А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


У одного из борцов, настоящего мастодонта с бритым черепом и одним ухом, в
ся грудь была испещрена шрамами.
Ц Вот этот мог бы вам подойти, Ц заметил Отис, к которому Джаг и Кавендиш
обратились с просьбой подобрать людей для двух штурмовых групп комманд
ос.
В этот самый момент его противник бросился в атаку и свалил здоровяка на
землю прекрасно выполненным приемом.
Ц Сначала пусть выиграет, если хочет, чтобы мы заинтересовались им, Ц о
тветил Джаг.
Ц Я бы предпочел взять того, кто наделал ему столько шрамов, Ц добавил К
авендиш. Ц На мой взгляд, вряд ли оба эти парня подойдут нам. Вообще-то, по
здравому размышлению, я не совсем уверен, что нам нужны подобные типы.
Ц Тогда кто вам нужен? Ц заинтересованно спросил Отис, приглаживая вол
осы рукой.
Ц Специалисты, Ц ответил Джаг.
Отис озадаченно посмотрел на него.
Ц Какие специалисты?
Ц По бесшумной смерти, среди прочих, Ц ответил Кавендиш, прикуривая сиг
ару-медианитос от зажигалки с трутом.
Ц Плюс эксперт по взрывчатке, Ц добавил Джаг.
Ц Хотелось бы иметь ударную силу, людей решительных и отважных, Ц подск
азал Кавендиш.
Ц Таких, которые в случае неудачи способны взять себя в руки и продолжит
ь начатое дело, Ц закончил Джаг.
Отис не успевал переводить взгляд с одного на другого.
Ц Стоп! Стоп! Ц закричал он, маша руками. Ц Достаточно! Я вас понял! Тольк
о давайте не будем торопиться. Не все сразу! Пока остановимся на взрывчат
ке! Мне кажется, у меня есть такой человек. Его зовут Бумер. Пошли со мной!
Пришлось обойти три вагона, чтобы отыскать того, о ком говорил Отис. Бумер,
свернувшись калачиком, спал под кучей одеял в самодельном гамаке, из кот
орого главный надсмотрщик вытряхнул его без особых церемоний.
Ц Пошел вон, дерьмо! Это моя неделя, я заплатил за нее! Ц завопил соня, вск
акивая на ноги и одновременно выдергивая нож из-за голенища сапога. Ц Пе
рвому, кто подойдет, я продырявлю брюхо!
Кавендиш обернулся к Отису.
Ц Так это и есть твой эксперт? Ты уверен, что не перепутал?
Ц А ты что хочешь, чтобы он угрожал тебе динамитовой шашкой? Ц пожал пле
чами Отис и обратился к типу, который держал их на расстоянии:
Ц Эй, Бумер! Ну-ка, поостынь! Нам нет дела до твоей постели. Эти парни пришл
и смотреть не на твою заспанную морду, а на виртуоза взрывчатки! Возможно,
им потребуются твои услуги!
Ничего не соображая, Бумер некоторое время нерешительно мерил взглядом
расстояние от кончика своего ножа до собеседника.
Ц Это ты что ли, Отис?
Ц А кто же еще?
Ц Не сердись на меня, Ц вздохнул Бумер. Ц Я пью отвар из трав, чтобы изба
виться от проклятого насморка, который мучает меня вот уже несколько лет
, но он оказывает такое же действие, как и снотворное. Так по какому поводу
вы пришли?
Обитатели вагона, недовольные тем, что их разбудили, начали шуметь, прокл
иная непрошеных гостей, но Кавендиш, не обращая на них внимания, спросил:

Ц Я слышал, ты разбираешься во взрывчатке? Я слушаю тебя!
Бумер рукавом утер сопли, ручьем бегущие из носа, подумав, спрятал в сапог
свой нож и уставился на разведчика.
В мерцающем отблеске костров, горевших на насыпи, он выглядел совсем нев
зрачным, этаким жалким замухрышкой. Он был худ, невысок и бледен. Острые, в
ыпирающие скулы, казалось, вот-вот прорвут тонкую кожу на лице. Канадка, в
которую был одет Бумер, лоснилась от грязи, а из дырявых шерстяных перчат
ок торчали худые, давно не мытые пальцы. Каждый его вздох сопровождался с
вистом и сипением заложенного носа.
Ц Я... я не уверен, правильно ли вас понял, Ц заговорил наконец он. Ц Когда
-то я был пиротехником и работал на шахте. Однажды взрыв произошел раньше
времени, я не успел укрыться и меня контузило. С тех пор я стал хуже видеть
и слышать. Мне еще повезло, а вот многие нашли под землей свою могилу. Окол
о недели я проторчал в затопленной галерее по горло в ледяной воде. Именн
о там я и подхватил болезнь. С тех пор я не могу согреться, мне всегда холод
но. Вы не находите, что сейчас холодно?
Разочарованный, Кавендиш бросил на Отиса ледяной взгляд.
Ц Однако он специалист, Ц защищался Отис. Ц Иначе Галаксиус уже давно
перестал бы возиться с ним!
Ц Ты соображаешь, что говоришь? Он же слепой и глухой! Тоже мне, специалис
т!
Не обращая внимания на своих спутников, Джаг подошел к Бумеру и потянул е
го в сторону.
Ц Э, нет! Это моя неделя пользоваться гамаком! Ц обеспокоено завопил Бу
мер. Ц Его заберут у меня, а я заплатил!
Ц Как ты смотришь на то, чтобы поспать в тепле, в настоящей кровати? Ц пре
дложил ему Джаг, и пока тот раздумывал с ответом, неуверенно поглядывая н
а него, продолжил: Ц Что ты знаешь о взрывчатке?
Последовала долгая пауза, прежде чем вопрос дошел до сознания заморыша.
И внезапно его глаза засветились внутренним огнем.
Ц Существуют два основных типа взрывчатых веществ: детонирующие и восп
ламеняющиеся со взрывом. Срабатывают они по-разному. Детонирующие дейст
вуют быстрее и имеют большую мощность. Лично я лучше всего знаю азотно-ки
слую взрывчатку. Но широко используются также тротил, мелинит, динамит, н
итроглицерин...
Ц Хорошо, достаточно! Ц прервал его Джаг. Ц Ты заслужил право провести
ночь не в этом дворце сквозняков, а в более приличном месте. Отис, найдите
ему настоящую кровать в настоящей комнате!
Ц Но... я не знаю...
Ц Уступишь ему свою, если надо будет! Ц вмешался Кавендиш. Ц С этого мом
ента ты отвечаешь за него головой. Может быть, ты не отдаешь себе в этом от
чета, но без Бумера нам не выполнить свою задачу. Не знаю, что нас ждет в Пал
исаде и как сложится ситуация, но только он способен решить, что можно сде
лать, а что нет. На месте нам понадобится не дилетант-любитель, работающий
на авось, а человек, способный самостоятельно разобраться в обстановке
и взять на себя инициативу, рассчитать вес зарядов, определить наиболее
подходящее место для их установки и осуществить подрыв. В этом рейде мож
ет случиться все, что угодно, нас не будут встречать хлебом-солью, и кажды
й должен рассчитывать только на себя. Нам нужны люди Ц специалисты свое
го дела, профессионалы. А так как Бумер хорошо знает свое ремесло, нужно из
менить отношение к нему и поставить его на ноги как можно скорее. Первое, ч
то ты должен сделать Ц срочно отвести Бумера к врачу Галаксиуса. Затем т
ы накормишь его и уложишь спать! Он должен встать в строй как можно быстре
е. Я рассчитываю на тебя!
Восприняв возложенную на него задачу без особого энтузиазма, Отис решил
потянуть время.
Ц Да, но мы еще не решили другие проблемы, а как быть со специалистами по б
есшумной смерти?
Кавендиш, спрыгнувший с подножки вагона вслед за Джагом, обернулся.
Ц Каждому овощу свое время! Этим мы займемся завтра, на свежую голову. Не
много сна нам не повредит, а ты в любом случае не забудь заняться Бумером!

Больше нигде не задерживаясь, они направились в голову поезда. Вагон с да
нью для Костяного Племени был закрыт. Джаг не сдержался и, проходя мимо, бр
осил на него долгий взгляд.
Ц Ты сделаешь все, что в твоих силах, Ц успокоил Джага Кавендиш, заметив
в его взгляде озабоченность и тревогу.
Ц До победы еще очень далеко!
Разведчик пожал плечами, при этом его лицо скривилось от боли.
Ц Придется выпить еще один флакон "жидкого золота", Ц сказал он, Ц боль
в плече снова усилилась.
Ц Рана сильно беспокоит?
Ц Это мелочь по сравнению с тем, что мне пришлось испытать в жизни. Если р
ассказать, то не поверишь, малыш.
Ц А что вы думаете о Бумере?
Ц Ясно одно: он давно не занимался своим ремеслом, но, похоже, он настоящи
й пиротехник. Посмотрим, сможем ли мы найти завтра лучшего.
Подойдя к своему вагону, они расстались: Кавендиш направился в свое купе,
а Джаг решил побыть еще немного на свежем воздухе.
Ц На твоем месте я бы навестил малышек-сервиклонок, Ц посоветовал ему
Кавендиш перед тем, как подняться на третью ступеньку подножки.
Ц Я уже был у них перед советом.
Ц Я бы вернулся снова!
Ц Это ничего не даст.
Ц Возможно, но это позволит тебе расслабиться. Ты напряжен, как натянута
я тетива лука. Поверь мне, во что бы то ни стало ты должен иметь светлую гол
ову, в ближайшие дни она пригодится тебе. Ты сможешь помочь Мониде и ребен
ку только в том случае, если останешься в живых!
С этими словами он скрылся в вагоне, и Джаг остался один. Кавендиш прав, он
сделал все, что мог, но это не устраивало его. Он чувствовал себя беспомощн
ым, идущим вслепую, действующим не по строгому плану, а по обстоятельства
м.
Не в силах подавить беспокойство, Джаг бесцельно побрел вдоль состава и
вскоре оказался возле скопища рабов и охранников, которые, разомлев от т
епла и сытости, сбились в одну кучу и тихо напевали под плач губной гармош
ки и бренчание дешевых гитар.
Уступая немым приглашениям, улыбкам и взглядам, Джаг втиснулся в круг, ус
елся поудобнее, и, незаметно для себя, начал подпевать, охваченный чувств
ом братства и единения, неизвестным ему до сих пор, но которое теперь заст
авило его иначе смотреть на жизнь.
Звено этой живой цепи, Джаг вдруг подумал, что, если бы все рабы, собравшие
ся здесь этим вечером, объединили свои усилия, то Галаксиус вряд ли смог б
ы устоять. Конечно, не стоит сбрасывать со счетов охранников, но вряд ли он
и будут лезть из кожи вон, защищая Супроктора и его Империю Ц ведь и у них
на шеях поблескивали ошейники из Шагреневой Кожи. Супроктор хорошо разб
ирался во всех слабостях человеческой натуры и, надев на своих солдат эт
и проклятые ошейники, он гарантировал себя от возможного дезертирства.

Какое-то время Джаг испытывал соблазн встать и обратиться с торжественн
ой речью к рабам и их сторожам, чтобы внушить и тем и другим вкус бунтарств
а и свободы. Однако в последний момент благоразумие взяло верх над эмоци
ями, и он отказался от своей идеи. Бесполезно. Никогда ему не убедить ни од
них ни других. В глазах окружавших его людей Джаг видел полную пассивнос
ть и безразличие. Они навсегда отказались от борьбы, стали частью племен
и коленопреклоненных, согласных гнуть спину на других. Одних задавила су
дьба, других держала на привязи эфемерная надежда заработать. И потом, не
возможно ничего сделать до тех пор, пока не известен принцип действия ме
ханизма, управляющего Шагреневой Кожей.
Разочарование было так сильно, что Джаг даже не заметил, как отдался во вл
асть ностальгии. Мысли его потекли по другому руслу, вызвали из памяти ин
ые образы, заставив его окунуться в воспоминания о прошлом, вновь оказат
ься рядом с Патчем, его духовным отцом и наставником.
С болью в сердце Джаг снова увидел себя скачущим верхом бок о бок со стары
м искателем приключений, услышал его нескончаемые советы и поучения.
То была счастливая пора, такой она и осталась навсегда. Неужели такова жи
знь? Неужели золотые деньки принадлежат только прошлому? Неужели о счаст
ье теперь можно только вспоминать?
Устав от горьких размышлений, Джаг поднялся и пошел к составу. Он уже почт
и добрался до своего вагона, как вдруг его окликнул голос, заставивший юн
ошу вздрогнуть.
Резко обернувшись, он увидел перед собой Мониду.

Глава 10

Она стояла чуть в стороне от вагона, стройная и неподвижная, одетая в легк
ую белую накидку, которая не скрывала ее восхитительных женственных фор
м. Волосы ее были заплетены в длинную косу, переброшенную вперед через ле
вое плечо, что делало ее значительно моложе и придавало вид девочки.
Когда прошло первое ошеломление, Джаг быстро огляделся вокруг, схватил М
ониду за руку и увлек за собой между двумя вагонами.
Она с испугом смотрела на него, поэтому Джаг объяснил:
Ц Я не хочу, чтобы кто-либо увидел нас вместе, кое у кого это может вызвать
ненужные подозрения. Но что вы здесь делаете в такой поздний час? Я думал,
что ваш вагон заперт.
Ц Дверь просто прикрыта. Я пришла сюда потому, что вы сами не решаетесь п
одойти, значит, первый шаг навстречу должна сделать я.
Ц У меня были на то причины, Ц пробурчал Джаг. Ц Все не так просто, как ка
жется!
Тут он заметил, что до сих пор держит ее за руку, а она не делает попыток выс
вободить ее. Она шагнула к Джагу и прижалась к нему, и юноша почувствовал,
как ее твердые груди обожгли его.
Ц Ты знаешь, возможно нам больше никогда не представится другой такой с
лучай, Ц шепнула она.
Потрясенный справедливостью ее слов и тем, что она обратилась к нему на т
ы, он так крепко прижал ее к себе, что она чуть не задохнулась.
Они долго стояли, слившись в объятиях, отвечая лаской на ласку.
Ими овладело неистовое влечение друг к другу, губы их слились в крепком, н
еумелом и лихорадочном поцелуе.
Ц Не стоит оставаться здесь, Ц решил Джаг, бросив вокруг себя осторожны
й взгляд.
Подхватив Мониду на руки, он перебрался с нею через систему сцепки вагон
ов на другую, более темную сторону состава.
Шагая вперед в поисках надежного укрытия, Джаг чувствовал, как в нем борю
тся противоречивые чувства. До сего момента его любовь к девушке выражал
ась в желании защитить и сберечь ее. Теперь же его чувства быстро меняли о
краску, становились более конкретными и плотскими.
Не в силах сдерживать себя, он положил ее на мягкий серый песок и опустилс
я рядом, сгорая от желания и сожалея, что до сих пор знал лишь платную любо
вь, которая низводила его до уровня временного сексуального партнера.
Сбросив с себя накидку, Монида притянула Джага к себе, положив конец его п
оследним колебаниям. Она сама направила его и только попросила быть нежн
ым и ласковым.
Как бы отвечая на ее просьбу, он осторожно вошел в ее горячую плоть, следя
за выражением ее бездонных зеленых глаз. В тот момент, когда она прикусил
а губу, Джаг остановился, но, яростно качнув головой из стороны в сторону,
Монида заставила его продолжать и, обхватив руками за шею, всем телом под
алась вперед, чтобы теснее слиться с ним и почувствовать наполнявшую ее
живую силу.
Спаянные в одно целое, они некоторое время лежали неподвижно, а потом уст
ремились в яростную обоюдную схватку.
Уткнувшись лицом между ее упругих грушевидных грудей, Джаг бессознател
ьно ускорял ритм. Он обрушился на девушку, словно хотел пронзить ее, раств
ориться в ней и исчезнуть из этого дьявольского мира.
Наконец он почувствовал, как Монида напряглась, ее дыхание участилось и
с губ сорвался легкий стон, прозвучавший, как сигнал. Знакомые мурашки пр
обежали по телу Джага, превратились в приятное легкое тепло, которое вск
оре переросло во всепожирающее пламя. И тогда он ускорил темп. Обвив его н
огами, молодая женщина со стонами забилась под ним. Джаг ощутил, как мышцы
ее лона начали сокращаться, не выпуская его из сладкого плена, и, будучи не
в состоянии и дальше контролировать себя, он взорвался в ней сладостным,
животворящим фейерверком. Монида отпрянула назад, но он грубо схватил ее
за косу и притянул к себе, не желая, чтобы молодая женщина ускользнула от
него в кульминационный момент. Их губы встретились, и тела снова забилис
ь во встречных движениях. Не насытившись, они вскоре опять потянулись др
уг к другу, только на этот раз их ласки были более глубокими и интимными... Т
еперь мелодия их любви звучала не печальной, а торжественной фугой.
Ц Что будем делать? Ц озабоченно спросил Джаг, когда они вынырнули их н
ирваны.
Ц Зачем думать о завтрашнем дне?
Ц Если мы сами не подумаем о будущем, за нас подумают другие, Ц сказал Дж
аг. Ц Мне надоело, когда за меня думают другие! А тебе нет?
Монида уклончиво пожала плечами.
Ц Лично я считаю, что лишнее волнение не приведет ни к чему хорошему. Наш
а судьба предначертана заранее, как и линии на наших руках.
Джаг почувствовал, что начинает покрываться гусиной кожей.
Ц Это не так! Ц возмутился он. Ц Неужели ты веришь в эту чушь?
Ц Конечно. Когда я была ребенком, старики вечерами на посиделках расска
зывали разные истории. В одной из них речь шла о человеке, который хотел из
бежать смерти. Однажды ему показалось, что он видел ее в городе и потому уе
хал подальше, в другое место. Однако напрасны были его старания: смерть ож
идала его в другом городе. Рассчитывая убежать от нее, он, наоборот, пошел
ей навстречу.
Ц Все это вздор и ерунда! Человек сам творит свою жизнь! Нигде ничто не пр
едписано! Судьба Ц это не что иное, как выдумка рабских душонок!
Ц Я не пытаюсь убедить тебя в этом, Джаг, это всего лишь мое видение мира.

Выбитый из седла, Джаг хотел было на фактах доказать ей обратное, рассказ
ать об уготованной ей доле и как он изменил ее будущее, отпустив людоеда. Н
о ему показалось, что такое лекарство хуже самой болезни, и отказался от с
воей затеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15