А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для вашего же бла
га, поверьте. Ведь вы совершенно не умеете лгать: ваши щечки начинают горе
ть, а в глазах появляется особый блеск. Я решил избавить вас от излишней не
ловкости, если кто-нибудь поинтересуется, был ли я у вас в комнате.
Чайна опешила:
Ц С какой стати кто-то станет задавать мне подобные вопросы?
Джастин сделал глоток эля и поставил кружку Ц снова на влажный кружок.
Ц Теперь ваша очередь отвечать на вопросы. Что произошло у мадам Рошель?

Ц Что вы взяли в моей комнате? Ц требовательно спросила она.
Ц Ничего, Ц улыбнулся он. Ц Вообще-то я кое-что там оставил. Свою визитн
ую карточку, так сказать. Как видите, я не собирался ничего делать украдко
й. Вы бы поняли, что я побывал в вашей комнате.
Ц Я хочу, чтобы вы прекратили это делать! Джастин скользнул взглядом по з
аполненной людьми таверне.
Ц Делать что? Ц вкрадчиво поинтересовался он.
Ц Приходить и уходить из моей комнаты, когда вам вздумается. Тот факт, чт
о я до сих пор молчала, вовсе не означает, что я не закричу во всю глотку, ког
да вы в очередной раз выпрыгнете из стены!
Его улыбка стала шире.
Ц Какое жестокое требование! А я-то думал, что мы становимся друзьями.
Ц И напрасно. Страшно подумать, что будет, если кто-нибудь увидит вас в мо
ей спальне или услышит ваш голос. Как я это объясню? Прошлым вечером я чуть
не упала в обморок, обнаружив за дверью миссис Биггз. Она даже не собирала
сь стучать. Уже вытащила ключ, готовая воспользоваться им!
Ц Зато вы убедились, что мне достаточно нескольких секунд, чтобы исчезн
уть.
Ц Да, но в следующий раз у вас может не оказаться этих нескольких секунд.

Улыбка Джастина стала кривой, и он помолчал, выводя узоры на запотевших с
тенках своей кружки.
Ц Ладно, Чайная Роза. Будь по-вашему. Краткие приветствия за столом, еще б
олее скупые при встрече в коридоре Ц проклятие, это похоже на идеальный
брак! Ц Он усмехнулся при виде ее вспыхнувшего лица. Ц Итак, вы не желает
е рассказывать мне, что случилось сегодня днем. Что ж, это ваше право. Не ст
ану настаивать.
Ц Я видела любовницу Рейналфа.
Серые глаза прищурились.
Ц В лавке модистки. Ц Чайна судорожно перевела дыхание. Ц Вместе с как
ой-то женщиной она покупала ленты или что-то в этом роде. Я подслушала их р
азговор.
Ц Она знала, кто вы?
Ц Нет. Ц Чайна облизнула губы. Ц Но она знает обо мне. Знает, что скоро со
стоится свадьба. Она…
Ц Да?
«…деревенщина, которая пахнет, как рабочая лошадь…»
Ц Она предположила, что, женившись Рейналф, бросит ее. Ц Чайна замялась.
Ц Но ее спутница заверила ее, что Рэнди никогда не сделает такой глупост
и.
Джастин переплел длинные пальцы вокруг своей кружки, сдерживая улыбку.

Ц Моему брату в декабре исполнится тридцать шесть лет. Он не в том возрас
те, чтобы оставаться девственником.
Ц Я понимаю. Ц На щеках Чайны вспыхнули два ярких пятна. Ц Но разве это
дает ему право щеголять своей любовницей? Зачем нужно было заказывать мн
е одежду в лавке, где мы можем случайно встретиться? В любом случае мадам Р
ошель, Ц ее голос негодующе поднялся, Ц неплохо повеселилась на мой сче
т.
Ц Согласен, мой брат немного туповат, когда дело касается определенных
вещей. Честно говоря, вам было бы гораздо лучше с Юджином. Он недурен собой
и совсем неглуп, когда удосуживается вспомнить, что у него есть мозги. И о
н дольше хранил бы супружескую верность. Ненамного, но дольше. Ц Он броси
л на нее испытующий взгляд. Ц Вы никогда не говорили мне, почему выходите
замуж за Рейна.
Ц Возможно, потому, что это не ваше дело. Джастин проигнорировал ее ирони
ческий тон.
Ц Вы не любите его. Порой мне кажется, что он вам даже не нравится. Что же к
асается его мотивов… Насколько я могу судить, вы отнюдь не богатая насле
дница и не принесете ему земель и имений, чтобы умножить его состояние. Ва
ш отец занимался судоходством, но его компания прогорела несколько лет н
азад и большая часть имущества ушла на оплату долгов. Честно говоря, я не в
ижу причин, достаточно весомых, чтобы заставить Рейналфа согласиться на
этот брак. И, простите мою прямоту, я бы не сказал, что вы столь уж неотразим
ы, чтобы вскружить ему голову.
Негодование придало ее голосу резкие нотки.
Ц Что ж, благодарю за оценку. Надеюсь, она не стоила вам бессонных ночей?

Ц Беспокойных, пожалуй, но не бессонных.
Ц Рада слышать. Думаю, мне пора, Ц заявила Чайна и начала подниматься, но
Джастин удержал ее, схватив за запястье. Секунду-другую она молча смотре
ла на него, затем медленно опустилась на скамью. Он не отпустил ее руки.
Ц Этот брак был устроен моим отцом, Ц Натянуто произнесла Чайна. Ц Мен
я не посвятили в детали, но я знаю, что существует официальный документ, по
дписанный обеими сторонами. Что же касается мотивов вашего брата, мне он
и неизвестны. Вам придется спросить у него.
Ц Значит, вы тоже думали об этом? Ц прямо спросил он.
Ц Я в состоянии понять разницу в нашем общественном положении, Ц сухо о
тозвалась она.
Ц Неужели никто даже не поинтересовался, как вы относитесь к этому брак
у?
Ц Почему же? Отец спросил меня. На смертном одре. Я была настолько напуга
на перспективой провести в одиночестве всю оставшуюся жизнь, что соглас
илась. Такой ответ вас устраивает? Ц В ее глазах снова блеснули слезы.
Джастин задумался, разглядывая полупустой зал. Что ж, в это легко поверит
ь. Вполне возможно, что Чайна ничего не знала об условиях брачного соглаш
ения, как и большинство девушек, которых выдают замуж по договоренности.
Им сообщают имя жениха, дату свадьбы и объясняют, какие выгоды сулит данн
ый союз для обеих семей. Вот в чем отличие этого брака от множества других
: не хватает последнего Ц причины, подвигнувшей Рейналфа на женитьбу.
Ц Когда вы узнали об этом соглашении? Ц внезапно спросил он.
Ц Год назад. Возможно, два. Не помню. Какое это имеет значение?
Ц Вы могли бы отказаться, если бы пожелали?
Ц Да, могла бы. Джастин помолчал.
Ц Существуют разные виды одиночества, Чайна, Ц осторожно произнес он.
Ц Сам факт, что вы выйдете замуж, еще не означает, что вам будет лучше, чем с
ейчас.
Ц Возможно. Но нам всем необходимо кому-то доверять, на кого-то полагать
ся. Я доверяла отцу. И знала, что он заботится о моем благе. Он всегда сожале
л, что заставил мою мать поселиться в сельской местности. Не то чтобы она к
огда-либо жаловалась или давала ему повод думать, будто скучает по Лондо
ну, но после ее смерти отец винил себя в том, что не смог дать ей большего. Во
зможно, именно поэтому он и выбрал сэра Рейналфа.
Ц Выбрал? Вы хотите сказать, что ваш отец сам обратился к Рейналфу? Ц пор
азился Джастин.
Ц По-моему, да. А в чем дело?
Да ни в чем, подумал Джастин. Просто это разделило кусочки головоломки ещ
е на тысячу фрагментов. Фрагментов, которые превращали ответы в вопросы,
требовавшие новых ответов. Он мог бы понять, если бы Рейналф отправился к
Тимоти Гранту с предложением. Но чтобы наоборот?
Ц Налить еще, сэр?
Джастин вздрогнул, увидев перед собой барменшу.
Ц Что? А, нет… Чайна? Пожалуй, вам тоже хватит, вы уже достаточно порозовел
и. Ц Он бросил монету в протянутую руку женщины и помог Чайне подняться и
з-за стола. Услышав смешки со стороны бара, она бросила взгляд через плечо
Джастина. Беззубый, похожий на гнома старик, ухмылявшийся и кивавший на п
ротяжении всего их разговора, изобразил шутовской поклон, подав руку бар
менше. Та потрепала его за уши и поспешила по своим делам.
Джастин склонился к уху Чайны:
Ц Улыбайтесь, мисс Грант. Пусть у этих бедолаг будет, что вспомнить в их х
олодных жестких постелях.
Резкий ответ замер у Чайны на устах при виде дюжего верзилы, преградивше
го им путь. Он был так же высок, как Джастин, но обладал более могучим телос
ложением и грубоватыми чертами, придававшими ему сходство с добродушны
м медведем. Хотя мужчины не обменялись ни словом, ни жестом, вокруг них вит
ал дух товарищества, словно встретились две родственные души. Незнакоме
ц усмехнулся и, извинившись, проследовал через толпу к двери. Он вышел, пре
жде чем Чайна успела разглядеть его лицо, но у нее мелькнуло подозрение, ч
то она только что видела Джейсона Сэвиджа.
Не тратя лишних слов, Джастин схватил ее за локоть и решительно вывел нар
ужу. Чайна с изумлением обнаружила, что наступил вечер. Пока они сидели в т
аверне, дневной свет померк, уступив место ранним сумеркам. Длинные вече
рние тени поглотили большую часть убогих строений, и только верхушки кры
ш отражали слабые лучи заходящего солнца.
Ц Надо выбираться отсюда, Ц сказал Джастин, вторя ее собственным мысля
м. Ц Мне совсем не улыбается слоняться в этих местах в темноте. Не удивлю
сь, если ваш пирожник по вечерам меняет рабочий передник на крепкую дуби
нку и ищет, чем поживиться на улицах.
Ц Думаете, он проследил за нами? Ц прошептала она.
Ц Возле пристани обосновались самые прожженные головорезы и мошенник
и. Я бы не доверил ни одному из здешних обитателей даже прошлогодний снег.

Ц О! Ц Чайна придвинулась ближе к своему спутнику. Ц А я-то думала, что н
а сегодняшний вечер мои злоключения закончились.
Ц Будем надеяться. Ц Он замедлил шаг, заметив темную фигуру впереди.
Это был пирожник.
Крепче сжав локоть девушки, Джастин быстро огляделся и обнаружил сзади д
вух зверского вида мужчин, которые выступили из темной ниши, отрезав им п
уть к отступлению.
Ц Гоните-ка сюда свою пушку, господин хороший, Ц приказал Тим Питтс, зло
бно усмехаясь, Ц а потом, будьте так любезны, вытряхните карманы. И не пыт
айтесь надуть меня, иначе ваша дамочка познакомится с моим ножом.
Он взмахнул рукой, демонстрируя длинное блестящее лезвие. Он стоял в тре
х шагах от Чайны Ц достаточно близко, чтобы осуществить свою угрозу.
Джастин медленно поднял руки, изображая покорность. В считанные секунды
у него отобрали спрятанный за поясом пистолет и обшарили карманы, избави
в их от содержимого.
Ц Ладно, приятель, будем считать, что мы в расчете. Мне не нужны проблемы.

Ц Слышите, парни? Ему, видите ли, не нужны проблемы. А как же насчет хороших
манер? Вы вроде как собирались преподать мне урок. Неужто передумали?
Ц Как пожелаешь, Ц отозвался Джастин спокойно. Ц Только давай отпусти
м эту молодую даму. Я встречусь с тобой на любых условиях, как только доста
влю ее в безопасное место.
Пирожник хрипло рассмеялся:
Ц Отпустить ее? После того, как она меня изувечила? Ц Он указал на царапи
ну на щеке, успевшую покрыться корочкой из подсохшей крови. Ц Как, по-ваш
ему, я объясню это жене? Не, за ней должок. И потом, Ц он взглянул на Чайну,
Ц мне чертовски охота взглянуть, что у таких дамочек под платьем. Небось
все такое гладкое, белое и мягкое. Мы с Дики до того распалились, аж невтер
пеж.
Чайна задрожала и скорее почувствовала, чем увидела, что руки Джастина о
пустились. Он обхватил ее за талию и слегка притянул к себе. Она воспринял
а этот жест как попытку утешить, но затем поняла, что он хочет, чтобы она де
ржалась как можно ближе к нему.
Поскольку только один из сообщников Питтса находился на виду, Джастин не
мог действовать, не убедившись, что третий бандит не представляет непос
редственной угрозы для девушки.
Ц Семь фунтов с мелочью, Ц буркнул мужчина, пересчитывавший деньги в ко
шельке у Джастина. Швырнув кожаный кошелек на дорогу, он сунул серебро в к
арман. Ц И пистолет, который даже не заряжен.
Пирожник прищурился, вглядываясь в темноту. Затем шумно прокашлялся и сп
люнул.
Ц Ладно. А теперь, ваша милость, отойдите от дамочки. И подайте-ка сюда эти
фасонистые часы с цепочкой.
Чайна почувствовала, как рука Джастина соскользнула с ее талии. Она не мо
гла поверить, что это происходит на самом деле. Что он просто стоит и ничег
о не делает. Ничего! Неужели он оставит ее на растерзание этим негодяям? О
Боже…
Дальнейшие события развивались так стремительно, что Чайна не успела да
же ахнуть. Она услышала слабый шорох и резкий выдох Джастина. Он присел, сж
авшись как пружина, а затем распрямился, врезавшись всей своей массой в ж
ивот противника. Оба повалились на землю, нож, перехваченный и повернуты
й по направлению к его владельцу, вонзился в грудь пирожника между двумя
верхними ребрами и остался торчать там, когда Джастин откатился в сторон
у.
В темноте сверкнул второй нож, и трудно было различить, где чьи руки и ноги
, кто и кому наносит удары, с тошнотворной частотой обрушивающиеся на чел
овеческую плоть. Казалось, не прошло и нескольких секунд, как на грязной д
ороге растянулась еще одна фигура, корчась и задыхаясь.
Оставшись один, третий злоумышленник приготовился к схватке. Ему удалос
ь полоснуть Джастина по предплечью, прежде чем тот выбил у него нож, отлет
евший на булыжную мостовую. Обезоруженный бандит выругался и скрылся в т
емноте, сыпля проклятиями.
Джастин рванулся за ним, но, сделав несколько шагов, покачнулся.
Ц Джастин! О, Джастин! Ц вскрикнула Чайна, бросившись к нему. Ц Что с вам
и? Вы не ранены?
Ц Нет, кажется…
Испуганный возглас Чайны заставил его замолкнуть. Манжета его рубашки п
ропиталась кровью, и сквозь прореху в рукаве виднелся глубокий порез на
предплечье.
Ц Идемте, Ц поторопил он. Ц Думаю, за нами наблюдает не меньше дюжины св
идетелей. Лучше не дожидаться, пока они перейдут к действиям.
Ц Но ваша рана!
Он схватил ее за руку и пустился бегом по улице.
Ц Бывало и хуже, но, как видите, я выжил. Бежим!
Они побежали, петляя по кривым переулкам, пока, запыхавшиеся и раскрасне
вшиеся, не оказались на оживленной улице. Джастин подозвал экипаж и поса
дил Чайну внутрь, дав несколько коротких указаний кучеру.
Ц А как же вы? Ц воскликнула она, когда он захлопнул дверцу. Ц Разве вы н
е поедете домой?
Ц Разумеется, поеду, Ц отозвался он, сорвав с шеи галстук и туго обмотав
раненую руку. Ц Но не с вами. Нам пришлось бы многое объяснять Рейналфу, а
он, как вы изволили заметить, почти исчерпал свое терпение. На вашем месте
я не рискнул бы рассказывать ему о ваших приключениях. Он и так слишком ск
лонен к насилию.
Ц Да, но…
Он отступил на шаг и велел кучеру трогать. Высунувшись из окошка отъезжа
ющей кареты, Чайна увидела, как Джастин, прижав к груди раненую руку, бежит
туда, откуда они только что появились.

Глава 8

Сэр Рейналф положил руку на теплое обнаженное бедро, чувствуя, как трепе
щет плоть по мере того, как он проникает все глубже. На его лбу выступила и
спарина, собираясь в капельки пота, стекавшие по вискам.
Ц Черт! Ц выругался он, вытаскивая свой окровавленный инструмент. Ц Б
оюсь, придется попытаться еще раз, моя дорогая. Вы можете продержаться ещ
е чуточку?
Ц Она без сознания, доктор. Уже минут пять.
Ц А? Что? Может, оно и к лучшему. Так я смогу действовать быстрее.
Он подождал, пока медсестра промокнет кровь, затем снова погрузил пинцет
в рану, решительно настроенный не вытаскивать его без мушкетной пули. Му
ж несчастной, появившийся в больнице с самым невозмутимым видом, объясни
л произошедшее случайностью.
Ц Как же, случайность, Ц пробормотал сэр Рейналф и выругался, когда пин
цет снова соскользнул, только задев кусочек свинца. Ц Застал, наверное, с
любовником и пальнул сгоряча. Только вот попал не в того, в кого метил, или
не туда, куда хотел.
Улыбнувшись, сестра Маллард снова промокнула кровь, струившуюся из раны
. Ее рука коснулась руки доктора, и их глаза на секунду встретились поверх
лежавшей без сознания пациентки. Его взгляд задержался на расстегнутом
вороте ее накрахмаленной блузки, прежде чем вернуться к ране.
Сестра Маллард не была загадкой для сэра Рейналфа. Она предлагала интриг
ующие способы расслабления не только для пациентов, но и для врачей. Ее гр
уди, какой помнил, были округлыми и мягкими, с симпатичной родинкой в форм
е сердечка на одной из них.
Женщина, которую он оперировал, застонала и дернула бедром.
Ц Держите ее ногу, сестра! Я почти у цели! Вот она! Ц Он поднял окровавлен
ный пинцет, демонстрируя плоский кусочек свинца, зажатый между кончикам
и. Ц Готово. Несколько стежков Ц и она будет как новенькая.
Сестра Маллард выпрямилась:
Ц Отличная работа, доктор Кросс. Никто не смог бы сделать ее лучше.
Ц Спасибо, сестра. Ц Его взгляд снова задержался на ее груди. Ц А я не мо
г бы пожелать более приятного ассистента. К сожалению, у меня сегодня наз
начена встреча, иначе я попросил бы вас составить мне компанию за ужином.
Может, как-нибудь в другой раз?
Ц Почему бы и нет, Ц кокетливо отозвалась она.
Ц Отлично. В таком случае дайте мне иглу с ниткой, дорогая… Проклятие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29