— Боже мой, в каком вы состоянии!
Я поморщился, спросил, остались ли у них мои вещи и мой паспорт, и с облегчением узнал, что да, остались, хотя Эми уже собиралась отослать их в Англию.
— А моя бабушка… Извините, можно от вас позвонить? Я заплачу за звонок.
— Да что вы, дорогой мой! Вы у нас в гостях! — Майкл пододвинул телефон ко мне. — Только она, наверно, спит. В Лондоне сейчас полночь.
Я принялся набирать номер.
— Она захочет знать, что я жив.
Трубку сняла, естественно, сиделка. Как ни странно, это оказалась Джет ван Эльц.
— Ой, а нам сказали, что вы погибли! — воскликнула она.
Разбуженная бабушка мужественно сказала, что все время была уверена, что со мной ничего не случится, но потом слегка подпортила эффект, всхлипнув в трубку.
— Я говорила… — она сглотнула и помолчала, — я им говорила, что ты из любого урагана выплывешь! Я им говорила, хоть это и неправда…
— Кому это — им? — поинтересовался я.
— Би-би-си. Они хотели объявить о твоей гибели во время прогноза погоды, а я говорю: «Обождите!»
Я улыбнулся, пожелал бабушке доброй ночи, обещал позвонить на следующий день и, повесив трубку, спросил у Майкла с Эми, не знают ли они, где сейчас Крис.
— На Каймановых островах нет своей спасательной станции, — сказала Эми. — Робин позвонил и сказал, что чувствует себя ответственным за то, что отправил вас с Крисом в такой рискованный полет, и, когда вы не вернулись, он заказал во Флориде вертолет и отправил его вас разыскивать, после того как самый ураган прошел, и они нашли Криса на спасательном плотике, что было довольно странно, если учесть…
— Но Крис сказал, — продолжил Майкл, видя, что Эми умолкла, — что самолет потонул в волнах, а вас унесло, и у вас не было ничего, кроме спасжилета, и он сказал, что даже такой хороший пловец, как вы, не мог бы выжить в волнах более тридцати футов высотой.
— Ну, мне повезло, — сказал я. — А когда его нашли?
— Ой, вы не хотите одеться? — сочувственно перебила Эми. — И ваши бедные ноги…
Я нарочно стоял на плиточном полу, чтобы не запачкать ковров.
— Да нет, с ногами все в порядке. Так когда вертолет обнаружил Криса?
Майкл задумчиво нахмурился.
— Вчера… нет, не вчера… позавчера, кажется, — уклончиво ответил он. И взглянул на Эми, ожидая подтверждения. Та нерешительно кивнула.
— И… э-э… где он сейчас? — добавил я, стараясь, чтобы вопрос не прозвучал чересчур настойчиво.
Эми ответила, но не сразу, а после паузы:
— Домой вернулся, в Англию. Он говорил, ему надо на работу… Послушайте, вам надо переодеться во что-нибудь поприличнее! Все ваши вещи так и лежат в вашей комнате, вас ждут.
Я наконец внял ее заботливым увещеваниям. Принял душ в роскошной ванной, избавился от колючей щетины, облачился в чистую рубашку, благоухающую мылом, хлопчатобумажные брюки и шлепанцы. Эми приветствовала мое преображение воздетыми руками и множеством комплиментов, а Майкл сказал, что развел костер для барбекю и печет картошку на гарнир к мясу.
И только после ужина они наконец спросили, где я был и как мне удалось выжить. Мой рассказ был встречен должным образом: в нужных местах ахали, в нужных местах ужасались.
Я объяснил, что Крис в последнюю минуту перед тем, как самолет окончательно потерял управление, сказал, что попытается вернуться на остров Трокс, и что течение каким-то чудом действительно вынесло меня на остров, где мы перед этим зачем-то приземлялись по поручению Робина.
— А зачем? — насторожился Майкл.
Я сказал, что не знаю. Сказал, что, похоже, и сам Крис довольно смутно представлял себе нашу задачу. Я выглядел совершенно растерянным. Я сказал им, что самое странное во всей истории — это что обратно на Кайман меня привезли на каком-то полувоенном самолете, команда которого была облачена в радиозащитные костюмы и вооружена автоматическими винтовками. Никто из них не сказал мне ни слова, и что они там делали, я совершенно не понял. Все это было ужасно странно, но, как бы то ни было, они завязали мне глаза, связали руки за спиной бинтами — похоже, из аптечки первой помощи, которая должна быть на каждом самолете, — а когда они приземлились здесь, на Каймане, то отпустили меня на все четыре стороны. Проезжавший мимо человек с Ямайки был так любезен, что развязал меня и подвез до их дома. Вот и все.
— Великий боже! — воскликнула Эми. — Ужас какой!
— Вы намерены обратиться в полицию? — нахмурившись, спросил Майкл.
— Да нет, вряд ли, — признался я. — Зачем, собственно? Я вовсе не хочу, чтобы у той команды были из-за меня неприятности. Похоже, им не понравилось, что я очутился на острове. Но тем не менее они увезли меня оттуда и благополучно доставили сюда, пусть даже и связанным. А до того, зачем они прилетали на остров, мне никакого дела нет.
Майкл с Эми широко улыбнулись. Они явно остались довольны. Ну, а про то, что я узнал в троих из своих спасителей-похитителей самих Майкла и Эми, а также Робина Дарси, я им говорить не стал.
Не стал я и благодарить их за то, что они нашли способ вернуть меня в лоно цивилизации, не показывая мне своих лиц, — хотя и был рад, что они это сделали.
Не стал я упоминать и о том, что у меня была целая вечность на то, чтобы выучить наизусть регистрационный код и номер их самолета. Код начинался с буквы N, а стало быть, самолет был американский.
И уж конечно, я не стал сообщать им о том, что сумел отпереть их сейф и что в течение всех этих долгих дней у меня не было другого занятия, кроме как пытаться расшифровать бумаги, написанные неизвестными мне буквами.
Эми пересекла гостиную, снова воздела руки, встала на цыпочки, чмокнула меня в щеку. От нее исходил нежный аромат — тот самый, что и от одного из членов команды, хрупкого охранника, которому пришлось подняться на цыпочки, чтобы завязать мне глаза.
А Робину, круглому, уютному Робину, пришлось надеть под серебристый шлем свои очки в тяжелой оправе — иначе бы он не увидел ничего дальше собственного носа. К тому же избавиться от мелких неосознаваемых привычек не так-то просто: стоял он, сложив руки на животе, как и в Ньюмаркете, как и у себя на веранде, когда полиция явилась разбираться с «грабителем».
Эми, невысокую и хрупкую, и Майкла, широкоплечего и кривоногого, я окончательно узнал, когда они направились от самолета в сторону толстостенных строений.
Но, разумеется, сообщать им об этом, когда они так старались быть неузнанными, было бы по меньшей мере неразумно. А потому я смирно помалкивал и держался настороже под дулами их винтовок, борясь с ворочающимся внутри страхом.
Сославшись на усталость — невыдуманную, — я быстро положил конец этой неприятной комедии и удалился спать, к заметному облегчению моих хозяев.
Встав с постели после ночи, наполненной новыми кошмарами, я сонно включил телевизор и узнал, что с тех пор, как мы с Крисом пролетели через «глаз» Одина, ураган еще раз изменил направление движения.
В ответ на мой вопрос Майкл щедро махнул рукой в сторону телефона. Я позвонил в Майами, своему коллеге-метеорологу, и заверил его, что возвращение Перри Стюарта не имеет ничего общего с воскрешением Лазаря.
Когда я спросил, можно ли будет завернуть к нему в контору по пути обратно в Англию, мой коллега с энтузиазмом ответил, что да-да, конечно, он оставит записку на проходной. И ближе к вечеру того же дня, со всей возможной сердечностью распрощавшись с Майклом и Эми, которые подвезли меня в аэропорт Оуэна Робертса на своем оранжевом пикапе, я прилетел в Майами, отыскал своего приятеля, с которым до тех пор был знаком только по телефону, и приятель провел меня в сердце своего Центра ураганов.
Уилл оказался парнем лет двадцати пяти, высоким, худощавым, гостеприимным и полным энтузиазма.
— Ну, это надо было быть тобой, чтобы выбраться из такой переделки! — сказал он. — Твои хозяева из Би-би-си тебя уже похоронили.
— Как это любезно с их стороны!
Он внимательно посмотрел мне в глаза, правильно понял мой мягкий цинизм и повел меня знакомиться с командой метеорологов, которые занимались Одином. А-а, сказали они, это еще один идиот из тех, которые пролетели сквозь «глаз» Одина и плюхнулись в море сразу за стеной? Он самый, признался я.
Надо быть полным психом, чтобы пытаться пролететь сквозь ураган, сказали они. Такие летуны-любители — настоящая чума! Только 54-я эскадрилья службы погоды ВВС США обладает необходимым для этого опытом и оборудованием.
Я смиренно кивал. Мой приятель Уилл вернул мне мой цинизм в двойном размере, принял мое покаяние и показал, как продвигается Один. Один по-прежнему тревожил метеорологов: он снова изменил направление и теперь медленно полз из Карибского моря в Мексиканский залив. В настоящий момент некоторая опасность угрожала Галвестону в Техасе. Теплые воды залива добавляли урагану новых сил. Мы с Уиллом никак не могли понять, каким образом мне удалось выжить среди волн высотой с дом.
Когда я предложил Уиллу после конца смены поставить ему выпивку в благодарность за содействие, Уилл взглянул на часы и сказал, что уже организовал мне встречу с человеком, который может оказаться для меня интересным. Мы устроились за столиком в уличном кафе, под большим красно-синим зонтиком, и через некоторое время к нам присоединился долговязый бородатый чудак лет шестидесяти. Он крепко хлопнул Уилла по спине, сообщил мне, что его зовут Анвин, и громогласно осведомился:
— Ну, так что же именно вы хотите знать об острове Трокс?
Вопрос застал меня врасплох.
— Э-э… — растерянно протянул я, а потом, спохватившись, сказал: — Практически все, что вы можете рассказать.
Он сказал, что рассказа тут хватит минут на сорок. Что его исследований достанет на целую книгу о Троксе, только вот он никак не может найти издателя. Он сам много раз бывал на острове в качестве пилота еженедельного самолета, старенькой «Дакоты», на которой на остров доставляли скоропортящиеся припасы для тех тридцати с небольшим человек, которые там жили.
Он сообщил мне, что постоянные жители были по большей части сейсмологами и метеорологами — которые, собственно, его и наняли, — а также людьми, которые выращивали грибы, торговцами древесиной и кокосами. В прошлом там процветала также торговля гуано. Еще на острове живут сотни олуш, которые производят гуано, и тысячи ящериц, которые ничего не производят. В свое время остров использовали в качестве узла сообщения тайные агенты США, но ЦРУ теперь это отрицает. Однако они все же построили посадочную полосу и установили на острове радиопередатчик. Однако передатчик уже несколько лет как демонтировали.
Я спросил, кому принадлежит остров. Анвин долго соображал, наконец ответил:
— Сперва вроде был британский, потом американский. Потом на него претендовала целая куча южноамериканских стран, но только заселять его никто не взялся, потому что на острове нет источников воды — только цистерны с дождевой водой — и электричества тоже нет, потому что какие-то очередные поселенцы сперли генератор. Так что, насколько я понимаю, все, кто там поселялся, просто делали свое дело и уходили. Еще задолго до урагана Никки, я уж не говорю про Один, остров объявила своим какая-то «Объединенная торговая компания», но примерно месяц тому назад они вдруг взяли и закрыли доступ на остров безобидным ребятам вроде меня.
Он неожиданно усмехнулся, продемонстрировав крупные желтые зубы.
— Так что, если хотите взять этот остров себе, отправляйтесь и живите. А если кто явится, говорите, что остров ваш, и посылайте всех на фиг.
Он прервал свое повествование, чтобы уделить внимание холодному «Хайнекену», который заказал для нас троих Уилл, а потом, словно бы радуясь возможности потрепаться, продолжал:
— С грибами этими вообще что-то странное. В смысле, я говорил с парой профессиональных грибоводов, и они мне объяснили, что выращивать грибы в коммерческих целях в таком мелком масштабе не стоит и браться, будь они хоть трижды экзотические. Люди вроде бы говорили, что грибы какие-то экспериментальные, но компания привезла своих рабочих аж из Европы, так что никто из местных ничего по-настоящему не знал. И с коровами то же самое.
— С коровами? — переспросил озадаченный Уилл. — С какими еще коровами?
Специалист по Троксу снова показал зубы.
— Однажды, как раз при мне, на остров сгрузили целый корабль быков и коров. Их прогнали за деревню, а потом они разбрелись по всему острову. Народ поначалу тревожился, но быки оказались мирные, на людей не нападали и никого не забодали. Бодались они только друг с другом, крыли коров и мало-помалу сделались совсем ручными, наплодили телят и по большей части подстригали травку на взлетной полосе. Черт знает, что с ними стало после Одина. Пропали все небось.
Уилл напомнил ему, что я был на острове после урагана. Я рассказал, как коровам удалось спастись, улегшись на брюхо и прижавшись друг к другу, так что получился огромный ковер. «А зачем их туда вообще завезли?» — спросил я. Специалист сказал, что не знает.
Он перевел беседу на ученых, которые выстроили оба толстостенных домика, замеряли силу подземных толчков с помощью сейсмографов и каждый день запускали радиозонды, чтобы замерять давление воздуха и температуру в верхних слоях атмосферы. Ученых Анвин всех знал по имени — он ведь именно на них и работал.
«Объединенная торговая компания» откупила один из домиков себе. Анвин, нахмурившись, сообщил, что под конец местные ему рассказывали, будто тот домик днем и ночью караулит вооруженный охранник, так что никто, кроме руководителей компании, туда не заходит. Эти руководители говорили, что до тех пор, пока они там работают, остров принадлежит им.
— Ничего себе! — заметил я. — А отчего эти работнички оттуда смылись?
Анвин откинулся на железную спинку стула и многозначительно взглянул на меня из-под опущенных век.
— Постоянных жителей что-то напугало, — медленно произнес он.
— А что именно, вы не знаете?
Анвин поколебался, но наконец сказал, что в грибных теплицах откуда-то взялась радиация, и в домах стало небезопасно жить, потому что из-под фундаментов начал просачиваться газ радон.
— Короче, за ними прислали теплоход, все погрузили свои вещички и свалили на Большой Кайман — у большинства там были родственники. Так что на Троксе уже с месяц никто не живет. Но лучевой болезни пока ни у кого не возникло, насколько мне известно.
Я немного выждал, потом спросил:
— А вы сами видели кого-нибудь из руководителей «Объединенной торговой компании» возле домика, когда бывали на острове?
Анвин кивнул и допил свое пиво. Я ждал, сдерживая нетерпение, пока он заказывал себе еще, но наконец наш оракул согласился, что да, руководители, которых было всего пятеро, сами по очереди стояли на часах возле домика — хотя на самом деле не стояли, а сидели на стуле в дверном проеме, держа на коленях автомат, и что длилось это примерно неделю, пока наконец рыбацкое судно не пришло и не увезло всех на Кайман.
— А хозяева компании были с Каймана? Он снова выдержал паузу.
— Некоторые — да.
— А остальные?
— Не знаю, — честно ответил Анвин. — И самое главное, прежде чем началась эвакуация, они принесли с судна большую картонную коробку, очень тяжелую, и закатили ее в свой домик на такой тележке с колесиками. И не спрашивайте, что там было, в той коробке. Я не знаю.
Он помолчал и добавил:
— Все смотрели.
«В коробке был сейф», — подумал я.
— А вы потом были в том домике? — спросил я.
— Все были. Эти, из компании, больше не запрещали туда входить. Но что они привезли в коробке — никто не знал, а в домике ничего не было, кроме сейсмографа, который там и раньше стоял.
— А… хм… как выглядели эти руководители? Анвин поразмыслил и вздохнул.
— Ну, всем им было лет по сорок-пятьдесят. Они ходили в бейсболках, как мальчишки, но были далеко не молоды. Да это ж было недели три, а то и четыре назад. Я уже не помню.
Он выхлебал свои полпинты, встал и помахал рукой, показывая, что обещанные сорок минут истекли.
— На той неделе я опять полечу на Трокс, — сообщил он. — Повезу людей и материалы. Будут восстанавливать метеостанцию.
— Да? А радиация как же? — удивился Уилл, глядя в удаляющуюся спину Анвина.
Я рассеянно посмотрел на Уилла.
— Хрен ее знает.
— Где он живет? — спросил я.
— Над магазинчиком, где торгуют хипповскими футболками. Следующий поворот направо. Этот Анвин вообще прикольный мужик. Я думал, он расскажет что-нибудь более интересное. Извини, что так вышло.
— Он довольно много знает про это место, — заметил я.
Уилл виновато кивнул и сказал:
— Я-то ведь вообще про этот Трокс ни разу не слышал, пока ты не спросил.
— Можно подумать, я о нем что-то слышал. Давай забудем.
Уилл поспешно согласился — и это и стало основой нашей будущей крепкой дружбы. Уилл ни к чему не относился серьезно — кроме погоды, разумеется.
А потому я не стал говорить ему, что оказался втянут в нечто вроде заговора и что заговорщики пожалели об этом и пытаются, так сказать, вытряхнуть меня обратно, но сперва хотят удостовериться, что я не узнал их и не понял, зачем им понадобилось завязывать мне глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Я поморщился, спросил, остались ли у них мои вещи и мой паспорт, и с облегчением узнал, что да, остались, хотя Эми уже собиралась отослать их в Англию.
— А моя бабушка… Извините, можно от вас позвонить? Я заплачу за звонок.
— Да что вы, дорогой мой! Вы у нас в гостях! — Майкл пододвинул телефон ко мне. — Только она, наверно, спит. В Лондоне сейчас полночь.
Я принялся набирать номер.
— Она захочет знать, что я жив.
Трубку сняла, естественно, сиделка. Как ни странно, это оказалась Джет ван Эльц.
— Ой, а нам сказали, что вы погибли! — воскликнула она.
Разбуженная бабушка мужественно сказала, что все время была уверена, что со мной ничего не случится, но потом слегка подпортила эффект, всхлипнув в трубку.
— Я говорила… — она сглотнула и помолчала, — я им говорила, что ты из любого урагана выплывешь! Я им говорила, хоть это и неправда…
— Кому это — им? — поинтересовался я.
— Би-би-си. Они хотели объявить о твоей гибели во время прогноза погоды, а я говорю: «Обождите!»
Я улыбнулся, пожелал бабушке доброй ночи, обещал позвонить на следующий день и, повесив трубку, спросил у Майкла с Эми, не знают ли они, где сейчас Крис.
— На Каймановых островах нет своей спасательной станции, — сказала Эми. — Робин позвонил и сказал, что чувствует себя ответственным за то, что отправил вас с Крисом в такой рискованный полет, и, когда вы не вернулись, он заказал во Флориде вертолет и отправил его вас разыскивать, после того как самый ураган прошел, и они нашли Криса на спасательном плотике, что было довольно странно, если учесть…
— Но Крис сказал, — продолжил Майкл, видя, что Эми умолкла, — что самолет потонул в волнах, а вас унесло, и у вас не было ничего, кроме спасжилета, и он сказал, что даже такой хороший пловец, как вы, не мог бы выжить в волнах более тридцати футов высотой.
— Ну, мне повезло, — сказал я. — А когда его нашли?
— Ой, вы не хотите одеться? — сочувственно перебила Эми. — И ваши бедные ноги…
Я нарочно стоял на плиточном полу, чтобы не запачкать ковров.
— Да нет, с ногами все в порядке. Так когда вертолет обнаружил Криса?
Майкл задумчиво нахмурился.
— Вчера… нет, не вчера… позавчера, кажется, — уклончиво ответил он. И взглянул на Эми, ожидая подтверждения. Та нерешительно кивнула.
— И… э-э… где он сейчас? — добавил я, стараясь, чтобы вопрос не прозвучал чересчур настойчиво.
Эми ответила, но не сразу, а после паузы:
— Домой вернулся, в Англию. Он говорил, ему надо на работу… Послушайте, вам надо переодеться во что-нибудь поприличнее! Все ваши вещи так и лежат в вашей комнате, вас ждут.
Я наконец внял ее заботливым увещеваниям. Принял душ в роскошной ванной, избавился от колючей щетины, облачился в чистую рубашку, благоухающую мылом, хлопчатобумажные брюки и шлепанцы. Эми приветствовала мое преображение воздетыми руками и множеством комплиментов, а Майкл сказал, что развел костер для барбекю и печет картошку на гарнир к мясу.
И только после ужина они наконец спросили, где я был и как мне удалось выжить. Мой рассказ был встречен должным образом: в нужных местах ахали, в нужных местах ужасались.
Я объяснил, что Крис в последнюю минуту перед тем, как самолет окончательно потерял управление, сказал, что попытается вернуться на остров Трокс, и что течение каким-то чудом действительно вынесло меня на остров, где мы перед этим зачем-то приземлялись по поручению Робина.
— А зачем? — насторожился Майкл.
Я сказал, что не знаю. Сказал, что, похоже, и сам Крис довольно смутно представлял себе нашу задачу. Я выглядел совершенно растерянным. Я сказал им, что самое странное во всей истории — это что обратно на Кайман меня привезли на каком-то полувоенном самолете, команда которого была облачена в радиозащитные костюмы и вооружена автоматическими винтовками. Никто из них не сказал мне ни слова, и что они там делали, я совершенно не понял. Все это было ужасно странно, но, как бы то ни было, они завязали мне глаза, связали руки за спиной бинтами — похоже, из аптечки первой помощи, которая должна быть на каждом самолете, — а когда они приземлились здесь, на Каймане, то отпустили меня на все четыре стороны. Проезжавший мимо человек с Ямайки был так любезен, что развязал меня и подвез до их дома. Вот и все.
— Великий боже! — воскликнула Эми. — Ужас какой!
— Вы намерены обратиться в полицию? — нахмурившись, спросил Майкл.
— Да нет, вряд ли, — признался я. — Зачем, собственно? Я вовсе не хочу, чтобы у той команды были из-за меня неприятности. Похоже, им не понравилось, что я очутился на острове. Но тем не менее они увезли меня оттуда и благополучно доставили сюда, пусть даже и связанным. А до того, зачем они прилетали на остров, мне никакого дела нет.
Майкл с Эми широко улыбнулись. Они явно остались довольны. Ну, а про то, что я узнал в троих из своих спасителей-похитителей самих Майкла и Эми, а также Робина Дарси, я им говорить не стал.
Не стал я и благодарить их за то, что они нашли способ вернуть меня в лоно цивилизации, не показывая мне своих лиц, — хотя и был рад, что они это сделали.
Не стал я упоминать и о том, что у меня была целая вечность на то, чтобы выучить наизусть регистрационный код и номер их самолета. Код начинался с буквы N, а стало быть, самолет был американский.
И уж конечно, я не стал сообщать им о том, что сумел отпереть их сейф и что в течение всех этих долгих дней у меня не было другого занятия, кроме как пытаться расшифровать бумаги, написанные неизвестными мне буквами.
Эми пересекла гостиную, снова воздела руки, встала на цыпочки, чмокнула меня в щеку. От нее исходил нежный аромат — тот самый, что и от одного из членов команды, хрупкого охранника, которому пришлось подняться на цыпочки, чтобы завязать мне глаза.
А Робину, круглому, уютному Робину, пришлось надеть под серебристый шлем свои очки в тяжелой оправе — иначе бы он не увидел ничего дальше собственного носа. К тому же избавиться от мелких неосознаваемых привычек не так-то просто: стоял он, сложив руки на животе, как и в Ньюмаркете, как и у себя на веранде, когда полиция явилась разбираться с «грабителем».
Эми, невысокую и хрупкую, и Майкла, широкоплечего и кривоногого, я окончательно узнал, когда они направились от самолета в сторону толстостенных строений.
Но, разумеется, сообщать им об этом, когда они так старались быть неузнанными, было бы по меньшей мере неразумно. А потому я смирно помалкивал и держался настороже под дулами их винтовок, борясь с ворочающимся внутри страхом.
Сославшись на усталость — невыдуманную, — я быстро положил конец этой неприятной комедии и удалился спать, к заметному облегчению моих хозяев.
Встав с постели после ночи, наполненной новыми кошмарами, я сонно включил телевизор и узнал, что с тех пор, как мы с Крисом пролетели через «глаз» Одина, ураган еще раз изменил направление движения.
В ответ на мой вопрос Майкл щедро махнул рукой в сторону телефона. Я позвонил в Майами, своему коллеге-метеорологу, и заверил его, что возвращение Перри Стюарта не имеет ничего общего с воскрешением Лазаря.
Когда я спросил, можно ли будет завернуть к нему в контору по пути обратно в Англию, мой коллега с энтузиазмом ответил, что да-да, конечно, он оставит записку на проходной. И ближе к вечеру того же дня, со всей возможной сердечностью распрощавшись с Майклом и Эми, которые подвезли меня в аэропорт Оуэна Робертса на своем оранжевом пикапе, я прилетел в Майами, отыскал своего приятеля, с которым до тех пор был знаком только по телефону, и приятель провел меня в сердце своего Центра ураганов.
Уилл оказался парнем лет двадцати пяти, высоким, худощавым, гостеприимным и полным энтузиазма.
— Ну, это надо было быть тобой, чтобы выбраться из такой переделки! — сказал он. — Твои хозяева из Би-би-си тебя уже похоронили.
— Как это любезно с их стороны!
Он внимательно посмотрел мне в глаза, правильно понял мой мягкий цинизм и повел меня знакомиться с командой метеорологов, которые занимались Одином. А-а, сказали они, это еще один идиот из тех, которые пролетели сквозь «глаз» Одина и плюхнулись в море сразу за стеной? Он самый, признался я.
Надо быть полным психом, чтобы пытаться пролететь сквозь ураган, сказали они. Такие летуны-любители — настоящая чума! Только 54-я эскадрилья службы погоды ВВС США обладает необходимым для этого опытом и оборудованием.
Я смиренно кивал. Мой приятель Уилл вернул мне мой цинизм в двойном размере, принял мое покаяние и показал, как продвигается Один. Один по-прежнему тревожил метеорологов: он снова изменил направление и теперь медленно полз из Карибского моря в Мексиканский залив. В настоящий момент некоторая опасность угрожала Галвестону в Техасе. Теплые воды залива добавляли урагану новых сил. Мы с Уиллом никак не могли понять, каким образом мне удалось выжить среди волн высотой с дом.
Когда я предложил Уиллу после конца смены поставить ему выпивку в благодарность за содействие, Уилл взглянул на часы и сказал, что уже организовал мне встречу с человеком, который может оказаться для меня интересным. Мы устроились за столиком в уличном кафе, под большим красно-синим зонтиком, и через некоторое время к нам присоединился долговязый бородатый чудак лет шестидесяти. Он крепко хлопнул Уилла по спине, сообщил мне, что его зовут Анвин, и громогласно осведомился:
— Ну, так что же именно вы хотите знать об острове Трокс?
Вопрос застал меня врасплох.
— Э-э… — растерянно протянул я, а потом, спохватившись, сказал: — Практически все, что вы можете рассказать.
Он сказал, что рассказа тут хватит минут на сорок. Что его исследований достанет на целую книгу о Троксе, только вот он никак не может найти издателя. Он сам много раз бывал на острове в качестве пилота еженедельного самолета, старенькой «Дакоты», на которой на остров доставляли скоропортящиеся припасы для тех тридцати с небольшим человек, которые там жили.
Он сообщил мне, что постоянные жители были по большей части сейсмологами и метеорологами — которые, собственно, его и наняли, — а также людьми, которые выращивали грибы, торговцами древесиной и кокосами. В прошлом там процветала также торговля гуано. Еще на острове живут сотни олуш, которые производят гуано, и тысячи ящериц, которые ничего не производят. В свое время остров использовали в качестве узла сообщения тайные агенты США, но ЦРУ теперь это отрицает. Однако они все же построили посадочную полосу и установили на острове радиопередатчик. Однако передатчик уже несколько лет как демонтировали.
Я спросил, кому принадлежит остров. Анвин долго соображал, наконец ответил:
— Сперва вроде был британский, потом американский. Потом на него претендовала целая куча южноамериканских стран, но только заселять его никто не взялся, потому что на острове нет источников воды — только цистерны с дождевой водой — и электричества тоже нет, потому что какие-то очередные поселенцы сперли генератор. Так что, насколько я понимаю, все, кто там поселялся, просто делали свое дело и уходили. Еще задолго до урагана Никки, я уж не говорю про Один, остров объявила своим какая-то «Объединенная торговая компания», но примерно месяц тому назад они вдруг взяли и закрыли доступ на остров безобидным ребятам вроде меня.
Он неожиданно усмехнулся, продемонстрировав крупные желтые зубы.
— Так что, если хотите взять этот остров себе, отправляйтесь и живите. А если кто явится, говорите, что остров ваш, и посылайте всех на фиг.
Он прервал свое повествование, чтобы уделить внимание холодному «Хайнекену», который заказал для нас троих Уилл, а потом, словно бы радуясь возможности потрепаться, продолжал:
— С грибами этими вообще что-то странное. В смысле, я говорил с парой профессиональных грибоводов, и они мне объяснили, что выращивать грибы в коммерческих целях в таком мелком масштабе не стоит и браться, будь они хоть трижды экзотические. Люди вроде бы говорили, что грибы какие-то экспериментальные, но компания привезла своих рабочих аж из Европы, так что никто из местных ничего по-настоящему не знал. И с коровами то же самое.
— С коровами? — переспросил озадаченный Уилл. — С какими еще коровами?
Специалист по Троксу снова показал зубы.
— Однажды, как раз при мне, на остров сгрузили целый корабль быков и коров. Их прогнали за деревню, а потом они разбрелись по всему острову. Народ поначалу тревожился, но быки оказались мирные, на людей не нападали и никого не забодали. Бодались они только друг с другом, крыли коров и мало-помалу сделались совсем ручными, наплодили телят и по большей части подстригали травку на взлетной полосе. Черт знает, что с ними стало после Одина. Пропали все небось.
Уилл напомнил ему, что я был на острове после урагана. Я рассказал, как коровам удалось спастись, улегшись на брюхо и прижавшись друг к другу, так что получился огромный ковер. «А зачем их туда вообще завезли?» — спросил я. Специалист сказал, что не знает.
Он перевел беседу на ученых, которые выстроили оба толстостенных домика, замеряли силу подземных толчков с помощью сейсмографов и каждый день запускали радиозонды, чтобы замерять давление воздуха и температуру в верхних слоях атмосферы. Ученых Анвин всех знал по имени — он ведь именно на них и работал.
«Объединенная торговая компания» откупила один из домиков себе. Анвин, нахмурившись, сообщил, что под конец местные ему рассказывали, будто тот домик днем и ночью караулит вооруженный охранник, так что никто, кроме руководителей компании, туда не заходит. Эти руководители говорили, что до тех пор, пока они там работают, остров принадлежит им.
— Ничего себе! — заметил я. — А отчего эти работнички оттуда смылись?
Анвин откинулся на железную спинку стула и многозначительно взглянул на меня из-под опущенных век.
— Постоянных жителей что-то напугало, — медленно произнес он.
— А что именно, вы не знаете?
Анвин поколебался, но наконец сказал, что в грибных теплицах откуда-то взялась радиация, и в домах стало небезопасно жить, потому что из-под фундаментов начал просачиваться газ радон.
— Короче, за ними прислали теплоход, все погрузили свои вещички и свалили на Большой Кайман — у большинства там были родственники. Так что на Троксе уже с месяц никто не живет. Но лучевой болезни пока ни у кого не возникло, насколько мне известно.
Я немного выждал, потом спросил:
— А вы сами видели кого-нибудь из руководителей «Объединенной торговой компании» возле домика, когда бывали на острове?
Анвин кивнул и допил свое пиво. Я ждал, сдерживая нетерпение, пока он заказывал себе еще, но наконец наш оракул согласился, что да, руководители, которых было всего пятеро, сами по очереди стояли на часах возле домика — хотя на самом деле не стояли, а сидели на стуле в дверном проеме, держа на коленях автомат, и что длилось это примерно неделю, пока наконец рыбацкое судно не пришло и не увезло всех на Кайман.
— А хозяева компании были с Каймана? Он снова выдержал паузу.
— Некоторые — да.
— А остальные?
— Не знаю, — честно ответил Анвин. — И самое главное, прежде чем началась эвакуация, они принесли с судна большую картонную коробку, очень тяжелую, и закатили ее в свой домик на такой тележке с колесиками. И не спрашивайте, что там было, в той коробке. Я не знаю.
Он помолчал и добавил:
— Все смотрели.
«В коробке был сейф», — подумал я.
— А вы потом были в том домике? — спросил я.
— Все были. Эти, из компании, больше не запрещали туда входить. Но что они привезли в коробке — никто не знал, а в домике ничего не было, кроме сейсмографа, который там и раньше стоял.
— А… хм… как выглядели эти руководители? Анвин поразмыслил и вздохнул.
— Ну, всем им было лет по сорок-пятьдесят. Они ходили в бейсболках, как мальчишки, но были далеко не молоды. Да это ж было недели три, а то и четыре назад. Я уже не помню.
Он выхлебал свои полпинты, встал и помахал рукой, показывая, что обещанные сорок минут истекли.
— На той неделе я опять полечу на Трокс, — сообщил он. — Повезу людей и материалы. Будут восстанавливать метеостанцию.
— Да? А радиация как же? — удивился Уилл, глядя в удаляющуюся спину Анвина.
Я рассеянно посмотрел на Уилла.
— Хрен ее знает.
— Где он живет? — спросил я.
— Над магазинчиком, где торгуют хипповскими футболками. Следующий поворот направо. Этот Анвин вообще прикольный мужик. Я думал, он расскажет что-нибудь более интересное. Извини, что так вышло.
— Он довольно много знает про это место, — заметил я.
Уилл виновато кивнул и сказал:
— Я-то ведь вообще про этот Трокс ни разу не слышал, пока ты не спросил.
— Можно подумать, я о нем что-то слышал. Давай забудем.
Уилл поспешно согласился — и это и стало основой нашей будущей крепкой дружбы. Уилл ни к чему не относился серьезно — кроме погоды, разумеется.
А потому я не стал говорить ему, что оказался втянут в нечто вроде заговора и что заговорщики пожалели об этом и пытаются, так сказать, вытряхнуть меня обратно, но сперва хотят удостовериться, что я не узнал их и не понял, зачем им понадобилось завязывать мне глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28