Пристальный взгляд вселял беспокойство. Что предпримет король, поняв, что его хитроумный план провалился? Наверняка попытается выяснить, почему перед ним стоит сейчас Ромен, а не Аркол.
– Что с людьми, которые были с тобой? – бесстрастным голосом спросил наконец король.
– Они мертвы, сир, все до одного, – доложил Уил.
Король слегка приподнял бровь в знак удивления. Он не ожидал услышать подобные новости.
– И их подлый главарь Аркол тоже, – добавил Уил, надеясь, что король наконец выдаст себя.
И Селимус действительно клюнул на удочку. Он не мог не расспросить Ромена о том, как действовали наемники, выполняя его указания.
– Да? И как же он погиб? – с невинным видом спросил Селимус, не сводя глаз с Уила.
– С криком боли на устах, ваше величество, когда я пронзил его мечом. Мне пришлось это сделать, чтобы спасти свою жизнь. Оказывается, они хотели сами доставить вам тело Тирска и таким образом получить награду, обещанную мне. Во всяком случае, их поведение свидетельствовало именно о таких намерениях.
Такая версия устраивала Селимуса, и он заметно расслабился. Уил намеренно не стал загонять короля в угол, оставив ему простор для маневра.
– Вот как? – промолвил Селимус. – И впрямь подлый замысел. Я доволен, что ты сумел спастись.
– Но королю Бриавеля это не удалось, сир. Аркол убил его.
– Я рассчитывал на это, – после небольшой заминки произнес король, и голос его дрогнул от волнения.
Селимус, по существу, признался в подготовке покушения на Валора.
– Он умер у меня на глазах, сир, – сказал Уил.
Настроение Селимуса внезапно изменилось, теперь он с наигранной симпатией посматривал на своего собеседника. Уил понял что король придумал, как ему уладить возникшую проблему.
Селимус решил открыть Ромену часть своего замысла, чтобы с помощью полуправды избавиться от возможных неприятностей.
– Буду откровенен с тобой, Ромен, – доверительным тоном промолвил он. – Я не посвятил тебя в детали, потому что чувствовал – ты не одобришь мои намерения.
– Вы правы, ваше величество. Я ни за какие деньги не стал бы убивать правителя государства. Вы собираетесь присутствовать на церемонии похорон?
– Сомневаюсь, что такая церемония будет. Если командующий бриавельской армией умный человек, он не станет устраивать похороны, которые могут привести к массовым волнениям и разжечь новую войну, – ухмыльнулся Селимус, довольный тем, что все предусмотрел. – Ведь толпа сразу же покажет пальцем на нас и потребует кровавой мести за смерть своего повелителя. Но бриавельская армия сейчас не в лучшем состоянии, а трон заняла молодая и неопытная девушка, совсем еще ребенок. Представляю, как ей сейчас одиноко. Ягодка уже созрела и ее пора сорвать.
Уил вскипел от гнева, он готов был наброситься на короля и убить его голыми руками. Не остановило бы и то, что Селимус может позвать на помощь охрану, стоявшую у входа в покои короля. Однако он усилием воли подавил клокотавшую в душе ярость.
– Надеюсь, ты не держишь на меня зла? – спросил Селимус, заметив, что собеседник напрягся.
Странный вопрос. Уил, прищурившись, внимательно взглянул на короля.
– Я не вправе вмешиваться в государственные и политические дела, сир. Если вы дали Арколу какое-то поручение, значит, у вас были на это все основания. Я не знал, что Аркол выполнял ваше задание, и убил его совсем по другой причине, – солгал Уил. – Он первым набросился на меня, я защищался. Мне кажется, Аркол убил большинство своих людей, чтобы присвоить все себе.
– Но я заплатил им за то, чтобы они точно следовали моим указаниям! – возмутился Селимус с видом оскорбленной невинности. – Значит, они предали нас обоих!
Уил по достоинству оценил ум и изворотливость короля. Селимус использовал слово «нас», чтобы собеседник ощутил себя его сообщником.
– Да, сир, но таким людям, как Аркол, нельзя доверять. Я говорил вам уже об этом при нашей первой встрече, – сказал Уил и сам изумился тому, что воспоминание об этом вдруг всплыло в его памяти.
– Да, ты действительно предупреждал меня. Надеюсь, тебе я могу доверять.
– Я – человек слова, сир. Я обещал предъявить вам труп Уила Тирска, и сделал это.
– Я в долгу перед тобой, Ромен Корелди, – сказал король и, подойдя к телу, склонился над ним.
Откинув конец простыни, Селимус впился глазами в мертвое лицо врага. Вцепившись в ярко-рыжие волосы, король приподнял голову генерала, а затем небрежно отпустил ее, и она со стуком упала на пол.
В душе Уила снова начала закипать ярость, но он взял себя в руки.
– Что вы намерены делать дальше, сир?
– С ним? Устроим пышные похороны. Моргравия отдаст последние почести своему славному генералу, солдаты будут глубоко опечалены его смертью. Я объявлю в стране всеобщий траур на один день. Мы восхвалим в своих речах одного из лучших сыновей Моргравии, а затем похороним его рядом с отцом. Народ будет оплакивать его, и король тоже прольет слезы. – Селимус усмехнулся. – Правда, это будут слезы радости.
Уил кивнул, старательно скрывая истинные чувства.
– Иди сюда, Ромен, давай выпьем! Мы должны отпраздновать это событие. Сегодня – один из самых счастливых дней в моей жизни.
Уилу не оставалось ничего другого, как подойти к столу и взять кубок со сладким вином, которое собственноручно налил для него король.
– Садись и расскажи мне все по порядку, – велел Селимус.
И Уил, тщательно подбирая слова и придерживаясь по возможности фактов, стал на ходу придумывать для короля версию того, что произошло в Верриле. В своем рассказе он не стал упоминать Финча и многие другие подробности.
– Значит, Тирск и Валор ужинали вдвоем? – уточнил Селимус.
– Нет. Позднее я узнал, что с ними была дочь короля. Она вошла в кабинет отца через какую-то потайную дверь.
– Тебе наверняка известны результаты переговоров Тирска с королем.
Уил едва сдержал улыбку. Селимус продолжал заблуждаться, полагая, что Валентина – обычная жеманная принцесса, не имеющая своего мнения и идущая на поводу у отца. Если бы он знал правду о ней, то, наверное, сильно изумился.
– Да, сир, известны, – подтвердил Уил, откидываясь на спинку стула так, как это сделал бы Ромен. – Генерал сообщил мне, что добился согласия короля. А потом попытался заключить со мной сделку, чтобы спасти себе жизнь.
Селимус откинул голову и расхохотался, демонстрируя свои превосходные зубы.
– Но ты все равно убил его! Ты мне нравишься, Корелди.
– Рука моя не дрогнула, – промолвил Уил и тоже засмеялся, хотя ему хотелось перерезать горло сидевшему напротив него мерзавцу.
– Скажи, как мне отблагодарить тебя?
Уил знал, как в этой ситуации повел бы себя циничный Ромен, и, приподняв бровь, усмехнулся.
– Вы собираетесь отблагодарить меня помимо того вознаграждения, которое обещали, сир? – деловитым тоном спросил он.
– Конечно. Ты привел меня в прекрасное расположение духа, и мне хочется быть щедрым и великодушным. Проси, что хочешь, я выполню любую твою просьбу!
И Селимус в порыве чувств сжал руку Уила.
– У меня действительно есть одна просьба, ваше величество.
– Говори, чего ты хочешь!
Король подошел к шкафу и, достав два кожаных, туго набитых золотом кошелька, вернулся на место.
– Они оба твои, – заявил он, бросив их на стол. – Ты получишь не только причитающееся тебе вознаграждение, но и деньги, которые я должен был заплатить Арколу и его людям.
– Но я не об этом хотел попросить, сир, – осторожно промолвил Уил.
– Понимаю. Говори, в чем заключается твоя просьба.
– Мне нужна сестра.
Король на мгновение опешил, но затем его осенила догадка.
– Сестра Тирска?
Уил кивнул.
– Да, я ее хочу.
– Но зачем она тебе? – изумился Селимус.
Уил ничего не ответил, многозначительно усмехнувшись. Селимус, снова засмеявшись, захлопал в ладоши.
– Великолепно! – воскликнул он. – Мне доставит огромное удовольствие сознание того, что убийца Тирска спит с его любимой сестрой. Лучшего посмертного наказания для него и придумать нельзя! Забирай ее, Ромен. Я даю тебе свое благословение. А когда она тебе надоест, можешь убить ее. Тем самым ты избавишь меня от многих проблем. Я сейчас же извещу тюремного надзирателя о том, что ты заберешь узницу.
– Отлично, – сказал Уил, едва сдерживаясь. Взяв кубок со стола, он поднял его. – За наши тайны, сир!
– Давай выпьем за это. Ты умеешь хранить их. – И Селимус залпом осушил свой кубок. Поставив его на стол, он внимательно посмотрел на собеседника. – Вижу, ты ранен.
Уил пожал плечами.
– Ничего серьезного. Эту царапину оставил на моем теле Тирск. А теперь, сир, если позволите, я хотел бы удалиться.
– Хорошо, я отпущу тебя, но только после того, как ты расскажешь мне о принцессе.
Чтобы спасти Валентину, Уил должен был заинтриговать Селимуса, возбудить в нем интерес к принцессе. Если Селимус увлечется ею, то откажется от нападения на Бриавель.
Уил придал своему лицу серьезное выражение.
– Она потрясающе красива, ваше величество, – сказал он – Другой такой же прелестной женщины я в жизни не видел.
Это было чистой правдой. Селимус оживился.
– Ты не шутишь?
– Нет, сир.
– Опиши мне ее, – потребовал король, удивленный словами Ромена.
В его памяти сохранилось воспоминание о толстой плаксивой девчонке, которую он видел много лет назад в замке Веррил. В детстве Валентину никак нельзя было назвать привлекательной.
Перед мысленным взором Уила возник образ принцессы, и сердце его дрогнуло.
– Она вашего роста, сир, – начал описывать он. – У нее роскошные иссиня-черные волосы, падающие волной на спину. В голубых, как безоблачное летнее небо, глазах Валентины светится ум. Она ловка и проворна.
Селимус недоверчиво покачал головой.
– Она хорошо сложена, но несколько худощава, – продолжал Уил, вспомнив по-мальчишески узкие бедра принцессы. – У нее высокая грудь и безупречная кожа с оттенком сливок.
– Подожди! – перебил его Селимус. – А ты уверен, что видел именно принцессу Валентину?
– Конечно, сир.
– Ладно, продолжай, – приказал король, нахмурив брови.
Уил решил надавить на него.
– Сир, не сочтите за дерзость мои слова, поверьте, я не собираюсь вмешиваться в государственные дела, но хочу сказать, что брак с этой женщиной не только поможет объединить два королевства, по и доставит вам немало удовольствий.
Услышав эти слова, произнесенные деловым тоном, Селимус расхохотался.
– Ты хочешь сказать, что я никогда не буду мерзнуть в постели?
Уил с небрежным видом пожал плечами. Король хлопнул ладонью по столу.
– Ты мне нравишься, Ромен! С собой приятно общаться. Скажи, как мне уговорить тебя остаться в Моргравии?
– Вы очень великодушны, но я не могу остаться здесь, сир. Мне необходимо уехать, чтобы уладить кое-какие дела.
– Тебя снова наняли убить кого-то?
Уил покачал головой.
– Нет, сир, я на время оставлю свое ремесло. Вы щедро заплатили, этих денег хватит надолго. Меня манит спокойная размеренная жизнь. Хочу вернуться на родину и найти свою семью, которую не видел много лет. Я соскучился по зеленым лугам и великолепному вину Гренадина.
Уил надеялся, что король не станет расспрашивать его о планах относительно Илены. И, как оказалось, Селимус действительно уже забыл о ней.
– Но ты же останешься на похороны? Я требую этого! Человек, который привез на родину тело генерала Тирска, обязательно должен присутствовать на его похоронах.
Задерживаться в Моргравии не входило в намерения Уила, но он не мог перечить Селимусу, который был настроен довольно решительно. Уил понимал, что король не отпустит его в ближайшее время, и решил с пользой провести эти дни. Он задумал добиться расположения солдат моргравийской армии и сникать их доверие, что могло пригодиться позже.
– Вы правы, сир. Я пробуду здесь до тех пор, пока тело Тирска не предадут земле.
Король кивнул.
– Я пришлю своего лекаря, чтобы осмотрел твою рану, – сказал король и потянул за шнурок, на котором висел колокольчик.
В комнату вошел уже знакомый Уилу придворный.
– Проследи, чтобы Ромену Корелди был оказан в Стоунхарте самый радушный прием, – распорядился Селимус. – Он ни в чем не должен нуждаться. И вели лекарю Герду осмотреть его рану.
Придворный поклонился.
– До скорой встречи, Ромен, – сказал Селимус, повернувшись к Уилу, и протянул руку.
Сунув два набитых золотом кошелька подмышку, Уил учтиво пожал изящную руку короля. Дотрагиваться до ненавистного врага было неприятно, но теперь по крайней мере Уил мог смотреть ему прямо в глаза. Он поклонился, и король не заметил улыбки на красивом лице гостя.
ГЛАВА 16
Уил позволил королевскому медику осмотреть рану. Тот долго обрабатывал ее, а затем наложил несколько швов. Рана причиняла некоторые неудобства, но тревоги не вызывала. Лекарь обещал, что она скоро заживет. Он дал пациенту выпить какого-то зелья, чтобы тот не чувствовал боли, и теперь у него слегка кружилась голова. Однако Уила ждали другие дела, и после ухода лекаря он умылся холодной водой и оделся с помощью слуги, расторопного парня, которого прислали по приказу короля. Он принес новую одежду для королевского гостя, и Уил приказал приготовить к вечеру ванну. Слуга обещал исполнить распоряжение.
Несмотря на то, что у него все еще кружилась голова, Уил отправился в темницу Стоунхарта. Он прекрасно знал дорогу, но, опасаясь, что за ним могут следить, постоянно спрашивал стражников, куда ему свернуть и как добраться до подземелий, где содержались узники. Войдя в башню, в которой располагалась темница, он вспомнил тот день, когда Селимус заставил его прийти в застенок. В памяти всплыли картины ужасных пыток, которым подвергалась несчастная Миррен. Воспоминания были настолько яркими и живыми, как будто все это произошло только вчера.
Тюремщики ожидали его прихода, но не думали, что он явится так скоро. Дежурный попросил подождать. Уил снова вернулся к мыслям о Миррен. Его восхищала ее стойкость. Она так и не признала себя ведьмой. Миррен знала, что все равно умрет, но не стала каяться в грехах, которые не совершала. Но почему она предпочла страдания? Почему не попыталась спасти себя, если действительно была наделена магической силой? Вопросы оставались без ответа.
Он вдруг вспомнил Нейва. Миррен настаивала на том, чтобы Уил взял щенка к себе. Может быть, Нейв как-то связан с колдовством? Собака действительно была очень странной. И какое место во всей этой истории занимает Финч?
Ему вспомнились слова Вдовы Илик. Не расставайся с собакой и ее другом, предостерегала она. При этом гадалка обмолвилась, что Уил уже знаком с другом Нейва. Судя по всему, речь шла о Финче. Мальчик отличался необыкновенной храбростью и упорством. Он мог бы спокойно вернуться в Стоунхарт, забыв обо всем, что видел и слышал, но поступил иначе и решил спасти Валентину и выручить из беды Уила.
Сумеет ли он убедить своего юного друга в том, что продолжает жить в облике Ромена Корелди?
Вернувшийся караульный прервал размышления Уила. Он привел надзирателя тюрьмы. Уил помнил этого доброго, порядочного человека, с сочувствием относившегося к заключенным, которых называл своими гостями.
– Простите, сударь, что заставил вас ждать, – поклонившись, произнес он. – Мы не думали, что вы придете так скоро.
Дежурный ушел, и Уил остался наедине с надзирателем.
– Не надо извиняться, я не в обиде на вас, – сказал Уил. – Вы, наверное, знаете, что я пришел, чтобы забрать Илену Тирск.
Надзиратель улыбнулся.
– Да, сударь, и я рад, что вы явились за ней. Эта милая, нежная девушка не заслужила такую жестокую судьбу. Позвольте спросить вас, сударь, почему вы проявляете участие к ней, ведь вы чужеземец?
Это был дерзкий вопрос, и Уил мог бы одернуть надзирателя, но не стал этого делать. Он решил, что когда-нибудь в будущем обязательно разыщет этого человека и поблагодарит за то, что он пытался защитить его сестру. А сейчас Уил просто улыбнулся надзирателю, чтобы показать ему, что нисколько не обиделся.
– Видите ли, – промолвил он, стараясь, чтобы голос звучал ровно, – я имел несчастье быть свидетелем ужасной сцены – казни мужа Илены, капитана Донала, и ее унижения. Проникшись состраданием к ней, я обратился к королю и получил разрешение помочь этой даме.
– Я благодарен вам, сударь. Если говорить начистоту, то с этими двумя молодыми людьми поступили очень жестоко. – Надзиратель вздохнул. – Следуйте за мной.
И они спустились в темницу.
– Должен предупредить вас, сударь, что Илена находится… э-э… в плачевном состоянии, – промолвил надзиратель, когда они шли по длинному коридору. – Сами понимаете, тюрьма – неподходяще место для юной девушки.
Лишь одна камера тюрьмы имела прочную деревянную дверь с крепкими запорами. Все остальные были отгорожены от коридора решетками. Подойдя к двери, надзиратель повернул в замке огромный ключ.
Переступив порог камеры, Уил почувствовал, как в нос ему ударил тошнотворный запах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
– Что с людьми, которые были с тобой? – бесстрастным голосом спросил наконец король.
– Они мертвы, сир, все до одного, – доложил Уил.
Король слегка приподнял бровь в знак удивления. Он не ожидал услышать подобные новости.
– И их подлый главарь Аркол тоже, – добавил Уил, надеясь, что король наконец выдаст себя.
И Селимус действительно клюнул на удочку. Он не мог не расспросить Ромена о том, как действовали наемники, выполняя его указания.
– Да? И как же он погиб? – с невинным видом спросил Селимус, не сводя глаз с Уила.
– С криком боли на устах, ваше величество, когда я пронзил его мечом. Мне пришлось это сделать, чтобы спасти свою жизнь. Оказывается, они хотели сами доставить вам тело Тирска и таким образом получить награду, обещанную мне. Во всяком случае, их поведение свидетельствовало именно о таких намерениях.
Такая версия устраивала Селимуса, и он заметно расслабился. Уил намеренно не стал загонять короля в угол, оставив ему простор для маневра.
– Вот как? – промолвил Селимус. – И впрямь подлый замысел. Я доволен, что ты сумел спастись.
– Но королю Бриавеля это не удалось, сир. Аркол убил его.
– Я рассчитывал на это, – после небольшой заминки произнес король, и голос его дрогнул от волнения.
Селимус, по существу, признался в подготовке покушения на Валора.
– Он умер у меня на глазах, сир, – сказал Уил.
Настроение Селимуса внезапно изменилось, теперь он с наигранной симпатией посматривал на своего собеседника. Уил понял что король придумал, как ему уладить возникшую проблему.
Селимус решил открыть Ромену часть своего замысла, чтобы с помощью полуправды избавиться от возможных неприятностей.
– Буду откровенен с тобой, Ромен, – доверительным тоном промолвил он. – Я не посвятил тебя в детали, потому что чувствовал – ты не одобришь мои намерения.
– Вы правы, ваше величество. Я ни за какие деньги не стал бы убивать правителя государства. Вы собираетесь присутствовать на церемонии похорон?
– Сомневаюсь, что такая церемония будет. Если командующий бриавельской армией умный человек, он не станет устраивать похороны, которые могут привести к массовым волнениям и разжечь новую войну, – ухмыльнулся Селимус, довольный тем, что все предусмотрел. – Ведь толпа сразу же покажет пальцем на нас и потребует кровавой мести за смерть своего повелителя. Но бриавельская армия сейчас не в лучшем состоянии, а трон заняла молодая и неопытная девушка, совсем еще ребенок. Представляю, как ей сейчас одиноко. Ягодка уже созрела и ее пора сорвать.
Уил вскипел от гнева, он готов был наброситься на короля и убить его голыми руками. Не остановило бы и то, что Селимус может позвать на помощь охрану, стоявшую у входа в покои короля. Однако он усилием воли подавил клокотавшую в душе ярость.
– Надеюсь, ты не держишь на меня зла? – спросил Селимус, заметив, что собеседник напрягся.
Странный вопрос. Уил, прищурившись, внимательно взглянул на короля.
– Я не вправе вмешиваться в государственные и политические дела, сир. Если вы дали Арколу какое-то поручение, значит, у вас были на это все основания. Я не знал, что Аркол выполнял ваше задание, и убил его совсем по другой причине, – солгал Уил. – Он первым набросился на меня, я защищался. Мне кажется, Аркол убил большинство своих людей, чтобы присвоить все себе.
– Но я заплатил им за то, чтобы они точно следовали моим указаниям! – возмутился Селимус с видом оскорбленной невинности. – Значит, они предали нас обоих!
Уил по достоинству оценил ум и изворотливость короля. Селимус использовал слово «нас», чтобы собеседник ощутил себя его сообщником.
– Да, сир, но таким людям, как Аркол, нельзя доверять. Я говорил вам уже об этом при нашей первой встрече, – сказал Уил и сам изумился тому, что воспоминание об этом вдруг всплыло в его памяти.
– Да, ты действительно предупреждал меня. Надеюсь, тебе я могу доверять.
– Я – человек слова, сир. Я обещал предъявить вам труп Уила Тирска, и сделал это.
– Я в долгу перед тобой, Ромен Корелди, – сказал король и, подойдя к телу, склонился над ним.
Откинув конец простыни, Селимус впился глазами в мертвое лицо врага. Вцепившись в ярко-рыжие волосы, король приподнял голову генерала, а затем небрежно отпустил ее, и она со стуком упала на пол.
В душе Уила снова начала закипать ярость, но он взял себя в руки.
– Что вы намерены делать дальше, сир?
– С ним? Устроим пышные похороны. Моргравия отдаст последние почести своему славному генералу, солдаты будут глубоко опечалены его смертью. Я объявлю в стране всеобщий траур на один день. Мы восхвалим в своих речах одного из лучших сыновей Моргравии, а затем похороним его рядом с отцом. Народ будет оплакивать его, и король тоже прольет слезы. – Селимус усмехнулся. – Правда, это будут слезы радости.
Уил кивнул, старательно скрывая истинные чувства.
– Иди сюда, Ромен, давай выпьем! Мы должны отпраздновать это событие. Сегодня – один из самых счастливых дней в моей жизни.
Уилу не оставалось ничего другого, как подойти к столу и взять кубок со сладким вином, которое собственноручно налил для него король.
– Садись и расскажи мне все по порядку, – велел Селимус.
И Уил, тщательно подбирая слова и придерживаясь по возможности фактов, стал на ходу придумывать для короля версию того, что произошло в Верриле. В своем рассказе он не стал упоминать Финча и многие другие подробности.
– Значит, Тирск и Валор ужинали вдвоем? – уточнил Селимус.
– Нет. Позднее я узнал, что с ними была дочь короля. Она вошла в кабинет отца через какую-то потайную дверь.
– Тебе наверняка известны результаты переговоров Тирска с королем.
Уил едва сдержал улыбку. Селимус продолжал заблуждаться, полагая, что Валентина – обычная жеманная принцесса, не имеющая своего мнения и идущая на поводу у отца. Если бы он знал правду о ней, то, наверное, сильно изумился.
– Да, сир, известны, – подтвердил Уил, откидываясь на спинку стула так, как это сделал бы Ромен. – Генерал сообщил мне, что добился согласия короля. А потом попытался заключить со мной сделку, чтобы спасти себе жизнь.
Селимус откинул голову и расхохотался, демонстрируя свои превосходные зубы.
– Но ты все равно убил его! Ты мне нравишься, Корелди.
– Рука моя не дрогнула, – промолвил Уил и тоже засмеялся, хотя ему хотелось перерезать горло сидевшему напротив него мерзавцу.
– Скажи, как мне отблагодарить тебя?
Уил знал, как в этой ситуации повел бы себя циничный Ромен, и, приподняв бровь, усмехнулся.
– Вы собираетесь отблагодарить меня помимо того вознаграждения, которое обещали, сир? – деловитым тоном спросил он.
– Конечно. Ты привел меня в прекрасное расположение духа, и мне хочется быть щедрым и великодушным. Проси, что хочешь, я выполню любую твою просьбу!
И Селимус в порыве чувств сжал руку Уила.
– У меня действительно есть одна просьба, ваше величество.
– Говори, чего ты хочешь!
Король подошел к шкафу и, достав два кожаных, туго набитых золотом кошелька, вернулся на место.
– Они оба твои, – заявил он, бросив их на стол. – Ты получишь не только причитающееся тебе вознаграждение, но и деньги, которые я должен был заплатить Арколу и его людям.
– Но я не об этом хотел попросить, сир, – осторожно промолвил Уил.
– Понимаю. Говори, в чем заключается твоя просьба.
– Мне нужна сестра.
Король на мгновение опешил, но затем его осенила догадка.
– Сестра Тирска?
Уил кивнул.
– Да, я ее хочу.
– Но зачем она тебе? – изумился Селимус.
Уил ничего не ответил, многозначительно усмехнувшись. Селимус, снова засмеявшись, захлопал в ладоши.
– Великолепно! – воскликнул он. – Мне доставит огромное удовольствие сознание того, что убийца Тирска спит с его любимой сестрой. Лучшего посмертного наказания для него и придумать нельзя! Забирай ее, Ромен. Я даю тебе свое благословение. А когда она тебе надоест, можешь убить ее. Тем самым ты избавишь меня от многих проблем. Я сейчас же извещу тюремного надзирателя о том, что ты заберешь узницу.
– Отлично, – сказал Уил, едва сдерживаясь. Взяв кубок со стола, он поднял его. – За наши тайны, сир!
– Давай выпьем за это. Ты умеешь хранить их. – И Селимус залпом осушил свой кубок. Поставив его на стол, он внимательно посмотрел на собеседника. – Вижу, ты ранен.
Уил пожал плечами.
– Ничего серьезного. Эту царапину оставил на моем теле Тирск. А теперь, сир, если позволите, я хотел бы удалиться.
– Хорошо, я отпущу тебя, но только после того, как ты расскажешь мне о принцессе.
Чтобы спасти Валентину, Уил должен был заинтриговать Селимуса, возбудить в нем интерес к принцессе. Если Селимус увлечется ею, то откажется от нападения на Бриавель.
Уил придал своему лицу серьезное выражение.
– Она потрясающе красива, ваше величество, – сказал он – Другой такой же прелестной женщины я в жизни не видел.
Это было чистой правдой. Селимус оживился.
– Ты не шутишь?
– Нет, сир.
– Опиши мне ее, – потребовал король, удивленный словами Ромена.
В его памяти сохранилось воспоминание о толстой плаксивой девчонке, которую он видел много лет назад в замке Веррил. В детстве Валентину никак нельзя было назвать привлекательной.
Перед мысленным взором Уила возник образ принцессы, и сердце его дрогнуло.
– Она вашего роста, сир, – начал описывать он. – У нее роскошные иссиня-черные волосы, падающие волной на спину. В голубых, как безоблачное летнее небо, глазах Валентины светится ум. Она ловка и проворна.
Селимус недоверчиво покачал головой.
– Она хорошо сложена, но несколько худощава, – продолжал Уил, вспомнив по-мальчишески узкие бедра принцессы. – У нее высокая грудь и безупречная кожа с оттенком сливок.
– Подожди! – перебил его Селимус. – А ты уверен, что видел именно принцессу Валентину?
– Конечно, сир.
– Ладно, продолжай, – приказал король, нахмурив брови.
Уил решил надавить на него.
– Сир, не сочтите за дерзость мои слова, поверьте, я не собираюсь вмешиваться в государственные дела, но хочу сказать, что брак с этой женщиной не только поможет объединить два королевства, по и доставит вам немало удовольствий.
Услышав эти слова, произнесенные деловым тоном, Селимус расхохотался.
– Ты хочешь сказать, что я никогда не буду мерзнуть в постели?
Уил с небрежным видом пожал плечами. Король хлопнул ладонью по столу.
– Ты мне нравишься, Ромен! С собой приятно общаться. Скажи, как мне уговорить тебя остаться в Моргравии?
– Вы очень великодушны, но я не могу остаться здесь, сир. Мне необходимо уехать, чтобы уладить кое-какие дела.
– Тебя снова наняли убить кого-то?
Уил покачал головой.
– Нет, сир, я на время оставлю свое ремесло. Вы щедро заплатили, этих денег хватит надолго. Меня манит спокойная размеренная жизнь. Хочу вернуться на родину и найти свою семью, которую не видел много лет. Я соскучился по зеленым лугам и великолепному вину Гренадина.
Уил надеялся, что король не станет расспрашивать его о планах относительно Илены. И, как оказалось, Селимус действительно уже забыл о ней.
– Но ты же останешься на похороны? Я требую этого! Человек, который привез на родину тело генерала Тирска, обязательно должен присутствовать на его похоронах.
Задерживаться в Моргравии не входило в намерения Уила, но он не мог перечить Селимусу, который был настроен довольно решительно. Уил понимал, что король не отпустит его в ближайшее время, и решил с пользой провести эти дни. Он задумал добиться расположения солдат моргравийской армии и сникать их доверие, что могло пригодиться позже.
– Вы правы, сир. Я пробуду здесь до тех пор, пока тело Тирска не предадут земле.
Король кивнул.
– Я пришлю своего лекаря, чтобы осмотрел твою рану, – сказал король и потянул за шнурок, на котором висел колокольчик.
В комнату вошел уже знакомый Уилу придворный.
– Проследи, чтобы Ромену Корелди был оказан в Стоунхарте самый радушный прием, – распорядился Селимус. – Он ни в чем не должен нуждаться. И вели лекарю Герду осмотреть его рану.
Придворный поклонился.
– До скорой встречи, Ромен, – сказал Селимус, повернувшись к Уилу, и протянул руку.
Сунув два набитых золотом кошелька подмышку, Уил учтиво пожал изящную руку короля. Дотрагиваться до ненавистного врага было неприятно, но теперь по крайней мере Уил мог смотреть ему прямо в глаза. Он поклонился, и король не заметил улыбки на красивом лице гостя.
ГЛАВА 16
Уил позволил королевскому медику осмотреть рану. Тот долго обрабатывал ее, а затем наложил несколько швов. Рана причиняла некоторые неудобства, но тревоги не вызывала. Лекарь обещал, что она скоро заживет. Он дал пациенту выпить какого-то зелья, чтобы тот не чувствовал боли, и теперь у него слегка кружилась голова. Однако Уила ждали другие дела, и после ухода лекаря он умылся холодной водой и оделся с помощью слуги, расторопного парня, которого прислали по приказу короля. Он принес новую одежду для королевского гостя, и Уил приказал приготовить к вечеру ванну. Слуга обещал исполнить распоряжение.
Несмотря на то, что у него все еще кружилась голова, Уил отправился в темницу Стоунхарта. Он прекрасно знал дорогу, но, опасаясь, что за ним могут следить, постоянно спрашивал стражников, куда ему свернуть и как добраться до подземелий, где содержались узники. Войдя в башню, в которой располагалась темница, он вспомнил тот день, когда Селимус заставил его прийти в застенок. В памяти всплыли картины ужасных пыток, которым подвергалась несчастная Миррен. Воспоминания были настолько яркими и живыми, как будто все это произошло только вчера.
Тюремщики ожидали его прихода, но не думали, что он явится так скоро. Дежурный попросил подождать. Уил снова вернулся к мыслям о Миррен. Его восхищала ее стойкость. Она так и не признала себя ведьмой. Миррен знала, что все равно умрет, но не стала каяться в грехах, которые не совершала. Но почему она предпочла страдания? Почему не попыталась спасти себя, если действительно была наделена магической силой? Вопросы оставались без ответа.
Он вдруг вспомнил Нейва. Миррен настаивала на том, чтобы Уил взял щенка к себе. Может быть, Нейв как-то связан с колдовством? Собака действительно была очень странной. И какое место во всей этой истории занимает Финч?
Ему вспомнились слова Вдовы Илик. Не расставайся с собакой и ее другом, предостерегала она. При этом гадалка обмолвилась, что Уил уже знаком с другом Нейва. Судя по всему, речь шла о Финче. Мальчик отличался необыкновенной храбростью и упорством. Он мог бы спокойно вернуться в Стоунхарт, забыв обо всем, что видел и слышал, но поступил иначе и решил спасти Валентину и выручить из беды Уила.
Сумеет ли он убедить своего юного друга в том, что продолжает жить в облике Ромена Корелди?
Вернувшийся караульный прервал размышления Уила. Он привел надзирателя тюрьмы. Уил помнил этого доброго, порядочного человека, с сочувствием относившегося к заключенным, которых называл своими гостями.
– Простите, сударь, что заставил вас ждать, – поклонившись, произнес он. – Мы не думали, что вы придете так скоро.
Дежурный ушел, и Уил остался наедине с надзирателем.
– Не надо извиняться, я не в обиде на вас, – сказал Уил. – Вы, наверное, знаете, что я пришел, чтобы забрать Илену Тирск.
Надзиратель улыбнулся.
– Да, сударь, и я рад, что вы явились за ней. Эта милая, нежная девушка не заслужила такую жестокую судьбу. Позвольте спросить вас, сударь, почему вы проявляете участие к ней, ведь вы чужеземец?
Это был дерзкий вопрос, и Уил мог бы одернуть надзирателя, но не стал этого делать. Он решил, что когда-нибудь в будущем обязательно разыщет этого человека и поблагодарит за то, что он пытался защитить его сестру. А сейчас Уил просто улыбнулся надзирателю, чтобы показать ему, что нисколько не обиделся.
– Видите ли, – промолвил он, стараясь, чтобы голос звучал ровно, – я имел несчастье быть свидетелем ужасной сцены – казни мужа Илены, капитана Донала, и ее унижения. Проникшись состраданием к ней, я обратился к королю и получил разрешение помочь этой даме.
– Я благодарен вам, сударь. Если говорить начистоту, то с этими двумя молодыми людьми поступили очень жестоко. – Надзиратель вздохнул. – Следуйте за мной.
И они спустились в темницу.
– Должен предупредить вас, сударь, что Илена находится… э-э… в плачевном состоянии, – промолвил надзиратель, когда они шли по длинному коридору. – Сами понимаете, тюрьма – неподходяще место для юной девушки.
Лишь одна камера тюрьмы имела прочную деревянную дверь с крепкими запорами. Все остальные были отгорожены от коридора решетками. Подойдя к двери, надзиратель повернул в замке огромный ключ.
Переступив порог камеры, Уил почувствовал, как в нос ему ударил тошнотворный запах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56