А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Внезапно весь гнев и вся боль, которые Стюарт так долго и тщательно скрывал, вырвались наружу, и сдавленным голосом он проговорил:
– Почему? Ты ведь не знаешь, что я чувствую, когда ты отвергаешь меня! Так я скажу тебе. Я чувствую себя как проклятый Богом… прокаженный… который знает, что ты скорее умрешь, чем прикоснешься к нему…
С широко открытыми глазами, ошарашенная Клэр медленно опустилась в кресло. Горькие слова Стюарта вывели ее из оцепенения.
– Я… Я не хотела… – тихо сказала она. – Я очень тебе благодарна за то, что ты сделал для меня. Ты спас меня от виселицы, жертвуя своей карьерой.
– Ничем я не жертвовал, и не нужна мне твоя чертова благодарность! – взорвался Стюарт.
– Но тогда чего ты хочешь? – подавленно спросила Клэр.
– Я хочу, чтобы ты любила меня! – вскричал Стюарт, больше не владея собой.
Наконец-то он все сказал, он произнес эти слова! И теперь, когда все выяснилось, остальные слова выплеснулись, словно прорвавший запруду мощный горный поток.
– Клэр, я хочу, чтобы ты возжелала меня. Я хочу, чтобы ты легла со мной и позволила мне любить тебя. Я хочу целовать и ласкать тебя, я хочу держать тебя в объятиях, когда вечером мы ложимся спать. Я хочу, чтобы и ты хотела того же!
– Я… Я действительно хочу тебя, – прошептала она, краснея, – и ненавижу себя за это.
Всегда потом, вспоминая это мгновение, она изумлялась, как Стюарт мог столь стремительно оказаться рядом с ней. Но это было именно так. Он подхватил ее на руки, покрывая ее лицо и шею страстными поцелуями. Он вел себя как нищий на пиру, его руки скользили вверх и вниз по ее телу, жадно касались холмиков грудей, пальцы перебирали пряди медных локонов, ниспадавших на плечи. Губы нашли ее ухо, его горячее дыхание оставляло огненный след на нежной коже. Его страсть стала всепоглощающей.
– Пойдем в постель, – прошептал Стюарт, опуская ее на кровать, в то время как его язык все ласкал и ласкал мочку ее уха, пока Клэр не затрепетала в его объятиях.
– Но сейчас еще только середина дня, – с трудом промолвила она, теряя самообладание.
– Мне все равно, – простонал он. – Пожалуйста, Клэр, не говори «нет»…
У Клэр и в мыслях не было отказать ему, и со слабым стоном побежденного она откинулась назад. Стюарт неловко возился с мелкими пуговицами на ее корсаже – руки у него так дрожали, что он не смог их расстегнуть. Наконец, в отчаянии выругавшись, он засунул пальцы за вырез платья, собираясь разорвать его.
Чувствуя, как напряглись пальцы Стюарта, Клэр, повернув голову, прошептала:
– Осторожно, ты порвешь мое платье, самое лучшее…
– Завтра я куплю тебе целый десяток, – пообещал он и одним рывком разорвал корсаж от горла до талии. Блестящие черные пуговицы рассыпались по полу.
Клэр смотрела на пуговицы, которые, словно пули, стреляли во все стороны, и, как завороженная, провожала их глазами.
– Не могу поверить, что ты это сделал, – пробормотала она.
Не обращая внимания на ее слова, Стюарт снова чертыхнулся.
– Почему, черт побери, на тебе столько одежды? – сердился он, в то время как его пальцы трудились над тесемками ее нижней юбки.
– Подожди минуточку, – взмолилась Клэр. – Я сама.
– Поторопись, – приказал он, вынимая шпильки из ее волос и небрежно бросая их на пол вслед за пуговицами.
– Ты всегда так себя ведешь? – взволнованно спросила Клэр.
– Не помню, – прошептал он, пряча лицо на ее обнаженной груди, как только Клэр освободилась от сорочки.
Неожиданно она предстала перед ним совершенно обнаженной, и он замер от восторга. Он упивался ее красотой, не в состоянии сдвинуться с места.
Под пристальным взглядом серых глаз мужа Клэр зарделась от смущения и, нервно смеясь, попыталась скрыться под одеялом.
– Не надо, – попросил Стюарт. – Дай мне наглядеться на тебя…
– Ты смущаешь меня… – прошептала Клэр.
– А ты не смущайся, – сказал Стюарт, протянул руку и нежно коснулся ее соска. Маленький бугорок тотчас же отвердел, и Стюарт, затрепетав от восторга, затаил дыхание.
Клэр, глянув вниз, увидела, как тело выдает ее нарастающее желание, и попыталась закрыть груди руками.
Стюарт обнял ее за талию и мягко отвел руки в сторону.
– Если бы ты знала, как давно я мечтаю увидеть тебя обнаженной… – прошептал он, поднимая голову, чтобы взглянуть Клэр в глаза.
Его взгляд был таким чистым, слова такими нежными, что, несмотря на свое смущение, Клэр не могла противиться его желанию. Опустив руки, она откинула волосы назад и позволила ему увидеть все свое тело.
Рот Стюарта медленно открылся, мужчина со свистом втянул воздух сквозь зубы, мучительно борясь с желанием взять ее прямо здесь, на краю их широкой супружеской кровати. В то время как его пальцы поспешно расстегивали брюки, глаза Стюарта упивались красотой женщины, которая была его женой.
Клэр пошевелилась и продвинулась на кровати, освобождая место для Стюарта.
Никогда еще Стюарт так быстро не раздевался.
– Клэр, посмотри на меня, – попросил он, бросив брюки на пол.
Клэр подняла глаза, стараясь смотреть куда-то поверх его плеча.
– Что ты видишь? – спросил Стюарт.
– Моего мужа, – неуверенно ответила она.
– А что еще? – не уступал Стюарт.
– Мужчину, который хочет заниматься со мной любовью, – краснея, ответила она.
Стюарт удовлетворенно улыбнулся, улавливая легкую дрожь в ее голосе.
– Может быть, ты еще что-нибудь видишь? – допытывался он.
Клэр в недоумении воззрилась на его.
– А что еще я должна увидеть? – спросила она.
– Ты случайно не видишь янки, который пришел изнасиловать тебя? – осведомился он, чувствуя, как напрягаются мышцы живота, а кровь гулко стучит в висках.
Клэр мгновение изучала его лицо, а потом опустила глаза, вглядываясь в напряженную мужскую плоть внизу его живота.
– Нет, – медленно ответила она, удивляясь собственным словам. – Я не вижу здесь янки. И знаю, что никто не собирается изнасиловать меня.
Стюарту показалось, что пламя вспыхнуло внутри его тела, и только Клэр способна погасить огонь, прежде чем он поглотит его, Стюарта Уэлсли.
– Ты знаешь, что, если мы сделаем это, аннулировать брак станет невозможно? – спросил он.
– Да, – прошептала она, облизывая губы и неотрывно глядя на его пульсирующий, поднятый, словно копье, мужской орган.
С трудом владея собой, Стюарт все же решился задать Клэр последний вопрос:
– Зная это, ты все еще хочешь, чтобы я занялся с тобой любовью?
– Да, – выдохнула она, – хочу…
Стюарт со стоном опустился на колени рядом с Клэр, сжал ее в объятиях и упал навзничь, увлекая женщину за собой.
– Поцелуй меня, – попросил он, когда девушка накрыла его своим телом.
Глаза Клэр медленно закрылись, и она со вздохом поцеловала Стюарта. Он жадно накрыл губами ее маленький рот, раздвигая языком теплые, податливые губы. Медленно поглаживая ее спину, он прижал Клэр к себе так, чтобы она почувствовала его желание.
Девушка вздрогнула, когда горячий твердый член оказался между ее ног. Она подсознательно пошевелилась, потирая мужскую плоть, а потом улыбнулась, когда он тихим стоном ответил на ее чувственный призыв.
Приподняв Клэр, он опустился вниз так, чтобы ее полные груди коснулись его лица.
– Ты пахнешь так вкусно, что мне хочется съесть тебя, – прошептал Стюарт, вдыхая пряный женский запах.
– Ты тоже, – ответила Клэр, целуя его мягкие темные волосы. Она впервые почувствовала пьянящий мужской запах, которого никогда прежде не замечала.
Медленно, очень медленно губы мужчины приближались к ее груди, пока наконец жадный рот не коснулся ее. Когда влажный теплый язык раз за разом заскользил вокруг ее соска, а зубы легонько стали покусывать нежную кожу, Клэр едва не задохнулась от удовольствия. Она все сильнее прижималась к Стюарту и, сама того не сознавая, начала двигать бедрами и извиваться. Ей хотелось опуститься вниз, чтобы вновь почувствовать его напряженную плоть между своих ног.
Она не заметила, когда Стюарт уложил ее навзничь. Открыв глаза, она вдруг увидела склоненного над ней мужа. Он дышал часто, прерывисто, и все его тело вздрагивало от сдерживаемого желания.
– Я больше не могу ждать, – умоляюще произнес он, и лицо его потемнело от обуревавшей его страсти.
Хриплый голос Стюарта пробудил в Клэр страх, и она тихо спросила:
– Сейчас ты сделаешь мне больно, да?
Стюарт вздрогнул, испугавшись того ужаса, который он заметил в ее широко раскрытых глазах.
– Только чуть-чуть, – сказал он честно, даже не пытаясь лгать ей. – И только в этот раз. Обещаю тебе, дорогая, что никогда больше тебе не будет больно.
Все ужасные рассказы подруг об их первой брачной ночи всплыли в памяти Клэр, и она дрожащим от волнения и страха голосом спросила:
– А мы не можем сейчас остановиться?
– Остановиться? – повторил Стюарт, словно не понял ее. – О боже, Клэр… – Глубоко вздохнув, он опустился на нее, устраиваясь между ее раздвинутых бедер. – Ты хочешь, чтобы я остановился?
Прикосновение мужского органа к ее сокровенному месту заставило Клэр забыть о всех девичьих страхах. Ее желание росло, и она поняла, что хочет только одного: принадлежать Стюарту.
– Нет, – прошептала она, – не останавливайся. Подняв голову и посмотрев Клэр в глаза, Стюарт медленно и чувственно поцеловал ее. Клэр показалось, что она тает. Обхватив ногами упругие бедра мужа, она прильнула к нему в любовном приглашении.
Приподняв бедра Клэр, он осторожно попытался войти в нее, сдерживая неистовый порыв собственного изголодавшегося по женщине тела. Наткнувшись на преграду, он остановился.
– Сейчас будет немножко больно, – извиняясь прошептал он, – но потом все будет хорошо… – И резким толчком он вошел в нее, действительно причинив ей боль.
Клэр мгновенно напряглась, стараясь вырваться из его объятий, но боль почти сразу стихла, и девушка перестала бороться, вздохнув от неожиданного удовольствия, которое испытала.
– С тобой все в порядке? – обеспокоенно спросил Стюарт.
– Да, мне хорошо, – прошептала Клэр и вдруг осведомилась: – Это все или будет еще что-то?
– Господи, дорогая, это только начало, – удовлетворенно улыбнулся Стюарт, двигая бедрами в мягком убаюкивающем ритме.
– Ох, как приятно, – простонала Клэр, тело которой откликалось на каждое движение мужчины.
Как бы Стюарт отчаянно ни старался контролировать себя, чтобы доставить больше удовольствия жене, он не смог совладать с настоятельным требованием собственного тела. Пот выступил у него на лбу, когда Стюарт изо всех сил пытался сдержаться, но спустя несколько секунд все его тело содрогнулось от невыносимого наслаждения. Еще один, последний толчок, и его семя излилось в нее.
Неожиданное приятное давление возникло внутри тела Клэр, и она поняла, что произошло нечто вожделенное. Она чувствовала себя так, словно с ней случилось что-то удивительно хорошее, что было выше ее понимания и чего нельзя выразить словами. В напряжении она все еще ожидала дальнейших действий мужчины, но Стюарт уже закончил свой неистовый танец и спустя мгновение затих. Неуловимая добыча ускользнула от Клэр, и молодой женщине вдруг показалось, что ее ограбили. Давивший на нее всей своей тяжестью Стюарт скатился вбок, и Клэр почувствовала, как его горячие и сухие губы коснулись ее виска. Как только он поцеловал ее, странное ощущение разочарования исчезло, сменившись чувством удовлетворения: Клэр поняла, что доставила мужу удовольствие. Ее подруги предупреждали ее, что мужчины испытывают гораздо более сильное наслаждение от акта любви, чем женщины, и теперь она убедилась в том, что так оно и есть. Но они ошибались, говоря, что любовная схватка неприятна женщине. Ласки Стюарта доставили Клэр наслаждение, и если она чувствовала себя немного неудовлетворенной, то это, наверное, объяснялось именно тем, что она женщина. Размышления Клэр прервал Стюарт. Он повернулся на бок, придвинулся поближе и обнял ее. Она улыбнулась ему, но его слова привели ее в замешательство.
– Прости меня, дорогая, – тихо заговорил он. – Обещаю, что в следующий раз будет лучше.
– Это было не так уж больно, Стюарт, – заверила она мужа, потому что ей не хотелось, чтобы он чувствовал себя виноватым за то, что причинил ей боль. – Правда, почти совсем не больно…
– Я не об этом, дорогая, – продолжал он. – Я знал, что тебе будет больно, но теперь уже все позади… Я только хочу сказать, что мне очень жаль, что я… э… плохо выполнил свои обязанности…
Удивленная Клэр приподнялась на локте и с любопытством посмотрела на мужа.
– Мне показалось, что все было даже очень хорошо, – заявила она. – Я не заметила ничего неправильного в том, что ты… делал.
– Конечно, ты не заметила, – рассмеялся Стюарт. – Тебе же не с чем было сравнить.
Клэр покраснела от смущения.
– Стюарт, мне действительно было приятно, – созналась она.
Стюарт, громко смеясь, приподнял ее и страстно поцеловал.
– Ты такая легкая, почти воздушная, – прошептал он, не сводя с нее восторженного взгляда.
Клэр смущенно пыталась отвернуться, но он только громче смеялся.
– Дорогая, я принимаю твою похвалу, хотя и не заслужил ее, но обещаю, что, когда в следующий раз мы займемся любовью, я сделаю все, чтобы тебе не просто, «было приятно».
Клэр почувствовала, как дрожь возбуждения пронзила ее тело.
– Мы можем прямо сейчас снова заняться любовью? – неожиданно для себя спросила она, с трудом веря в то, что осмелилась сказать такое.
Густо краснея, она закрыла глаза, чтобы не видеть удивления на лице Стюарта, но он был в восторге оттого, что его жена открыла ему свои желания.
– Значит, тебе понравилось, – удовлетворенно улыбнулся он и сказал: – Мне было бы очень приятно доставить удовольствие моей маленькой соблазнительнице, но тебе не кажется, что нам пора собираться на бал к Хиллярдам?
Клэр стремительно села в постели.
– О Стюарт! Я совершенно забыла, что мы приглашены на бал к Хиллярдам! Который час? – забеспокоилась она.
Стюарт наклонился и посмотрел на часы на ночном столике.
– Почти пять, – объявил он.
– О господи, уже пять! – вскрикнула Клэр и выскочила из кровати. – Я не успею собраться!
– Ничего страшного, успеешь, – заверил Стюарт жену, отбросил одеяло, встал и подошел к ней. – Я помогу тебе, – предложил он, обнимая ее и крепко прижимая к себе. Потом его руки легли на груди женщины, и он наклонился, чтобы поцеловать их. Его язык наслаждался вкусом, свежестью и нежным запахом ее кожи; соски сразу же затвердели.
Слегка вскрикнув, Клэр оттолкнула Стюарта.
– Если ты начнешь все сначала, то мы не успеем на бал, – упрекнула она мужа.
Стюарт снова заключил ее в объятия, запустил руки в медный водопад ее восхитительных волос и потерся животом о ее живот.
– Пойдем в постель, – прошептал он. – Ничего не случится, если мы немного опоздаем.
– Но, Стюарт, – слабо запротестовала она, – мы же почетные гости.
– Ты права, – вздохнул он, отпуская ее. – Нам нельзя торопиться. Подождем с любовью до возвращения.
Клэр неуверенно посмотрела на него и кивнула.
– Подождем до возвращения, – тихо повторила она и улыбнулась.
Стюарт быстро наклонился и коснулся губами ее припухших от поцелуев губ.
– Сразу после бала, – пообещал он и направился в ванную.
Клэр долго стояла неподвижно, стараясь привести в порядок свои мысли и чувства. Когда она наконец поняла, что снова может двигаться, не опасаясь, что дрожащие ноги подведут ее, Клэр подошла к двери в ванную.
– Стюарт! – позвала она.
– Да? – послышалось из-за двери.
– Когда обычно заканчивается бал у Хиллярдов?
Ей очень хотелось это знать.
16
– Почему мы не поехали на бал вместе с твоими родителями? – Клэр расправила свои пышные юбки на плюшевом сиденье роскошного экипажа Стюарта и с любопытством посмотрела на мужа.
– Мы не часто ездим вместе, – ответил он, поднимаясь вслед за ней в экипаж и закрывая дверцу. – Они обычно уезжают с таких вечеров значительно раньше меня, и хотя сегодня я тоже не собираюсь задерживаться… – Стюарт сделал паузу и, многозначительно посмотрев на жену, продолжил: – Но мне не хотелось говорить им об этом.
Услышав фривольный намек мужа, Клэр покраснела, что заставило Стюарта усмехнуться и придвинуться к ней поближе.
– А кроме того, – вновь заговорил он. – Хиллярды их самые старые друзья в Бостоне, поэтому мама решила поехать немного раньше и помочь Маргарет. Ведь в последнюю минуту вечно выясняется, что что-то не готово.
– Как твои родители познакомились с Хиллярдами? – полюбопытствовала Клэр.
– Приехав в Америку, родители сначала несколько лет жили в Бостоне, – принялся объяснять Стюарт. – Тогда-то они и познакомились с Хиллярдами. Но потом отца вдруг отчаянно потянуло на запад. Меня удивляет, что Гренита не рассказала тебе об этом.
– Гренита Фортин? – удивилась Клэр.
– Да, – кивнул Стюарт, – ведь она их дочь. Мы знаем друг друга с самого детства.
– Она говорила об этом, – вспомнила Клэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38