Но ведь король хотел видеть принца сейчас! Покои Береймы находились на пути Пайрема, и он решил дать знать королю о том, что Линан скоро будет у него, вместо того, чтобы заставлять его королевское величество сидеть в одиночестве, играя большими пальцами рук и гадая, где же запропастился его брат.
– Спеши, Пайрем, спеши! – подгонял он сам себя и быстро пустился дальше.
– Я не нахожу ничего особенно срочного в этом отчете, – произнес Берейма, протягивая листок обратно Оркиду.
– Простите меня, Ваше Величество, но я думал, что сведения о планах королевы Чарион ограничить торговые права Чандры могли оказаться не просто важными, но имеющими прямое отношение к делу, особенно если учесть ваше стремление отправить Линана с посольской миссией к королю Томару.
Берейма пристально вглядывался в лицо Оркида. Они еще никогда не имели дела друг с другом, однако Берейма вынужден был согласиться с тем, что Оркид стал очень хорошим канцлером при королеве Ашарне и был ей абсолютно предан. Он медленно кивнул.
– Да, вы были правы, предоставив мне эти сведения. То, что я могу не соглашаться с вашим мнением, ни в коем случае не должно служить препятствием к исполнению ваших обязанностей и удерживать вас от предоставления мне любых сведений, которые вы сочтете важными.
Оркид слегка поклонился, признавая примирение и принимая комплимент.
Вернулся Деджанус и кивнул Оркиду.
– Ваше Величество, начальник стражи не показывался?
Берейма покачал головой.
– Я отдам вам инструкции для Стражи. Вы можете передать их начальнику стражи, когда увидите его.
Деджанус кивнул, и Берейма принялся писать на листе бумаги инструкции. Личный Страж заглядывал через его плечо, словно бы читал приказы по мере их написания. Оркид шагнул вперед. Берейма взглянул на канцлера.
– Вы можете идти, Оркид. Благодарю вас за ваши советы этой ночью.
– Ваше Величество, – Оркид глубоко наклонился и, прежде чем Берейма смог что-нибудь понять, канцлер крепко схватил руки Береймы чуть ниже локтей.
– Что…? – воскликнул ошеломленный король и рванулся назад, подняв голову.
Деджанус достал свой спрятанный в рукаве нож и приставил его к шее Береймы.
Берейма откинулся назад, его руки вырвались из рук Оркида, и он повернулся лицом к нападавшему, однако в этот момент Деджанус выхватил меч. Кровь брызнула на стол Береймы, заливая Деджануса и Оркида. Король еще пытался встать, но уже начал падать. Он ухватился за свой стол, сметая с него бумагу и чернила, попытался дотянуться до Оркида, но смог только схватить его плащ. Теряя сознание и падая, он увлек Оркида за собой. Он с грохотом уронил свое кресло, тяжело ударился об пол и замер.
Из раны на шее Береймы толчками вытекала кровь, и Оркид лихорадочно выдернул свой плащ из рук умиравшего короля и поднялся на ноги. Поток крови уменьшился и быстро остановился.
– Горный Бог, – пробормотал Оркид, широко расставив руки в стороны. Его ладони и плащ были в крови. Все произошло быстрее, чем он считал возможным, и было это гораздо более кровавым и ужасным, чем он мог себе представить.
Деджанус мрачно посмотрел вниз на дело своих рук.
– Никто не видел, как ты разобрался со стражниками снаружи?
Деджанус отрицательно покачал головой.
– Кроме того, я убедился, что все стражники на постах возле ворот мои люди; все они таят злобу на Камаля. Они будут готовы поверить всему, что бы мы ни сказали о нем и о принце Линане.
– Мы должны все подготовить прежде, чем здесь появится Линан.
– Было бы проще это сделать, если бы Берейма не послал за ним.
– Помни, что теперь мы преступники.
Деджанус поднял глаза и встретил взгляд Оркида.
– Я надеюсь, что все остальное в вашем плане пойдет более гладко.
Прежде, чем Оркид успел ответить, от двери раздался крик. Оба заговорщика молниеносно обернулись и увидели в дверях старика, стоявшего с перекошенным ртом и широко раскрытыми в ужасе глазами.
– Пайрем! – выкрикнул Деджанус.
Пайрем очнулся от ужасного шока, который заставил его застыть на месте. Он бросился прочь от дверей.
– Ради Бога, Деджанус! – воскликнул Оркид. – Убей его, а потом убей его хозяина!
Деджанус метнулся вперед, но его нога поскользнулась в луже крови Береймы, и он тяжело упал на колени. Он поднял глаза как раз в тот момент, когда старый слуга выскользнул, словно старая крыса, за которой гналась кошка. Он вскочил на ноги, но прежде чем он успел броситься в погоню, Оркид схватил его за руку.
– Нет, подожди! Этот путь будет даже лучше! Все детали на местах, нам остается только точно играть свои роли.
Он взял из руки Деджануса учебный нож Линана и бросил его на пол возле тела мертвого короля.
– Положи тела стражников на то место, где они стояли, а потом вызывай Королевскую Стражу.
Он не мог оторвать взгляда от трупа Береймы.
– Король убит собственным братом и его подручными начальником стражи и Пайремом. Как досадно, что их убили, когда они пытались бежать из дворца.
Глава 10
Они сидели на каменном полу круглой комнаты и рассуждали о магии.
– Это не означает, будто бы я не верю в то, что в звездах существует магия, – объясняла Линану Дженроза, – однако мне представляется, что теургия пытается искать ее неверным путем.
Линан кивал с мудрым видом, он выучился этому, присутствуя при дворе своей матери, но на самом деле его больше интересовала сама Дженроза, а не ее слова. Сейчас он находил ее гораздо более привлекательной, чем в первые минуты их разговора в большом зале. Когда девушка улыбалась, менялось выражение ее лица, оно непостижимым образом становилось мягче, а когда она хмурила брови, он едва сдерживал побуждение погладить ее по щеке и утешить ее. Но к этому времени его алкогольная бравада исчезла, и теперь он держал себя в руках.
– А почему вы не хотите привести ваши аргументы своему руководителю?
Дженроза выглядела пораженной ужасом.
– Вы это серьезно спрашиваете? У вас есть хоть какое-то представление о том, как сильно на всех ступенях нашей иерархии сохраняют верность древним верованиям? Как много прошло времени – столетий! – исследований и практики? Они вышвырнут меня вон! Они сожгут меня заживо на костре!
– Мы больше не сжигаем людей, – заметил Линан. – Мой дедушка Берейма Седьмой запретил этот обычай в самом начале своего правления.
– Значит, они убедят вашего брата возродить его.
– Только из-за вас?
Дженроза кивнула.
– Боже, конечно. Они ненавидят еретиков.
Линан наклонился вперед и заново наполнил ее стакан. Девушка взяла из его рук бутылку и встряхнула ее.
– Вина почти не осталось, – с грустью произнесла она.
Линан запустил руку в темную нишу под одной из нижних книжных полок и извлек на свет вторую бутылку.
– Вот это магия! – воскликнула она.
– Так каким же вы хотели бы видеть результат вашего обучения в теургии?
– Ну, во-первых, те же самые вещи должны изучать мореплаватели и исследователи, ведь им приходится пользоваться положением звезд, чтобы ориентироваться по ним и выбирать правильное направление пути.
– Это мне известно, – сказал Линан. – Об этом знает каждый. Так почему же теургия изучает то, что уже давно всем известно?
– Это необходимо, потому что до сих пор не существует строгой системы, которая объединяла бы в себе все способы использования звезд для навигации. А еще более важно то, что поиск нужного вам направления пути предполагает наличие хотя бы какого-то представления о том, где вы находитесь в данное время. Если бы мы могли уточнить методы, которыми пользуются мореплаватели, тогда нам стали бы доступны и способы, с помощью которых можно точно определить наше собственное местоположение где бы то ни было, в любой точке мира.
Линан подумал над услышанным, потом улыбнулся.
– А если бы это происходило ночью, и небо было бы затянуто тучами?
Дженроза взглянула на него с кислой миной.
– Вам так или иначе придется где-то начинать.
Линан сглотнул.
– Говорить о том, что где-нибудь придется начинать…
– Ах, да, конечно же! Ведь теперь у вас есть один из Ключей!
Линан слегка растерялся. Как это произошло? Он собирался побеседовать о них, а вовсе не о себе самом.
– Да, у меня действительно есть один из Ключей, однако я хотел сказать…
– А что это означает?
– Что именно?
– Ну, какую ответственность вы теперь берете на себя?
Она плавно повела руками в его сторону.
– Нет, нет, не нужно мне говорить! Это ведь Ключ Союза, верно?
Линан кивнул, продолжая испытывать легкую растерянность.
– Тогда это должно означать, что вы будете отвечать за управление провинциями?
– Нет. Это входит в обязанности короля. Мне же придется стать кем-то вроде посланника. Берейма будет использовать меня для того, чтобы представлять трон за пределами Кендры.
– У меня есть тост! – заявила Дженроза, поднимая свой стакан. – За нового представителя нашего короля в провинциях!
Линан не очень уверенно поднял свой стакан.
– Это, конечно же, означает, что я могу не возвращаться в Кендру многие годы. Однако существуют кое-какие дела, которые мне хотелось бы закончить, прежде чем…
– Вам предстоит грандиозное путешествие, – перебила его Дженроза. – Через залив Кестрель с ответным визитом к Гудману Барбеллу в Лурисию. Потом на запад в Аман для переговоров с королем Марином. Я слышала, будто бы он стар и потворствует многому, так что вам придется быть с ним начеку. А потом вы отправитесь дальше на запад, туда, где Океаны Трав, и там вы увидите все четтские племена…
– Если только я смогу их там отыскать, – заметил Линан.
– … потом на восток в Хьюм к королеве Чарион, – вдохновенно продолжала Дженроза. – По слухам, она самая хитрая и коварная из всех королевских вассалов. Думаю, что у нее вы сможете многому научиться.
– Несомненно, что она сама многое узнает от меня, – сухо отозвался Линан. – А куда прикажете мне отправиться после Хьюма?
– На юг, в Чандру, к королю Томару Второму.
– Он был другом моего отца, – спокойно ответил Линан.
– Значит, это будет как бы визит к родному дяде, – сказала Дженроза, придвигаясь ближе к Линану. – Однажды мне довелось беседовать с ним. Он был тогда здесь с одним из дарственных визитов и посетил теургии. Он разговаривал отдельно с каждым из руководителей и со студентами. Он был такой круглый и веселый, с самыми печальными глазами на свете, каких я никогда больше не видела.
– Около двадцати лет назад он потерял свою жену. На ее корабль напали враги во время Невольничьей Войны. Ее тела так и не удалось найти.
– Понятно, почему у него были такие глаза, – сказала она. – Только вот я не могу себе представить, какая часть путешествия вам понравится больше всего. Мне кажется, что это будет поездка по Океанам Трав. Возможно, что вам и не удастся найти там многих четтов, зато вы увидите множество интереснейших и удивительных вещей.
Ее взгляд обрел мечтательное выражение, она смотрела как бы в неведомые дали.
– Там трава простирается от горизонта до горизонта, огромные стада самых странных животных с рогами и длинными волнистыми гривами. Тысячи диких лошадей, которые не боятся ничего, что только может встретиться под небом. Грозы, каких не случается больше ни над одним из континентов. А может быть, вам больше всего понравится Лурисия. Лурисия вся в зелени, и там всегда стоит жара. Цветы там размером с большие тарелки для мяса, а у насекомых вместо крыльев радуга…
– Может, это вам следовало бы отправиться в грандиозное путешествие, – пошутил Линан. – А я остался бы здесь, при дворе.
Дженроза покачала головой.
– Вот уж нет. Кендра – мой дом. Я не хочу никуда уезжать отсюда.
– Но то, как вы захватывающе рассказываете обо всех этих далеких землях, доказывает обратное. Похоже, что больше всего на свете вам хотелось бы уехать из Кендры.
– Поверьте мне, Ваше Высочество…
– Пожалуйста, называйте меня просто Линан.
– … я хочу остаться именно здесь. Однако я представляю, что вам так понравится путешествовать, что вы никогда не захотите возвращаться.
Линан допил свое вино и заново наполнил свой стакан.
– Что ж, в Кендре действительно есть одно славное местечко. Вот там вы и будете находиться.
Она посмотрела на него тяжелым взглядом, затем неловко отодвинулась и поднялась на ноги.
– Понимаю.
Теперь она стала похожа на животное, внезапно осознавшее, что его посадили в клетку.
Линан тоже встал и глубоко вздохнул, собираясь что-то сказать. Однако не успел он и рта раскрыть, как раздался стук в дверь.
– Дерьмо! – воскликнул он. – Убирайся!
Однако стук лишь усилился вместо ответа.
– Кто там?
– Это я, Ваше Высочество! – прокричал Пайрем. В его голосе прозвучала такая настойчивость, что Линан невольно двинулся к двери.
– Может быть, королю необходимо побеседовать со своим новым посланником, – предположила Дженроза.
– Пайрем, это не может подождать?
– Нет, сейчас же, Ваше Высочество, прошу вас!
Для большей убедительности Пайрем еще несколько раз стукнул в дверь.
Дженроза со спокойным видом усмехнулась.
– А вы не думаете, что он подслушивал наш разговор снаружи, а теперь хочет убедиться в том, что вы не произнесли ничего, что звучало бы слишком глупо?
– Глупо?
– Ваше Высочество, прошу вас!
Линан не мог больше слушать спокойно отчаянные мольбы своего верного слуги. Он сбежал по ступеням к двери и с легкостью отпер ее.
– Будет лучше для тебя, Пайрем, если речь идет действительно о чем-то очень важном…
Однако Пайрем не дал ему закончить. Задыхающийся, бледный, с плащом Линана и поясом, на котором был закреплен меч, он оттолкнул своего хозяина от двери, вбежал внутрь, быстро оглянулся на коридор, затем накрепко закрыл дверь за собой. Он схватил Линана за руку и потащил его вверх по лестнице в башню. Вид у него был такой, точно глаза могли выскочить из своих орбит.
– Быстрее, Линан, вы должны покинуть дво… – увидев Дженрозу, он оборвал себя на полуслове.
– Как долго она пробыла здесь? – прошептал он.
– Пайрем, ты забываешься. И что тебе может быть за дело до того, какое время провела здесь маг Алукар?
Пайрем в отчаянии заломил руки.
– О, простите меня, Ваше Высочество, но если вы не покинете дворец прямо сейчас, вам придется очень плохо! Сейчас, сию же минуту!
Дженроза выпрямилась.
– Что происходит?
Пайрем отпрянул от нее, так что Линан оказался между ними.
– Откуда Его Высочеству известно, что он может доверять вам?
– О чем ты говоришь? – с яростью спросил Линан.
– Она может оказаться одной из них! – с присвистом выдохнул Пайрем.
Линан непонимающе покачал головой.
– Пайрем, ты должен немедленно объяснить, в чем дело. Быстрее.
– Ваш брат мертв!
– Мертв? Который из братьев?
– Король! Его убили!
В воздухе повисло молчание, затем Линан сурово произнес:
– Это не смешно, Пайрем. Твое чувство юмора прокисло, так же, как твой язык.
– Мне кажется, что он не шутит, – сказала Дженроза, пристально вглядываясь в лицо слуги. – Разве вы не видите, в каком он ужасе? Пайрем, откуда ты знаешь, что Берейма мертв? Кто его убил?
– Я своими глазами видел его тело!
Линан схватил старого слугу за плечи.
– Кто убил его, Пайрем? Кто?
– Оркид! И Деджанус!
Линан уставился на Пайрема, не зная, что сказать, и не желая верить услышанному.
– Ваше Высочество, я прошу вас верить мне. Я не был пьян, и я не увидел это во сне. Я знаю, что иногда веду себя, как старый дурень, но все-таки я не идиот!
– Расскажи нам, что ты видел, – произнес Линан, стараясь сохранять спокойствие. – Все, что ты видел.
– Сейчас нет времени для этого! – Пайрем снова схватил Линана за руку и попытался стащить его вниз по лестнице.
Линан сопротивлялся изо всех сил.
– Они хотят убить вас, Линан!
– Убить меня?
– Я все расскажу по дороге, – сказал Пайрем и снова потянул Линана за руку, другой рукой протягивая ему плащ и пояс с мечом. – Идите за мной!
В Линане оставалось еще достаточно много от маленького мальчика, а в голосе Пайрема прозвучала неожиданная властность, и Линан повиновался. Пайрем первым вышел из комнаты и направился вниз, в центральную часть дворца, прошел неподалеку от покоев Линана.
– Вам нельзя возвращаться в свою комнату, это самое первое место, где они станут вас разыскивать. Нам нужно раздобыть для вас коня.
Он быстро шел по направлению к королевским конюшням, за ним послушно следовал Линан и растерянная Дженроза. Внезапно Линан остановился и сказал Дженрозе, чтобы она своими силами выбиралась из дворца.
– Я пока не знаю, что здесь происходит, но вовсе не нужно, чтобы вы оказались вовлеченной в события.
Дженроза с готовностью согласилась.
– Я вовсе не хочу принимать участие в дворцовом перевороте. – Она повернулась, чтобы самостоятельно искать выход, но тут же замерла на месте, услышав доносившиеся откуда-то из дальнего угла зала топот ног и лязг доспехов.
– Там опять… – испуганно пролепетала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
– Спеши, Пайрем, спеши! – подгонял он сам себя и быстро пустился дальше.
– Я не нахожу ничего особенно срочного в этом отчете, – произнес Берейма, протягивая листок обратно Оркиду.
– Простите меня, Ваше Величество, но я думал, что сведения о планах королевы Чарион ограничить торговые права Чандры могли оказаться не просто важными, но имеющими прямое отношение к делу, особенно если учесть ваше стремление отправить Линана с посольской миссией к королю Томару.
Берейма пристально вглядывался в лицо Оркида. Они еще никогда не имели дела друг с другом, однако Берейма вынужден был согласиться с тем, что Оркид стал очень хорошим канцлером при королеве Ашарне и был ей абсолютно предан. Он медленно кивнул.
– Да, вы были правы, предоставив мне эти сведения. То, что я могу не соглашаться с вашим мнением, ни в коем случае не должно служить препятствием к исполнению ваших обязанностей и удерживать вас от предоставления мне любых сведений, которые вы сочтете важными.
Оркид слегка поклонился, признавая примирение и принимая комплимент.
Вернулся Деджанус и кивнул Оркиду.
– Ваше Величество, начальник стражи не показывался?
Берейма покачал головой.
– Я отдам вам инструкции для Стражи. Вы можете передать их начальнику стражи, когда увидите его.
Деджанус кивнул, и Берейма принялся писать на листе бумаги инструкции. Личный Страж заглядывал через его плечо, словно бы читал приказы по мере их написания. Оркид шагнул вперед. Берейма взглянул на канцлера.
– Вы можете идти, Оркид. Благодарю вас за ваши советы этой ночью.
– Ваше Величество, – Оркид глубоко наклонился и, прежде чем Берейма смог что-нибудь понять, канцлер крепко схватил руки Береймы чуть ниже локтей.
– Что…? – воскликнул ошеломленный король и рванулся назад, подняв голову.
Деджанус достал свой спрятанный в рукаве нож и приставил его к шее Береймы.
Берейма откинулся назад, его руки вырвались из рук Оркида, и он повернулся лицом к нападавшему, однако в этот момент Деджанус выхватил меч. Кровь брызнула на стол Береймы, заливая Деджануса и Оркида. Король еще пытался встать, но уже начал падать. Он ухватился за свой стол, сметая с него бумагу и чернила, попытался дотянуться до Оркида, но смог только схватить его плащ. Теряя сознание и падая, он увлек Оркида за собой. Он с грохотом уронил свое кресло, тяжело ударился об пол и замер.
Из раны на шее Береймы толчками вытекала кровь, и Оркид лихорадочно выдернул свой плащ из рук умиравшего короля и поднялся на ноги. Поток крови уменьшился и быстро остановился.
– Горный Бог, – пробормотал Оркид, широко расставив руки в стороны. Его ладони и плащ были в крови. Все произошло быстрее, чем он считал возможным, и было это гораздо более кровавым и ужасным, чем он мог себе представить.
Деджанус мрачно посмотрел вниз на дело своих рук.
– Никто не видел, как ты разобрался со стражниками снаружи?
Деджанус отрицательно покачал головой.
– Кроме того, я убедился, что все стражники на постах возле ворот мои люди; все они таят злобу на Камаля. Они будут готовы поверить всему, что бы мы ни сказали о нем и о принце Линане.
– Мы должны все подготовить прежде, чем здесь появится Линан.
– Было бы проще это сделать, если бы Берейма не послал за ним.
– Помни, что теперь мы преступники.
Деджанус поднял глаза и встретил взгляд Оркида.
– Я надеюсь, что все остальное в вашем плане пойдет более гладко.
Прежде, чем Оркид успел ответить, от двери раздался крик. Оба заговорщика молниеносно обернулись и увидели в дверях старика, стоявшего с перекошенным ртом и широко раскрытыми в ужасе глазами.
– Пайрем! – выкрикнул Деджанус.
Пайрем очнулся от ужасного шока, который заставил его застыть на месте. Он бросился прочь от дверей.
– Ради Бога, Деджанус! – воскликнул Оркид. – Убей его, а потом убей его хозяина!
Деджанус метнулся вперед, но его нога поскользнулась в луже крови Береймы, и он тяжело упал на колени. Он поднял глаза как раз в тот момент, когда старый слуга выскользнул, словно старая крыса, за которой гналась кошка. Он вскочил на ноги, но прежде чем он успел броситься в погоню, Оркид схватил его за руку.
– Нет, подожди! Этот путь будет даже лучше! Все детали на местах, нам остается только точно играть свои роли.
Он взял из руки Деджануса учебный нож Линана и бросил его на пол возле тела мертвого короля.
– Положи тела стражников на то место, где они стояли, а потом вызывай Королевскую Стражу.
Он не мог оторвать взгляда от трупа Береймы.
– Король убит собственным братом и его подручными начальником стражи и Пайремом. Как досадно, что их убили, когда они пытались бежать из дворца.
Глава 10
Они сидели на каменном полу круглой комнаты и рассуждали о магии.
– Это не означает, будто бы я не верю в то, что в звездах существует магия, – объясняла Линану Дженроза, – однако мне представляется, что теургия пытается искать ее неверным путем.
Линан кивал с мудрым видом, он выучился этому, присутствуя при дворе своей матери, но на самом деле его больше интересовала сама Дженроза, а не ее слова. Сейчас он находил ее гораздо более привлекательной, чем в первые минуты их разговора в большом зале. Когда девушка улыбалась, менялось выражение ее лица, оно непостижимым образом становилось мягче, а когда она хмурила брови, он едва сдерживал побуждение погладить ее по щеке и утешить ее. Но к этому времени его алкогольная бравада исчезла, и теперь он держал себя в руках.
– А почему вы не хотите привести ваши аргументы своему руководителю?
Дженроза выглядела пораженной ужасом.
– Вы это серьезно спрашиваете? У вас есть хоть какое-то представление о том, как сильно на всех ступенях нашей иерархии сохраняют верность древним верованиям? Как много прошло времени – столетий! – исследований и практики? Они вышвырнут меня вон! Они сожгут меня заживо на костре!
– Мы больше не сжигаем людей, – заметил Линан. – Мой дедушка Берейма Седьмой запретил этот обычай в самом начале своего правления.
– Значит, они убедят вашего брата возродить его.
– Только из-за вас?
Дженроза кивнула.
– Боже, конечно. Они ненавидят еретиков.
Линан наклонился вперед и заново наполнил ее стакан. Девушка взяла из его рук бутылку и встряхнула ее.
– Вина почти не осталось, – с грустью произнесла она.
Линан запустил руку в темную нишу под одной из нижних книжных полок и извлек на свет вторую бутылку.
– Вот это магия! – воскликнула она.
– Так каким же вы хотели бы видеть результат вашего обучения в теургии?
– Ну, во-первых, те же самые вещи должны изучать мореплаватели и исследователи, ведь им приходится пользоваться положением звезд, чтобы ориентироваться по ним и выбирать правильное направление пути.
– Это мне известно, – сказал Линан. – Об этом знает каждый. Так почему же теургия изучает то, что уже давно всем известно?
– Это необходимо, потому что до сих пор не существует строгой системы, которая объединяла бы в себе все способы использования звезд для навигации. А еще более важно то, что поиск нужного вам направления пути предполагает наличие хотя бы какого-то представления о том, где вы находитесь в данное время. Если бы мы могли уточнить методы, которыми пользуются мореплаватели, тогда нам стали бы доступны и способы, с помощью которых можно точно определить наше собственное местоположение где бы то ни было, в любой точке мира.
Линан подумал над услышанным, потом улыбнулся.
– А если бы это происходило ночью, и небо было бы затянуто тучами?
Дженроза взглянула на него с кислой миной.
– Вам так или иначе придется где-то начинать.
Линан сглотнул.
– Говорить о том, что где-нибудь придется начинать…
– Ах, да, конечно же! Ведь теперь у вас есть один из Ключей!
Линан слегка растерялся. Как это произошло? Он собирался побеседовать о них, а вовсе не о себе самом.
– Да, у меня действительно есть один из Ключей, однако я хотел сказать…
– А что это означает?
– Что именно?
– Ну, какую ответственность вы теперь берете на себя?
Она плавно повела руками в его сторону.
– Нет, нет, не нужно мне говорить! Это ведь Ключ Союза, верно?
Линан кивнул, продолжая испытывать легкую растерянность.
– Тогда это должно означать, что вы будете отвечать за управление провинциями?
– Нет. Это входит в обязанности короля. Мне же придется стать кем-то вроде посланника. Берейма будет использовать меня для того, чтобы представлять трон за пределами Кендры.
– У меня есть тост! – заявила Дженроза, поднимая свой стакан. – За нового представителя нашего короля в провинциях!
Линан не очень уверенно поднял свой стакан.
– Это, конечно же, означает, что я могу не возвращаться в Кендру многие годы. Однако существуют кое-какие дела, которые мне хотелось бы закончить, прежде чем…
– Вам предстоит грандиозное путешествие, – перебила его Дженроза. – Через залив Кестрель с ответным визитом к Гудману Барбеллу в Лурисию. Потом на запад в Аман для переговоров с королем Марином. Я слышала, будто бы он стар и потворствует многому, так что вам придется быть с ним начеку. А потом вы отправитесь дальше на запад, туда, где Океаны Трав, и там вы увидите все четтские племена…
– Если только я смогу их там отыскать, – заметил Линан.
– … потом на восток в Хьюм к королеве Чарион, – вдохновенно продолжала Дженроза. – По слухам, она самая хитрая и коварная из всех королевских вассалов. Думаю, что у нее вы сможете многому научиться.
– Несомненно, что она сама многое узнает от меня, – сухо отозвался Линан. – А куда прикажете мне отправиться после Хьюма?
– На юг, в Чандру, к королю Томару Второму.
– Он был другом моего отца, – спокойно ответил Линан.
– Значит, это будет как бы визит к родному дяде, – сказала Дженроза, придвигаясь ближе к Линану. – Однажды мне довелось беседовать с ним. Он был тогда здесь с одним из дарственных визитов и посетил теургии. Он разговаривал отдельно с каждым из руководителей и со студентами. Он был такой круглый и веселый, с самыми печальными глазами на свете, каких я никогда больше не видела.
– Около двадцати лет назад он потерял свою жену. На ее корабль напали враги во время Невольничьей Войны. Ее тела так и не удалось найти.
– Понятно, почему у него были такие глаза, – сказала она. – Только вот я не могу себе представить, какая часть путешествия вам понравится больше всего. Мне кажется, что это будет поездка по Океанам Трав. Возможно, что вам и не удастся найти там многих четтов, зато вы увидите множество интереснейших и удивительных вещей.
Ее взгляд обрел мечтательное выражение, она смотрела как бы в неведомые дали.
– Там трава простирается от горизонта до горизонта, огромные стада самых странных животных с рогами и длинными волнистыми гривами. Тысячи диких лошадей, которые не боятся ничего, что только может встретиться под небом. Грозы, каких не случается больше ни над одним из континентов. А может быть, вам больше всего понравится Лурисия. Лурисия вся в зелени, и там всегда стоит жара. Цветы там размером с большие тарелки для мяса, а у насекомых вместо крыльев радуга…
– Может, это вам следовало бы отправиться в грандиозное путешествие, – пошутил Линан. – А я остался бы здесь, при дворе.
Дженроза покачала головой.
– Вот уж нет. Кендра – мой дом. Я не хочу никуда уезжать отсюда.
– Но то, как вы захватывающе рассказываете обо всех этих далеких землях, доказывает обратное. Похоже, что больше всего на свете вам хотелось бы уехать из Кендры.
– Поверьте мне, Ваше Высочество…
– Пожалуйста, называйте меня просто Линан.
– … я хочу остаться именно здесь. Однако я представляю, что вам так понравится путешествовать, что вы никогда не захотите возвращаться.
Линан допил свое вино и заново наполнил свой стакан.
– Что ж, в Кендре действительно есть одно славное местечко. Вот там вы и будете находиться.
Она посмотрела на него тяжелым взглядом, затем неловко отодвинулась и поднялась на ноги.
– Понимаю.
Теперь она стала похожа на животное, внезапно осознавшее, что его посадили в клетку.
Линан тоже встал и глубоко вздохнул, собираясь что-то сказать. Однако не успел он и рта раскрыть, как раздался стук в дверь.
– Дерьмо! – воскликнул он. – Убирайся!
Однако стук лишь усилился вместо ответа.
– Кто там?
– Это я, Ваше Высочество! – прокричал Пайрем. В его голосе прозвучала такая настойчивость, что Линан невольно двинулся к двери.
– Может быть, королю необходимо побеседовать со своим новым посланником, – предположила Дженроза.
– Пайрем, это не может подождать?
– Нет, сейчас же, Ваше Высочество, прошу вас!
Для большей убедительности Пайрем еще несколько раз стукнул в дверь.
Дженроза со спокойным видом усмехнулась.
– А вы не думаете, что он подслушивал наш разговор снаружи, а теперь хочет убедиться в том, что вы не произнесли ничего, что звучало бы слишком глупо?
– Глупо?
– Ваше Высочество, прошу вас!
Линан не мог больше слушать спокойно отчаянные мольбы своего верного слуги. Он сбежал по ступеням к двери и с легкостью отпер ее.
– Будет лучше для тебя, Пайрем, если речь идет действительно о чем-то очень важном…
Однако Пайрем не дал ему закончить. Задыхающийся, бледный, с плащом Линана и поясом, на котором был закреплен меч, он оттолкнул своего хозяина от двери, вбежал внутрь, быстро оглянулся на коридор, затем накрепко закрыл дверь за собой. Он схватил Линана за руку и потащил его вверх по лестнице в башню. Вид у него был такой, точно глаза могли выскочить из своих орбит.
– Быстрее, Линан, вы должны покинуть дво… – увидев Дженрозу, он оборвал себя на полуслове.
– Как долго она пробыла здесь? – прошептал он.
– Пайрем, ты забываешься. И что тебе может быть за дело до того, какое время провела здесь маг Алукар?
Пайрем в отчаянии заломил руки.
– О, простите меня, Ваше Высочество, но если вы не покинете дворец прямо сейчас, вам придется очень плохо! Сейчас, сию же минуту!
Дженроза выпрямилась.
– Что происходит?
Пайрем отпрянул от нее, так что Линан оказался между ними.
– Откуда Его Высочеству известно, что он может доверять вам?
– О чем ты говоришь? – с яростью спросил Линан.
– Она может оказаться одной из них! – с присвистом выдохнул Пайрем.
Линан непонимающе покачал головой.
– Пайрем, ты должен немедленно объяснить, в чем дело. Быстрее.
– Ваш брат мертв!
– Мертв? Который из братьев?
– Король! Его убили!
В воздухе повисло молчание, затем Линан сурово произнес:
– Это не смешно, Пайрем. Твое чувство юмора прокисло, так же, как твой язык.
– Мне кажется, что он не шутит, – сказала Дженроза, пристально вглядываясь в лицо слуги. – Разве вы не видите, в каком он ужасе? Пайрем, откуда ты знаешь, что Берейма мертв? Кто его убил?
– Я своими глазами видел его тело!
Линан схватил старого слугу за плечи.
– Кто убил его, Пайрем? Кто?
– Оркид! И Деджанус!
Линан уставился на Пайрема, не зная, что сказать, и не желая верить услышанному.
– Ваше Высочество, я прошу вас верить мне. Я не был пьян, и я не увидел это во сне. Я знаю, что иногда веду себя, как старый дурень, но все-таки я не идиот!
– Расскажи нам, что ты видел, – произнес Линан, стараясь сохранять спокойствие. – Все, что ты видел.
– Сейчас нет времени для этого! – Пайрем снова схватил Линана за руку и попытался стащить его вниз по лестнице.
Линан сопротивлялся изо всех сил.
– Они хотят убить вас, Линан!
– Убить меня?
– Я все расскажу по дороге, – сказал Пайрем и снова потянул Линана за руку, другой рукой протягивая ему плащ и пояс с мечом. – Идите за мной!
В Линане оставалось еще достаточно много от маленького мальчика, а в голосе Пайрема прозвучала неожиданная властность, и Линан повиновался. Пайрем первым вышел из комнаты и направился вниз, в центральную часть дворца, прошел неподалеку от покоев Линана.
– Вам нельзя возвращаться в свою комнату, это самое первое место, где они станут вас разыскивать. Нам нужно раздобыть для вас коня.
Он быстро шел по направлению к королевским конюшням, за ним послушно следовал Линан и растерянная Дженроза. Внезапно Линан остановился и сказал Дженрозе, чтобы она своими силами выбиралась из дворца.
– Я пока не знаю, что здесь происходит, но вовсе не нужно, чтобы вы оказались вовлеченной в события.
Дженроза с готовностью согласилась.
– Я вовсе не хочу принимать участие в дворцовом перевороте. – Она повернулась, чтобы самостоятельно искать выход, но тут же замерла на месте, услышав доносившиеся откуда-то из дальнего угла зала топот ног и лязг доспехов.
– Там опять… – испуганно пролепетала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50