– Кэролайн, – сказал Рэнделл. – Я надеюсь, что сказанное мной будет правильно тобой воспринято. Помни, что я делаю это, потому что мне небезразлична твоя судьба.
– Бог ты мой, да что ты говоришь, Рэнделл? – Она поставила чашку, и та звякнула о блюдце. Кэролайн больше была не в силах соблюдать этикет.
– Я надеюсь, что ты не расценишь мое поведение как слишком смелое, но я узнал историю, которая бросает тень на репутацию твоего мужа.
Подозрения зашевелились в душе Кэролайн, и она ощутила, как ее сердце охватывает холод. Почему Рэнделл Альторп, который до этого считал ее если не безнадежной сумасшедшей, то хрупкой и беззащитной девчонкой, вдруг решил проявить такую заботу?
И еще один вопрос не давал ей покоя: почему Рэнделл, как и Роган, нанимал детектива, чтобы раскопать что-то в прошлом? Между этими двумя мужчинами происходила какая-то не видимая на первый взгляд борьба. И конечно, Роган, следуя своей традиции оберегать ее от всего, решил ничего ей не рассказывать.
Она ощущала, как растет ее раздражение, но усилием воли ей удалось успокоить расшатанные нервы. Рэнделл все еще был здесь, и на его лице нельзя было прочесть ничего, кроме искренней мужской заботы. И у нее был шанс узнать то, что скрыл от нее Роган.
– Я шокировал тебя, не так ли? – сказал Рэнделл, приписывая ее молчание женской чувствительности.
Кэролайн улыбнулась ему, чтобы развеять иллюзию.
– Пожалуй, ты испугал меня. Я не выношу историй из прошлого, кузен.
– Я опасался, что ты ничего не знаешь, – вздохнул Рэнделл и посмотрел на кузину с сочувствием, однако она ему нисколько не поверила. – Неуемный нрав твоего мужа, Кэролайн, стал притчей во языцех.
Она опустила взгляд, с притворной скромностью уставившись в чашку.
– Я уверена, Рэнделл, что ты не станешь мне пересказывать досужие сплетни.
– Нет, конечно. – Он наклонился вперед. – Но мои источники подтвердили эту информацию. Кэролайн, я боюсь за тебя.
Она коротко рассмеялась, замечая, однако, как изменилось его лицо.
– Роган относится ко мне со всем возможным уважением, кузен. Ты волнуешься понапрасну.
– К сожалению, вынужден не согласиться. Ты в курсе того, что твой муж будучи на континенте убил женщину?
Эта история, услышанная из уст Рэнделла, шокировала Кэролайн, пусть она уже и знала ее.
– Как вы можете рассказывать такие вещи молодой жене, сэр? – охнув, отозвалась она.
– Мне очень жаль, что я принес столь плохие новости, кузина, но я тревожусь за тебя. Мои источники утверждают, что Роган Хант любил какую-то женщину, но в приступе ярости убил ее. Я не могу не волноваться, представляя, что он может сделать с такой хрупкой девушкой, как ты.
– Спасибо тебе за заботу, Рэнделл. Но у тебя нет причин для беспокойства.
Рэнделл перевел взгляд на свои руки.
– Есть еще одна новость, но вряд ли ты поверишь мне, потому что я и сам не могу поверить в происходящее.
– Я не ставлю под сомнение твои слова – я лишь утверждаю, что у тебя нет причин бояться за мою жизнь. Я в безопасности.
Рэнделл вздернул бровь.
– Я все же вынужден настаивать на своем, кузина. Я думаю, что ты должна быть настороже. – Он замолчал, и его лицо выдало следы внутренней борьбы. – Кэролайн, могу ли я быть честным с тобой?
– Конечно, Рэнделл, я очень ценю честность.
– Не секрет, что Хант женился на тебе ради положения и денег. Ты наследница.
– Думаю, что ты прав. – Она улыбнулась. – Но это происходит повсеместно. И брак мужчины с богатой наследницей вряд ли можно считать преступлением.
– Конечно, нет. – Рэнделл вдруг подскочил и начал мерить шагами комнату, заложив руки за спину. – Именно с этим связана моя вторая не самая приятная новость.
– Ты можешь быть со мной предельно откровенным, – напомнила она ему.
– Очень хорошо. – Он остановился и мрачно посмотрел на свою кузину. – Кэролайн, я боюсь, что Роган отравил твоего отца.
– Что? – Она со звоном поставила чашку и поднялась на ноги. – Это несусветная чушь.
– Это не чушь. Твой отец умирает, Кэролайн. Он был полным сил, здоровым мужчиной, и вдруг какая-то неведомая болезнь сразила его за каких-то несколько недель. Роган уже убивал однажды. Я думаю, что он хочет ускорить безвременный конец твоего отца, чтобы увеличить свое состояние.
– Ты безумец. Роган бы ни за что не причинил моему отцу вред.
Рэнделл шагнул к ней и посмотрел ей прямо в глаза.
– Люди идут и не на такие отчаянные поступки ради денег, моя дорогая невинная кузина, – прошептал он.
Ее охватила дрожь. В голосе Рэнделла было что-то зловещее, она хотела яростно возразить ему.
– Но яд, Рэнделл?
Она едва не потеряла над собой контроль и отвернулась от него.
Неужели, о небеса?! Это бы многое объяснило. Отец заболел так внезапно, врачи не могли ничего поделать и лишь разводили руками. Герцог терял силы, и она не могла ничем ему помочь.
– Нет, – прошептала она, – этого не может быть.
Рэнделл подошел к ней и положил ей руку на плечо.
– Дорогая кузина, я знаю, какой это шок.
– Да, – задыхаясь, выдавила она из себя.
Слезы вот-вот должны были хлынуть у нее из глаз. Кто-то хладнокровно убивал ее отца.
Но это не мог быть Роган.
Она повернулась к Рэнделлу, даже не заботясь о том, чтобы скрыть свое потрясение.
– Я бы хотела побыть одна, если ты не возражаешь. Думаю, ты извинишь меня.
– Ты уверена? – Он взглянул ей в лицо, его глаза выражали сочувствие. – Может, мне прислать к тебе кого-нибудь? Твою горничную?
– Нет, благодарю тебя. Я лишь хочу отдохнуть в своей комнате. Прошу простить меня.
Он махнул рукой.
– Не глупи. У тебя шок. Я лишь очень сожалею о том, что явился вестником.
– Это не твоя вина, Рэнделл, ты делал это из лучших побуждений.
– Но если я могу хоть чем-то помочь…
Кто-то откашлялся.
– Я не помешал?
Кэролайн повернулась к двери. На пороге стоял Колин. Она вытерла слезы.
– О, привет, Колин. Я не знала, что ты прибыл с визитом.
– Я не с визитом. Я побуду у вас некоторое время. – Он бросил тяжелый взгляд в сторону Альторпа. – А это кто?
– Это мой кузен, Рэнделл Альторп. Рэнделл, это Колин Хант, брат Рогана.
– О, хозяин Хант-Чейз.
– Да, вы правы. – Колин вошел в комнату, не отрывая темных глаз от лица Кэролайн. – Что-то случилось?
– Нет, – выдавив улыбку, отозвалась Кэролайн. – Я не знала, что ты приедешь, поэтому мне надо приказать горничной приготовить для тебя спальню…
– Не может быть, чтобы я ошибался. Ты чем-то весьма расстроена, – сказал Колин, оборвав ее на полуслове. – Он искоса бросил взгляд на Рэнделла, сильно напоминая в это мгновение своего брата Рогана. – Этот парень тебя обидел?
Альторп напрягся.
– Я привез новости о ее отце. Семейное дело, – добавил он многозначительно.
– Я тоже теперь член семьи. – Колин перехватил взгляд Кэролайн. – Плохие новости?
Она кивнула, не в силах заставить себя говорить.
– Герцог не очень хорошо себя чувствует, – сказал Рэнделл. – Мы боимся, что его дни сочтены.
– Я как раз собиралась подняться наверх, – прошептала Кэролайн.
– Да, конечно, – мягко сказал Колин, но когда его взгляд упал на Альторпа, он тут же сменил тон. – Я проведу твоего кузена.
– Спасибо, – еле слышно ответила Кэролайн.
Она выскочила из комнаты, давая волю слезам и оставив мужчин, с ненавистью смотревших друг на друга.
Когда Роган прибыл домой, уже стояли сумерки.
Его встреча с лордом Траверслеем оказалась более чем успешной. Его светлость собирался отправить на конюшни Рогана двух лошадей. Кроме того, он выразил желание купить первого жеребенка, родившегося от союза Дестини и Гефеста.
С деньгами лорда Траверслея и с приданым Кэролайн он мог приобрести лошадей для выведения новой породы. Все становилось на свои места.
Он завел Гефеста в конюшни. Графтон и Таллоу уже, наверное, поужинали. Роган с удовольствием сам ухаживал за лошадью. Когда он вычищал жеребца, до его слуха донесся звук шагов.
– Пока ты отсутствовал, у твоей жены был посетитель, – сказал Колин.
Роган остановился и посмотрел на брата, застывшего на пороге.
– Если бы речь шла о ком-то другом, а не о Кэролайн, я бы мог прийти к очень интересным выводам.
– Здесь был ее кузен Альторп.
– Альторп? – Роган отложил щетку и полностью сосредоточился на словах брата. – Что случилось? Что он сделал?
– Он привез плохие новости о ее отце. – Колин нахмурился, когда Роган молча закрыл стойло и прошел мимо брата к выходу. – В чем дело?
– Что он сказал? – не сбавляя шага, спросил Роган. – Что именно он сказал?
– Он сказал, что привез плохие новости о ее отце.
– Герцог мертв?
– Я так не думаю. Иначе она бы не сидела в своей комнате целый день. – Колин поравнялся с Роганом и не отставал от него, пока они не достигли входной двери. – Она бы немедленно отправилась в Белвингем.
Роган вошел в дом и заглянул в гостиную, но ее там не было.
– Она пошла наверх, Роган, и больше не выходила.
Роган остановился на первой ступеньке и взглянул наверх.
– Спасибо, Колин, – сказал он, не оборачиваясь. – Думаю, что будет лучше, если остальное я сделаю сам.
– Я понимаю, – отозвался Колин, тоже поднимая взгляд. – Ты знаешь, брат, мне не понравилось, как он на нее смотрел.
– Как?
– Скажем так, у змеи столь же дружелюбный вид. Если я понадоблюсь, позовешь меня.
– Спасибо. – Колин вышел из дома, а Роган отправился вверх по лестнице.
Тихий стук в дверь испугал Кэролайн.
– Кэролайн? – сказал Роган. – Можно войти?
Она медленно поднялась с места возле окна и двинулась к двери. Открыв ее, она увидела Рогана, стоящего на пороге. На его лице была написана тревога. Она долго смотрела на него, а затем отвернулась и отошла, оставив дверь открытой.
Он прошел за ней.
– Кэролайн?
Она повернулась к нему, сложив руки на груди.
– Роган, как прошла твоя встреча с лордом Траверслеем?
– Забудь о Траверслее. Колин мне сообщил, что сегодня здесь был Альторп. Что он сказал?
Его прямота заставила ее нахмуриться.
– Ты злишься на меня.
– Я не знаю, что чувствовать. – Она встретила его взгляд. – Ты скрывал от меня кое-что.
– Что сказал Альторп?
– Что сказал мистер Арчер?
Она увидела, что ей удалось пронять его. Он прищурил глаза.
– Откуда тебе о нем известно?
– Почему бы тебе самому не открыть мне все? – выпалила она в ответ.
– Ответь на мой вопрос.
– Ты ответь на мой вопрос.
Они не сводили друг с друга глаз.
– Чем Альторпу удалось тебя расстроить? – тихо спросил он.
Она с трудом сдерживала ярость, когда он говорил с ней так мягко.
– Он лгал, – ответила она. – Лгал. Как и ты, Роган.
– Я никогда не лгал тебе, Кэролайн.
– Если ты недоговаривал, то это все равно что если бы ты мне солгал. Почему ты ничего не сказал мне о том, что проводишь частное расследование относительно Рэнделла? И не вздумай говорить, что ты хотел защитить меня!
Он вздернул бровь.
– Я делал это ради тебя.
– О бог ты мой, неужели снова?! – Она резко повернулась – в ней кипела ярость, та ярость, которая накапливалась в ней годами. – Я больше не ребенок, Роган.
– Я знаю, что ты давно уже не ребенок.
– Но ты хранишь от меня секреты, как будто я неразумное дитя. Рэнделл говорит мне, что папу отравили. Это правда?
– Он сам так говорит?
– Значит, это правда? И ты все время знал об этом. Рэнделл утверждает, что отравитель – ты.
Роган застыл, и в его глазах появилось задумчивое выражение.
– И что ты думаешь?
Она закатила глаза.
– Я не идиотка, Роган. Ты нанял одного из лучших следователей в Лондоне, чтобы узнать историю Рэнделла, после чего Рэнделл является сюда, чтобы убедить меня в том, что мой муж убийца. – Она горько рассмеялась. – Он даже упомянул… как ее звали? Изабель.
Он застыл.
– Но тебе известно, что произошло между нами.
– Да, это был несчастный случай, но болезнь моего отца – это чей-то продуманный план.
– Я не пытаюсь убить твоего отца, Кэролайн.
– Я знаю, – она с укоризной посмотрела на него. – Это Рэнделл? Он хочет навредить папе?
– Мы полагаем, что так.
– Мы? – Она озадаченно посмотрела на него. А затем ее словно озарило. – Папа знает.
– Да.
Она издала долгий вдох.
– Не могу поверить, что он ничего не рассказал. Но конечно, он оберегал меня.
– Он любит тебя. Конечно, он пытался оберечь тебя.
– А что произошло сегодня? – Она набросилась на него, пытаясь приблизить к нему свое лицо настолько, насколько позволял ее маленький рост. – Я была в комнате наедине с врагом. Но я этого даже не знала.
Он нежно коснулся ее лица.
– Я бы ни за что не позволил ему причинить тебе вред.
– Но тебя не было со мной. – Она отстранилась от него, и его рука безвольно упала. – Если Рэнделл сумел навредить такому влиятельному человеку, как мой отец, то что его удержит от того, чтобы навредить мне?
– У него нет причин делать это.
– Но яд? Почему Рэнделл до сих пор не в тюрьме? – Она сжала руки в кулаки. – Заставь его признаться, как он действует, чтобы мы могли спасти отца.
– Мы не в состоянии ничего доказать, – Роган опустил голову, и его лицо мгновенно постарело. – Арчер лучший детектив, и если он сможет доказать вину Альторпа, мы одержим над ним победу. Пока нам ничего не известно. У нас нет ни одной улики.
– Но я не могу сидеть сложа руки, наблюдая, как он умирает! – Слезы жгли ей глаза, а осознание близкой потери, казалось, вот-вот задушит ее. – Мне было плохо при мысли, что он просто заболел, но знать, что кто-то сознательно желает его смерти? Это невыносимо. – Она подошла к нему, уцепившись за лацканы его сюртука. – Прошу тебя, Роган. Помоги ему. Я не могу его потерять.
– Я знаю, любовь моя. – Он нежно обнял ее, словно она была редким сокровищем, которое требовало особо осторожного обращения. Его мягкость тронула ее до глубины души. Спустя мгновение ее тело сотрясали рыдания. Она прижалась к нему, не в силах устоять на ногах, он обнимал ее, пока буря не улеглась, и она забылась в его объятиях, все еще встревоженная и обессиленная.
Глава 17
Кошмар начался как приятный сон.
Она ехала верхом на Дестини, смеясь, чувствуя скорость, наслаждаясь бешеной скачкой по зеленым лугам Белвингема. Но вдруг белое облако превратилось в серую тучу, наполняя небо, пока на нем не исчез последний проблеск голубизны. Кэролайн натянула поводья, обеспокоенная и испуганная.
И вдруг они оказались повсюду, смеющиеся похотливые люди, которые тянули ее за подол платья, пытаясь выбить из седла. Она кричала и звала на помощь, но отчаяние все больше охватывало ее.
Они лишь смеялись над ней.
На вершине холма она увидела своего отца: он сидел в своем любимом кресле, рядом с ним стоял Рэнделл и угощал его яблоком. Герцог взял плод с улыбкой, а когда хотел откусить, из кармана сюртука Рэнделла вдруг выскользнула змея и поползла к ее отцу.
– Папа! – закричала она, и в это мгновение людям, которые так докучали ей, все же удалось стащить ее с лошади и повалить на землю. Их жадные руки касались ее тела. – Папа! – снова закричала она, пытаясь рассмотреть, что же происходит на холме, сквозь толпу своих обидчиков.
– Ну, и где же твой папа? – с ухмылкой спросил один из них.
Она проследила за тем, куда указывала его рука, и увидела, что ее отца нет, а в его кресле восседает Рэнделл.
– Кэролайн! – Голос Рогана звучал откуда-то издалека.
– Папа, – прошептала она. – Не уходи.
– Кэролайн, проснись.
Она не могла оторвать взгляд от кресла отца, от лица убийцы. Даже когда ее насильники принялись рвать на ней одежду, она не отвела глаз.
– Спаси его, Роган, – рыдала она. – Спаси его.
И она проснулась. На кровати сидел ее муж, закутанный в халат. Она часто заморгала, прогоняя слезы.
– Роган? – хриплым срывающимся голосом позвала она его.
– Проснись, любовь моя. Ты в полной безопасности. – Он погладил ее по щеке, убирая прядь волос за ухо. Хотя он улыбался, в его усталых глазах читалась тревога.
– Я видела сон. – Она зажмурилась, вздохнув с облегчением, но затем вспомнила, что ей снилось, и снова взглянула на него, переполняемая волнением. – Нет, это не сон. Рэнделл хочет убить моего отца.
– Мы делаем все, что можем. – Она не сопротивлялась, когда он обнял ее и усадил к себе на колени, как ребенка.
Она благодарно зарылась лицом в его широкую сильную грудь.
– Я не знаю, что бы со мной произошло, если бы ты не был рядом и не обнимал меня, как сейчас, – прошептала она. – Без тебя я совсем одна.
– Нет, ты не одна. – Он погладил ее по распустившейся косе. – У тебя есть я. У тебя есть даже Колин, хотя он и не самый добрый родственник.
Она слабо улыбнулась в ответ.
– Ты говоришь с ирландским акцентом, мой дорогой муж.
– Меня это нисколько не удивляет.
Она повернулась, чтобы посмотреть в его глаза. В них было столько чувств… Он не улыбался, но когда она потянулась к его губам, выражение серьезности исчезло, уступив место нежности.
– Что ты затеяла? – пробормотал он, когда она провела ладонью по его нижней губе.
– Мой отец хотел, чтобы ты женился на мне, чтобы защищать меня, не так ли? – спросила она его тихим вкрадчивым голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29