разойдемся по позициям, – ответила она.
– Но я…
– Надо выбирать, Дик. Или мы вместе, или каждый сам по себе.
– Мир выталкивает нас.
– Мир любит тех, кто живет по его законам.
– Мы – неудачники?
– Нет, мы – другие.
– Ты ведь принцесса эльфов?
– А ты – сын Океана?
– Внук.
– Давай оденемся, светает.
– Я, кажется, придумал, что нам делать.
Он помог ей натянуть сапоги, а потом обнял и принялся шептать на ухо…
– Ну, вот и все! – сказала Лукреция, выслушав его и поднимаясь на ноги.
– Да, Лу. Прощай, прощай и помни обо мне! – И Кроуфорд исчез в дверном проеме.
* * *
Ришери брел в сторону лагеря, стараясь не смотреть по сторонам и вообще никуда не смотреть. Его охватывали бессильная злоба и раздражение. По пятам тащилась, то и дело тыкаясь ему в сапоги, неведомо откуда взявшаяся собачонка. Ночь, наполненная жаркой влагой, тошнотворно-сладковатыми запахами и ужасом, словно вознамерилась никогда не кончаться. Небо было чистым, но рассвет все не наступал. Огненные сполохи постепенно погасли, но это лишь прибавило жути. С того края деревни, где ночевали солдаты, раздавался тревожный шум.
Призраки окружали лагерь со всех сторон. Ришери никак не мог решиться подойти ближе – ужас от увиденного лицом к лицу собственного отражения, да еще такого жуткого, сковывал движения и мысль. Он сделал несколько неуверенных шагов и почувствовал присутствие призрака у себя за спиной. Капитан резко обернулся, готовый сделать выпад, но в этот момент у него из-под ног с рычанием выскочила Кроуфордова собачонка. Привидение, словно испуганный зверь, отшатнулось и нырнуло куда-то далеко в темноту. Псина дважды обежала вокруг ног застывшего в недоумении и страхе Ришери, а затем, заливаясь призывным лаем, бросилась по дорожке в лагерь. Капитан нехотя последовал за нею.
На биваке творилось что-то невообразимое. Призраки теснили солдат со всех сторон. Люди бестолково метались в темноте, пытаясь заслониться от оживших мертвецов (или это все-таки были тени?!), прикрыться от них огнем костра или поразить с помощью оружия, но безрезультатно. Вместо этого, оглушенные страхом, будто ослепнув, солдаты налетали друг на друга, сшибаясь, обнажая клинки, падая и нанося раны своим же. В пелене мрака раздавались вопли ужаса, вой, ругательства на французском и голландском и истерический женский визг: голландцы достигли лагеря в самый неподходящий момент. Теперь между палатками и кострами, выкрикивая проклятия, носился Абрабанель, умоляя кого-то спасти его дочь и примерно наказать ее. Несоответствие этих требований отнюдь не смущало коадъютора, несмотря даже на то, что Ван Дер Фельд всячески старался указать ему на это.
Что касается Элейны, она воспринимала все творящееся вокруг нее, как обыкновенная девушка – очень стараясь сохранять мужество, она все-таки сильно испугалась и не сдерживала рыданий. Впрочем, прекрасная голландка воспринимала обрушившееся несчастье с истинно христианским смирением – она сочла, что в нападении призраков виновата она, непослушная, своевольная и непочтительная дочь, оскорбившая отца своим нескромным, вовсе не подобающим барышне поведением. Ведь, каким бы он не был, это был ее отец! Но в уголке сердца ее таилась совсем иная мысль: «Какое счастье, что Уильяма с нами нет, и он не подвергается опасности! И еще. Он так храбр и благороден, несмотря на все испытания, которые пришлось ему пережить. Как бы он теперь страдал от невозможности защитить меня! Слава Богу!»
Харон с оглушительным лаем бросился в самую гущу свалки, заставляя призраков отступить. Однако в целом это мало помогло – так много мертвецов сновало сейчас по лагерю…
– Как, это вы, капитан? Мы думали, они растерзали вас, – прерывающимся голосом промолвил кто-то из солдат, увидев Ришери.
– Сержант-то вон он лежит… мертвехонек, не то, что эти твари, – добавил другой караульный, указывая куда-то во мрак.
– Жозеф?! – почти вскрикнул Ришери. – Но я говорил с ним всего четверть… может быть, полчаса тому назад!..
– Вот так-то, капитан… Господь знает, кто такие эти мертвяки, а только убивают они нашего брата не хуже, чем живые испанцы или англичане! О, Пресвятая Дева Мария, спаси и помилуй мою душу!.. – вдруг возопил говоривший, вглядываясь куда-то за спину Ришери, и внезапно начал оседать прямо на руки своему капитану.
– Ты ранен, Жан-Батист? – подхватывая парня, прошептал Ришери, но не получил ответа: солдат был мертв. Ришери закричал. Эхо подхватило крик и утопило его в деревьях. В следующую секунду шевалье почувствовал, что на его горле сжимается цепкая ледяная клешня…
* * *
Кроуфорд мчался по тропинке, как будто кто-то подгонял его ударами хлыста. Сын! Нет, это невозможно, невероятно, нелепо, не… Господи, сколько всего произошло за эти долгие, за эти вечные – бесконечные десять лет! Что случилось с ним, во что он превратился! И зачем, ради чего, с какой целью?! Найти эти проклятые сокровища? Только-то? Он резко остановился. Сокровища! Вот что должно волновать его в эту минуту больше всего на свете. Сейчас он, как никогда, близок к заветной цели. Разумеется, он и без карты без труда найдет место, где они спрятаны. Но надо спешить. Ведь его конкуренты буквально дышат в спину…
Его сын! Его наследник! Теперь есть кому оставить эти сокровища, свое обеленное золотом имя, будь оно трижды проклято! Ему, ему, славному мальчугану, а не сводному брату, законнорожденному сэру Рэли – тупице и бездельнику, – они принадлежат по праву! Скорее, скорее за Хартом, за Ивлином и Потрошителем, за своими!…
Он подошел к костру, устало отмахнулся от готовых к услугам беглых рабов и начал трясти Уильяма за плечо со словами:
– Ужизни у твоей особый почерк… Но доблести души уделены тебе не для того ведь, чтобы впустую, взаперти пропасть! Вставайте, Харт! Мы близки к нашей цели и должны добыть сокровища до тех пор, пока нас не опередили конкуренты!
Усталый юноша, глубоко провалившись в сон, сперва не реагировал на попытки Кроуфорда разбудить его… Но через минуту над тропическим лесом разнесся такой душераздирающий вой, что Харта аж подбросило на его подстилке из пальмовых листьев. Все остальные повскакали с мест. Уильям сел на земле, протирая глаза, и в изумлении обратился к Кроуфорду:
– Что это было, сэр Фрэнсис?! Это… это… не человеческий голос…
– Скорее напротив, дорогой Харт. Это голос человека, увидевшего перед собой нечто нечеловеческое.
– Что вы хотите этим сказать? Что происходит?
– В это трудно поверить, но думаю, что в этот момент наших преследователей самих преследуют…
– Кто?!
– Ожившие мертвецы, упыри, привидения, блуждающие покойники – как вам больше нравится…
– Вы хотите сказать, что экипаж «Черной стрелы» окружен призраками?!
– Вы на удивление понятливы, – в привычной издевательской манере кивнул Кроуфорд, которому не хотелось терять время на пустые разговоры. – Идемте, друг мой, нас ждут великие дела и еще более великий трофей!
– Нет уж, Кроуфорд! Я слушался вас всегда, я подчинялся вам беспрекословно, чем бы это ни оборачивалось, из-за вас я совершил множество промахов, но на этот раз я буду действовать по своему усмотрению! Не удерживайте меня! Если вы примените силу, мы будем драться, но я не отступлю – я не могу оставить Элейну в таком бедственном положении. Пустите, или!..
Уильям вскочил, одной рукой перехватив перевязь со шпагой и принадлежностями для стрельбы, а другой подхватив валявшийся у костра пистолет, направился в ту сторону, откуда только что пришел Кроуфорд.
– Я мог бы сказать, что без меня вы не только наделали бы гораздо больше ошибок, но и что именно ваше непослушание и стремление поступать по своему усмотрению, не считаясь с моими благоразумными советами, всего пару дней назад чуть не стоило всем нам жизни… Но я просто скажу: остановитесь и не совершайте очередного неблагоразумного поступка, который не принесет пользы ни вам, ни прекрасной Элейне, но только еще больше повредит!..
В этот момент воздух разорвал еще один вопль, протяжный и преисполненный безысходного ужаса. На этот раз кричала женщина… Немедленно переменив решение, Кроуфорд, на ходу поднимая другой пистолет, ринулся по тропинке в сторону заброшенной деревни:
– За мною, Харт! Скорее! И да поможет нам Господь!
Потрошитель, Джон и Боб, подхватив первое попавшееся оружие, бросились следом. Ивлин, кряхтя, поднялся с земли и, изъясняясь знаками, потребовал от негров сопровождать Кроуфорда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Этот призрак был он сам – Ришери узнал, хотя узнать было почти невозможно: капитан смотрел, будто в зеркало, на свое собственное лицо, которое перестало быть похожим на себя. Скорее это был двойник капитана Ришери, до мелочей повторяющий детали его внешности, но абсолютно чужой. Парик, черты лица, одежда, фигура – все это было знакомо до боли. Ришери протянул руку, коснувшись собственного носа, глаз, щек… Все вроде бы оставалось на месте. Но напротив стоял точно такой же человек – если только это был человек!.. Пожалуй, только одно отличие можно было заметить: кожа, лицо призрака были практически черными, как будто в лунную ночь в густом лесу капитан смотрел на свое отражение в глубоком мрачном омуте…
Однажды, без спросу заглянув в каюту Лукреции и не найдя ее там, капитан Ришери со скуки посмотрел в зеркало из полированного черного камня, случайно забытого женщиной на столике… Как она рассвирепела, застав его с этой вещицей в руках! В тот момент Ришери показалось, что так, как выглядело его отражение, мог бы выглядеть он сам, если бы был мертв…
Закричав неожиданно громко, гортанно и не узнавая собственного голоса, капитан де Ришери повернулся и бросился бежать, сломя голову, сам не зная куда…
* * *
Бесконечный шум деревьев убаюкивал Лукрецию, но страхи не покидали ее, а тревожные шаги все приближались ко входу в хижину… Женщине казалось, что человек за стеной – если только это был человек! – ей знаком… «Ну почему все это произошло именно со мной? – обреченно подумала она. – Это несправедливо. Я рождена совсем для другого. Величественный замок, модный выезд, изысканные платья… Влияние при дворе, уважение в обществе, муж заседает в Верхней палате… Почему вдруг судьбе вздумалось посылать мне одно испытание за другим? Неужели по той причине, что именно мне суждено извлечь из небытия сокровища конкистадоров? Да, это так! Это перст судьбы, жестокий и неумолимый. Испытание, ниспосланное избранным…»
Лукреция вдруг почувствовала, как она устала, – даже голова закружилась. Она вытащила из-за корсажа клок парусины, в который была завернута заветная карта. Перед глазами плыли какие-то бурые пятна. Лукреции показалось, будто все, что было нарисовано на карте, теперь исчезло. Ее снова охватил ужас, к которому примешивалось предчувствие чего-то, что она не могла толком определить.
В этот момент дверь с шумом распахнулась, и вместе с порывом ветра в хижину ворвалась уродливая плоскомордая шавка, а за ней – Кроуфорд, грязный и страшный. В глазах его сверкала неутоленная жажда мести, а рука сжимала ту самую шпагу.
– Наконец-то я убью тебя, – хрипло сказал он, откидывая со лба спутанные волосы.
Доли секунды потребовались Лукреции, чтобы оценить обстановку и принять решение. Она вскочила и бросилась к мужчине на шею.
– Я люблю тебя, Роджер, – воскликнула она и, царапая рот о жесткую щетину, поцеловала его в губы.
Шпага выскользнула из его руки и со звоном упала на каменный пол. Он прижал ее к себе и жадно вдохнул запах ее волос, ее кожи, ее треклятой нероли. Руки его сами собой стиснули ее тело – такое знакомое, такое забытое, такое прекрасное. Они снова стали одной плотью – два осколка разбитой чаши, той самой, в которую и по сей день так щедро льется вино Каны Галилейской. Они встретились, и острые зубы времени вошли друг в друга, как входят они в механизме часов: маятник качается, звенит молоточек, и время утекает между пальцев, как мелкий океанский песок.
– У тебя есть сын, – шепнула она, заглядывая ему в глаза сверху вниз.
Мучительная судорога пробежала по его лицу, но огрубевшая за десять лет разлуки ладонь лишь крепче сжала ее плечо. Они оба пили из этой чаши…
Собака вдруг зарычала и залаяла. Кроуфорд что-то коротко приказал ей, и животное покорно уселось у двери.
– Харон преградит путь мертвецам и призракам, – сказал он, снова опрокидывая ее на постель.
– Аделаида! Дорогая! Где вы? Откликнитесь! – Дверь слетела с петель и с громким стуком ударилась о стену. На пороге, озираясь, безумно сверкая глазами от только что пережитого потрясения, с обнаженной шпагой в руке, стоял шевалье Франсуа де Ришери.
Увидев полуобнаженную женщину и обнимающего ее мужчину, Ришери издал не то крик, не то вой и одним прыжком очутился возле них. Кроуфорд кошачьим движением скользнул ему навстречу, в руке его блеснул кинжал. До шпаги ему было никак не дотянуться, она лежала как раз позади француза.
– Вот мы и встретились, – сказал Ришери, и судорога пробежала по его красивому лицу. – Я убью вас, сударь.
– Нет, Дик, не убивай его, – вдруг закричала Лукреция и бросилась между ними, заслоняя собой капитана Ришери.
Кроуфорд усмехнулся, и в глазах его полыхнуло бешенство.
– Он не виноват, Дик, они все не виноваты! Это все я, понимаешь?! Только я виновата перед тобой, так меня и убей!
Ничего не ответив, Кроуфорд левой рукой отшвырнул ее к стене, даже не обернувшись в ее сторону.
– Ну что ж. – Он переместился чуть правее, стараясь заставить капитана развернуться, чтобы самому оказаться возле беспечно брошенной шпаги. – Значит, и вправду будет лучше, если я убью вас, как дворянин, а не зарежу, как мясник.
Ришери разгадал его немудреный маневр и, отступив назад, ногой подтолкнул шпагу ее хозяину. Клинок подпрыгнул и, звеня, покатился по полу. Молниеносным движением Кроуфорд подхватил его левой рукой. Теперь они оба были вооружены одинаково – шпагами и кинжалами.
– Оказывается, вы благородный человек! – усмехнулся Кроуфорд, принимая боевую стойку.
– Не все же как вы, – ответил Ришери, наматывая на левую руку плащ и улыбаясь.
– Не надо! – закричала Лукреция.
– Ужасно, леди, – вдруг сказал Ришери, слегка поклонившись ей, но не сводя глаз с Кроуфорда, – ужасно, что это действительно вы убили нас всех. Поэтому я приговариваю вас к жизни. Впрочем, и это я делаю из малодушия. У меня тоже недостает духа расправиться с вами. Живите, живите, как позволяет вам ваша совесть, и помните все. – Ришери замолчал и посмотрел в глаза Кроуфорду. – Ну, что ж вы медлите?
Но Кроуфорд неожиданно опустил шпагу и произнес:
– Я не буду с вами драться. Уходите. Я устал. На серых от напряжения последних дней щеках шевалье вдруг вспыхнул румянец. Пару секунд промедлив, он с лязгом вложил свой клинок в ножны и дрожащей рукой ослабил на горле завязки плаща.
– Она недостойна вас, – вдруг тихо сказал он и, коротко поклонившись, вышел вон. Собака Кроуфорда, до этого момента сидевшая неподвижно, с глухим рыком ринулась следом за ним.
В открытую дверь вдруг потянуло холодом и стали отчетливо видны крупные, как светляки, звезды. Лукреция поднялась и стала собирать свою одежду, в беспорядке разбросанную вокруг.
– Где мой сапог, Роджер?
– Там же где и мой, Лу.
Они одновременно плюхнулись на разгромленную кровать и замолчали.
– Курить хочется, – сказала она.
– Могу предложить только листья коки, – ответил он. – Да и те – пожевать.
– Давай.
– Для начала надо найти мой кисет.
– Так ищи.
– Сама ищи.
Лукреция ткнула его в бок локтем. Он обнял ее за плечо, и они снова умолкли.
– Что делать будем? – спросила она.
– Разойдемся по позициям, а там видно будет.
– Но как я вернусь в лагерь к Ришери?
– Молча, а лучше плача и рыдая. Карта-то у тебя.
– Можно подумать, ты не помнишь ее наизусть.
– Кстати, а зачем нам сокровища?
– Ты сам всю жизнь твердил, что они сделают из тебя человека.
– Врал. А тебе зачем?
– Я очень много трачу. Химия, рецепты тинктур, шелковые чулки, новые платья – ты сам знаешь, мне никогда не хватает наличности.
– А мое поместье – под опекой отчима.
– Ты по-прежнему связан с ним?
– Крепче, чем раньше.
– Дьявол, где же твои листья?
– У тебя под задницей, дорогая.
Она нащупала рядом с собой вышитый кисет, и горькая улыбка мелькнула в уголках ее рта.
– Я вышила его тебе к Рождеству. Помнишь?
– А я подарил тебе зеркало.
– Оно у меня.
– Разве?! – насмешливо произнес он, протягивая ей морионовую полусферу с ручкой из потемневшей слоновой кости. – Ты сказала, у меня есть сын?
– Ему почти десять, – кивнула она, пряча в карман зеркало майя.
– Так вот почему ты не вышла тогда…
– Да.
– Мы были дураками, Лу?
– Мы и сейчас такие, Дик.
– Что делать будем? – спросил он.
– Разойдемся по позициям, – ответила она.
– Но я…
– Надо выбирать, Дик. Или мы вместе, или каждый сам по себе.
– Мир выталкивает нас.
– Мир любит тех, кто живет по его законам.
– Мы – неудачники?
– Нет, мы – другие.
– Ты ведь принцесса эльфов?
– А ты – сын Океана?
– Внук.
– Давай оденемся, светает.
– Я, кажется, придумал, что нам делать.
Он помог ей натянуть сапоги, а потом обнял и принялся шептать на ухо…
– Ну, вот и все! – сказала Лукреция, выслушав его и поднимаясь на ноги.
– Да, Лу. Прощай, прощай и помни обо мне! – И Кроуфорд исчез в дверном проеме.
* * *
Ришери брел в сторону лагеря, стараясь не смотреть по сторонам и вообще никуда не смотреть. Его охватывали бессильная злоба и раздражение. По пятам тащилась, то и дело тыкаясь ему в сапоги, неведомо откуда взявшаяся собачонка. Ночь, наполненная жаркой влагой, тошнотворно-сладковатыми запахами и ужасом, словно вознамерилась никогда не кончаться. Небо было чистым, но рассвет все не наступал. Огненные сполохи постепенно погасли, но это лишь прибавило жути. С того края деревни, где ночевали солдаты, раздавался тревожный шум.
Призраки окружали лагерь со всех сторон. Ришери никак не мог решиться подойти ближе – ужас от увиденного лицом к лицу собственного отражения, да еще такого жуткого, сковывал движения и мысль. Он сделал несколько неуверенных шагов и почувствовал присутствие призрака у себя за спиной. Капитан резко обернулся, готовый сделать выпад, но в этот момент у него из-под ног с рычанием выскочила Кроуфордова собачонка. Привидение, словно испуганный зверь, отшатнулось и нырнуло куда-то далеко в темноту. Псина дважды обежала вокруг ног застывшего в недоумении и страхе Ришери, а затем, заливаясь призывным лаем, бросилась по дорожке в лагерь. Капитан нехотя последовал за нею.
На биваке творилось что-то невообразимое. Призраки теснили солдат со всех сторон. Люди бестолково метались в темноте, пытаясь заслониться от оживших мертвецов (или это все-таки были тени?!), прикрыться от них огнем костра или поразить с помощью оружия, но безрезультатно. Вместо этого, оглушенные страхом, будто ослепнув, солдаты налетали друг на друга, сшибаясь, обнажая клинки, падая и нанося раны своим же. В пелене мрака раздавались вопли ужаса, вой, ругательства на французском и голландском и истерический женский визг: голландцы достигли лагеря в самый неподходящий момент. Теперь между палатками и кострами, выкрикивая проклятия, носился Абрабанель, умоляя кого-то спасти его дочь и примерно наказать ее. Несоответствие этих требований отнюдь не смущало коадъютора, несмотря даже на то, что Ван Дер Фельд всячески старался указать ему на это.
Что касается Элейны, она воспринимала все творящееся вокруг нее, как обыкновенная девушка – очень стараясь сохранять мужество, она все-таки сильно испугалась и не сдерживала рыданий. Впрочем, прекрасная голландка воспринимала обрушившееся несчастье с истинно христианским смирением – она сочла, что в нападении призраков виновата она, непослушная, своевольная и непочтительная дочь, оскорбившая отца своим нескромным, вовсе не подобающим барышне поведением. Ведь, каким бы он не был, это был ее отец! Но в уголке сердца ее таилась совсем иная мысль: «Какое счастье, что Уильяма с нами нет, и он не подвергается опасности! И еще. Он так храбр и благороден, несмотря на все испытания, которые пришлось ему пережить. Как бы он теперь страдал от невозможности защитить меня! Слава Богу!»
Харон с оглушительным лаем бросился в самую гущу свалки, заставляя призраков отступить. Однако в целом это мало помогло – так много мертвецов сновало сейчас по лагерю…
– Как, это вы, капитан? Мы думали, они растерзали вас, – прерывающимся голосом промолвил кто-то из солдат, увидев Ришери.
– Сержант-то вон он лежит… мертвехонек, не то, что эти твари, – добавил другой караульный, указывая куда-то во мрак.
– Жозеф?! – почти вскрикнул Ришери. – Но я говорил с ним всего четверть… может быть, полчаса тому назад!..
– Вот так-то, капитан… Господь знает, кто такие эти мертвяки, а только убивают они нашего брата не хуже, чем живые испанцы или англичане! О, Пресвятая Дева Мария, спаси и помилуй мою душу!.. – вдруг возопил говоривший, вглядываясь куда-то за спину Ришери, и внезапно начал оседать прямо на руки своему капитану.
– Ты ранен, Жан-Батист? – подхватывая парня, прошептал Ришери, но не получил ответа: солдат был мертв. Ришери закричал. Эхо подхватило крик и утопило его в деревьях. В следующую секунду шевалье почувствовал, что на его горле сжимается цепкая ледяная клешня…
* * *
Кроуфорд мчался по тропинке, как будто кто-то подгонял его ударами хлыста. Сын! Нет, это невозможно, невероятно, нелепо, не… Господи, сколько всего произошло за эти долгие, за эти вечные – бесконечные десять лет! Что случилось с ним, во что он превратился! И зачем, ради чего, с какой целью?! Найти эти проклятые сокровища? Только-то? Он резко остановился. Сокровища! Вот что должно волновать его в эту минуту больше всего на свете. Сейчас он, как никогда, близок к заветной цели. Разумеется, он и без карты без труда найдет место, где они спрятаны. Но надо спешить. Ведь его конкуренты буквально дышат в спину…
Его сын! Его наследник! Теперь есть кому оставить эти сокровища, свое обеленное золотом имя, будь оно трижды проклято! Ему, ему, славному мальчугану, а не сводному брату, законнорожденному сэру Рэли – тупице и бездельнику, – они принадлежат по праву! Скорее, скорее за Хартом, за Ивлином и Потрошителем, за своими!…
Он подошел к костру, устало отмахнулся от готовых к услугам беглых рабов и начал трясти Уильяма за плечо со словами:
– Ужизни у твоей особый почерк… Но доблести души уделены тебе не для того ведь, чтобы впустую, взаперти пропасть! Вставайте, Харт! Мы близки к нашей цели и должны добыть сокровища до тех пор, пока нас не опередили конкуренты!
Усталый юноша, глубоко провалившись в сон, сперва не реагировал на попытки Кроуфорда разбудить его… Но через минуту над тропическим лесом разнесся такой душераздирающий вой, что Харта аж подбросило на его подстилке из пальмовых листьев. Все остальные повскакали с мест. Уильям сел на земле, протирая глаза, и в изумлении обратился к Кроуфорду:
– Что это было, сэр Фрэнсис?! Это… это… не человеческий голос…
– Скорее напротив, дорогой Харт. Это голос человека, увидевшего перед собой нечто нечеловеческое.
– Что вы хотите этим сказать? Что происходит?
– В это трудно поверить, но думаю, что в этот момент наших преследователей самих преследуют…
– Кто?!
– Ожившие мертвецы, упыри, привидения, блуждающие покойники – как вам больше нравится…
– Вы хотите сказать, что экипаж «Черной стрелы» окружен призраками?!
– Вы на удивление понятливы, – в привычной издевательской манере кивнул Кроуфорд, которому не хотелось терять время на пустые разговоры. – Идемте, друг мой, нас ждут великие дела и еще более великий трофей!
– Нет уж, Кроуфорд! Я слушался вас всегда, я подчинялся вам беспрекословно, чем бы это ни оборачивалось, из-за вас я совершил множество промахов, но на этот раз я буду действовать по своему усмотрению! Не удерживайте меня! Если вы примените силу, мы будем драться, но я не отступлю – я не могу оставить Элейну в таком бедственном положении. Пустите, или!..
Уильям вскочил, одной рукой перехватив перевязь со шпагой и принадлежностями для стрельбы, а другой подхватив валявшийся у костра пистолет, направился в ту сторону, откуда только что пришел Кроуфорд.
– Я мог бы сказать, что без меня вы не только наделали бы гораздо больше ошибок, но и что именно ваше непослушание и стремление поступать по своему усмотрению, не считаясь с моими благоразумными советами, всего пару дней назад чуть не стоило всем нам жизни… Но я просто скажу: остановитесь и не совершайте очередного неблагоразумного поступка, который не принесет пользы ни вам, ни прекрасной Элейне, но только еще больше повредит!..
В этот момент воздух разорвал еще один вопль, протяжный и преисполненный безысходного ужаса. На этот раз кричала женщина… Немедленно переменив решение, Кроуфорд, на ходу поднимая другой пистолет, ринулся по тропинке в сторону заброшенной деревни:
– За мною, Харт! Скорее! И да поможет нам Господь!
Потрошитель, Джон и Боб, подхватив первое попавшееся оружие, бросились следом. Ивлин, кряхтя, поднялся с земли и, изъясняясь знаками, потребовал от негров сопровождать Кроуфорда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30